This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014DC0027
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL on the implementation of Council Framework Decision 2008/913/JHA on combating certain forms and expressions of racism and xenophobia by means of criminal law
SPRÁVA KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A RADE o implementácii rámcového rozhodnutia Rady 2008/913/SVV o boji proti niektorým formám a prejavom rasizmu a xenofóbie prostredníctvom trestného práva
SPRÁVA KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A RADE o implementácii rámcového rozhodnutia Rady 2008/913/SVV o boji proti niektorým formám a prejavom rasizmu a xenofóbie prostredníctvom trestného práva
/* COM/2014/027 final */
SPRÁVA KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A RADE o implementácii rámcového rozhodnutia Rady 2008/913/SVV o boji proti niektorým formám a prejavom rasizmu a xenofóbie prostredníctvom trestného práva /* COM/2014/027 final */
1. Úvod Všetky formy a prejavy rasizmu a xenofóbie
sú nezlučiteľné s hodnotami, na ktorých je založená EÚ. V Lisabonskej
zmluve sa stanovuje, že Únia sa usiluje o zabezpečenie vysokej úrovne
bezpečnosti prostredníctvom opatrení na predchádzanie trestnej
činnosti, rasizmu a xenofóbie a na boj proti nim[1]. Rámcové rozhodnutie Rady 2008/913/SVV o boji
proti niektorým formám a prejavom rasizmu a xenofóbie prostredníctvom
trestného práva[2]
(ďalej len „rámcové rozhodnutie“) sa prijalo jednomyseľne 28. novembra
2008 po siedmich rokoch rokovaní. Hlavným dôvodom komplikovaného charakteru
týchto rokovaní boli rozdiely právnych systémov a tradícií členských
štátov, pokiaľ ide o ochranu práva na slobodu prejavu a jeho
obmedzení. Napriek tomu existoval dostatočný spoločný základ na
vymedzenie trestnoprávneho prístupu k fenoménu rasizmu a xenofóbie na
úrovni celej Únie s cieľom zabezpečiť, že to isté správanie
bude predstavovať trestný čin vo všetkých členských štátoch
a že fyzickým a právnickým osobám, ktoré spáchajú tieto trestné
činy alebo sú za ne zodpovedné, sa udelia účinné, primerané a odradzujúce
tresty. Boj proti rasizmu a xenofóbii je potrebné
zasadiť do kontextu základných práv: rámcové rozhodnutie je založené na
potrebe ochrany práv jednotlivcov, skupín a spoločnosti vo
všeobecnosti trestaním obzvlášť závažných foriem rasizmu a xenofóbie
pri súčasnom dodržiavaní základných práv na slobodu prejavu a združovania.
Vyjadruje sa v ňom teda „nesmierna dôležitosť boja proti rasovej
diskriminácii vo všetkých jej formách a prejavoch“, ako zdôraznil Európsky
súd pre ľudské práva, ktorý uviedol, že môže byť potrebné v „demokratických
spoločnostiach sankcionovať všetky formy prejavu, ktoré rozširujú,
podnecujú, podporujú alebo odôvodňujú nenávisť založenú na
neznášanlivosti, alebo im dokonca predchádzať“[3]. Rámcové rozhodnutie sa
musí uplatňovať v súlade so základnými právami, najmä slobodou
prejavu a združovania, ktoré sú zakotvené v Charte základných práv. V súlade s článkom 10 ods. 1)
protokolu č. 36 zmlúv nemá Komisia do skončenia prechodného obdobia,
teda do 1. Decembra 2014, právomoc začať konania o porušení
predpisov podľa článku 258 ZFEÚ, pokiaľ ide o rámcové
rozhodnutia prijaté pred nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy. V rámcovom rozhodnutí sa teraz od Komisie
požaduje, aby vypracovala písomnú správu hodnotiacu rozsah, v akom
členské štáty implementovali všetky ustanovenia týchto právnych predpisov.
Táto správa je založená na transpozičných opatreniach oznámených
členskými štátmi (pozri prílohu) a na technických informáciách, ktoré
si od nich Komisia vyžiadala počas svojej analýzy (vrátane vnútroštátnej
judikatúry, prípravných prác, usmernení atď.), ako aj na informáciách
získaných z piatich zasadnutí skupiny vládnych expertov a na štúdii,
ktorú si nechala vypracovať Komisia[4]. Členské štáty boli povinné do 28. novembra
2010 oznámiť znenie ustanovení, ktorými transponujú do svojich
vnútroštátnych právnych predpisov povinnosti, ktoré im boli uložené na základe
rámcového rozhodnutia. Všetky členské štáty oznámili vnútroštátne
opatrenia prijaté na dosiahnutie súladu s rámcovým rozhodnutím. 2. Hlavné prvky rámcového
rozhodnutia V rámcovom rozhodnutí sa vymedzuje
spoločný trestnoprávny prístup k určitým formám rasizmu a xenofóbie,
konkrétne pokiaľ ide o dva druhy trestných činov, ktoré sú
všeobecne známe ako rasistické a xenofóbne prejavy nenávisti a trestné
činy páchané z nenávisti[5]. Pokiaľ ide o „prejavy nenávisti“,
členské štáty musia zabezpečiť, aby sa za trestné považovali
nasledujúce úmyselné skutky, ak sú namierené voči skupine osôb alebo
členovi takejto skupiny vymedzenej na základe rasy, farby pleti,
náboženského vyznania, rodového pôvodu či národného alebo etnického
pôvodu: –
verejné podnecovanie k násiliu alebo nenávisti
vrátane verejného rozširovania alebo distribúcie písomností, obrázkov alebo
iných materiálov, –
verejné schvaľovanie, popieranie alebo hrubé
zľahčovanie: –
zločinov genocídy, zločinov proti
ľudskosti a vojnových zločinov ako sú vymedzené v článkoch
6, 7 a 8 Štatútu Medzinárodného trestného súdu (ďalej len „MTS“),
alebo –
zločinov vymedzených v článku 6
Charty Medzinárodného vojenského tribunálu priloženej k Londýnskej dohode
z 8. augusta 1945, ak sú tieto skutky vykonané tak, že môžu
podnecovať násilie alebo nenávisť voči takejto skupine alebo
jednému alebo viacerým členom takejto skupiny. Podľa článku 1 ods. 2 rámcového
rozhodnutia sa môže každý členský štát rozhodnúť trestať iba
skutky vykonané buď tak, že i) pravdepodobne narušia verejný poriadok,
alebo ii) ak je skutok hrozbou, urážkou, alebo hanobením. Podľa
článku 1 ods. 4 môže každý členský štát vyhlásiť, že popieranie
alebo hrubé zľahčovanie uvedených trestných činov bude
považovať za trestné iba ak boli tieto trestné činy uznané
konečným rozhodnutím vnútroštátneho súdu tohto členského štátu
a/alebo medzinárodného súdu alebo len konečným rozhodnutím medzinárodného
súdu. Táto možnosť neexistuje pre skutky schvaľovania uvedených
trestných činov. Pokiaľ ide o „trestné činy
páchané z nenávisti“, členské štáty musia zabezpečiť, aby
sa rasistická a xenofóbna motivácia považovala za priťažujúcu
okolnosť alebo aby súdy mohli brať takúto motiváciu do úvahy pri
určovaní trestov. 3. Transpozícia členskými
štátmi 3.1. Rasistické a xenofóbne
prejavy nenávisti (článok 1) 3.1.1. Verejné podnecovanie k násiliu
alebo nenávisti Aj keď trestné zákony väčšiny
členských štátov obsahujú ustanovenia, ktoré sa zaoberajú skutkami
„podnecovania k násiliu a nenávisti“, používaná terminológia („provokovanie“,
„vyvolávanie“, „propagácia“, „podpora“, „navádzanie“, „pobádanie“ atď.) a uplatňované
kritériá sa líšia. DK, FI a SE nemajú osobitné ustanovenia pre skutky
podnecovania a používajú ustanovenia, ktoré trestne postihujú výhražné,
urážlivé, hanlivé, ohováračské alebo pohŕdavé slovné prejavy založené
na rase, farbe pleti, náboženstvom vyznaní alebo viere, národnom alebo etnickom
pôvode. Väčšina členských štátov uvádza
osobitné odkazy na násilie aj nenávisť (BE, BG, DE, EE, ES, EL, FR, HR,
IT, CY, LV, LT, LU, MT, NL, AT, PT, SI, SK). Ak má byť tento nástroj
účinný, je dôležité trestne postihovať verejné podnecovanie k násiliu
a aj verejné podnecovanie k nenávisti. Aj keď EE, EL a PT
uvádzajú odkazy na obidva výrazy, EE vyžaduje výsledné ohrozenie života,
zdravia a majetku osoby, EL trestne postihuje podnecovanie ku skutkom
alebo činnostiam pravdepodobne vedúcim k nenávisti alebo násiliu
a PT vyžaduje dodatočný organizačný prvok na strane údajných
páchateľov, pričom žiadna z týchto skutočností nie je
uvedená v rámcovom rozhodnutí. Aj keď sa v právnych predpisoch
CZ, IE, HU, PL, RO a UK výslovne uvádza len nenávisť, IE a UK sa
domnievajú, že pojem násilie je účinne zahrnutý vo výraze nenávisť,
CZ ho považuje za zahrnutý za určitých okolností a HU ho považuje za
zahrnutý prostredníctvom vnútroštátnej judikatúry. Podľa rámcového rozhodnutia môže byť
obeťou podnecovania skupina osôb alebo člen tejto skupiny.
Dvanásť členských štátov (BE, DE, EL, FR, HR, CY, LT, LU, MT, AT, PT
a SK) výslovne uvádza skupiny a jednotlivých členov v súlade
s rámcovým rozhodnutím. V NL je podnecovanie k nenávisti namierené
voči osobám a podnecovanie k násiliu voči osobe.
Osem členských štátov (CZ, DK, IE, ES, HU, RO, FI a SE) výslovne
uvádza len skupinu osôb. Sedem členských štátov výslovne neuvádza skupiny
ani jednotlivcov. Podľa BG, LV, PL a SI zahŕňajú ich trestné
činy skutky voči skupinám a aj jednotlivcom. EE, IT a UK
neposkytli žiadne podrobné informácie. V EE sa podnecovanie trestne
postihuje, ak vedie k ohrozeniu osoby. Rámcové rozhodnutie sa uplatňuje,
keď sa obete podnecovania vymedzujú podľa rasy, farby pleti,
náboženského vyznania, rodového pôvodu či národného alebo etnického
pôvodu. Zoznam dôvodov sa netransponoval vo všetkých členských štátoch,
ale zdá sa, že cieľ bol vo všeobecnosti splnený. BE, HR, CY a SK
výslovne uvádzajú všetky dôvody a podľa všetkého aj LU, v ktorom
výraz „rodový pôvod“ zodpovedá výrazu „rodinný stav“. DK, IE, AT, PT, SE
a UK uviedli všetky dôvody okrem rodového pôvodu a BG, DE, ES, FR,
IT, LV a HU neuviedli farbu pleti a rodový pôvod. MT a SI neuviedli
rodový pôvod a národný pôvod a LT farbu pleti a etnický pôvod.
CZ, EL, NL, PL a RO neuviedli farbu pleti, rodový pôvod a národný
pôvod. Výrazy „pôvod“ (EE, FR, SI a FI) a „etnický pôvod“ (RO) možno
z významového hľadiska považovať za totožné s výrazom
„rodový pôvod“. Výrazom „národnosť“ (BG a LT) sa podľa všetkého
neodzrkadľuje širší význam výrazu „národný pôvod“. 3.1.2. Verejné rozširovanie alebo
distribúcia písomností, obrázkov alebo iných materiálov podnecujúcich k násiliu
alebo nenávisti V rámcovom rozhodnutí sa stanovuje, že skutky
verejného podnecovania k násiliu alebo nenávisti prostredníctvom verejného
rozširovania alebo distribúcie písomností, obrázkov alebo iných materiálov sa
tiež považujú za trestné, čím sa naznačuje, že sa pod tým nerozumie
iba verbálna komunikácia. V súlade s požiadavkami uvádza väčšina
členských štátov v ustanoveniach, ktoré sa týkajú samotného trestného
činu, konkrétne prostriedky rozširovania (BE, BG, DE, EL, IE, FR, HR, CY,
LT, LU, MT, NL, PL, PT a UK). Iné členské štáty však v tejto
súvislosti odkazujú na oddiely všeobecného výkladu v trestnom zákone (CZ,
HU a SK), oficiálne správy (FI) alebo prípravné práce (SE). LV odkazuje na
judikatúru, v ktorej sa postihuje komunikácia on-line. ES používa výraz „šíri
urážlivé informácie“ a IT výraz „propaguje myšlienky“. EE, AT
a SI stanovujú iba to, že sa skutok musí spáchať verejne, a DK
stanovuje, že sa skutok musí spáchať verejne alebo s úmyslom rozsiahlejšieho
šírenia. 3.1.3. Verejné schvaľovanie,
popieranie alebo hrubé zľahčovanie genocídy, zločinov proti
ľudskosti a vojnových zločinov V rámcovom rozhodnutí sa stanovuje, že
členské štáty musia trestne stíhať verejné schvaľovanie,
popieranie alebo hrubé zľahčovanie trestných činov vymedzených
v článkoch 6, 7 a 8 Štatútu MTS (zločiny genocídy,
zločiny proti ľudskosti a vojnové zločiny) namierené
voči skupine osôb alebo členovi tejto skupiny vymedzenej podľa
rasy, farby pleti, náboženského vyznania, rodového pôvodu či národného
alebo etnického pôvodu, ak sú tieto skutky vykonané tak, že môžu
podnecovať násilie alebo nenávisť voči takejto skupine alebo
členovi takejto skupiny. Toto ustanovenie sa môže transponovať bez
výslovného odkazu na Štatút MTS v prípade, že sa v príslušných
vnútroštátnych právnych predpisoch vymedzujú pojmy genocída, zločiny proti
ľudskosti a vojnové zločiny a tieto vymedzenia sa zhodujú
s vymedzeniami uvedenými v predmetnom štatúte. Osem členských
štátov (BG, HR, CY, LU, LT, MT, SI a SK) trestne stíha tieto tri typy
skutkov (t. j. verejné schvaľovanie, popieranie a hrubé
zľahčovanie). CY, LU, MT, SI a SK výslovne uvádzajú uvedené
články štatútu alebo ich veľmi úzko reprodukujú. SK vyžaduje, aby
skutok znevažoval alebo ohrozoval skupinu alebo jednotlivca. Sedem členských štátov výslovne neuvádza
všetky tri typy skutkov, pričom ES, FR, IT a PL uvádzajú len
schvaľovanie, PT popieranie a LV a RO schvaľovanie alebo
popieranie (RO trestne postihuje zľahčovanie len v súvislosti
s distribúciou materiálov). LV a PT uvádzajú všetky medzinárodné
trestné činy, zatiaľ čo RO uvádza genocídu a zločiny
proti ľudskosti a ES a IT len genocídu. Pokiaľ ide o požadovaný účinok
skutkov v zmysle ich možného podnecovania k násiliu alebo nenávisti,
FR, IT, LV, LU a RO nevyžadujú, aby sa tieto skutky vykonali tak, že môžu
podnecovať násilie alebo nenávisť, zatiaľ čo BG, ES, PT
a SI vyžadujú viac, než iba pravdepodobnosť podnecovania. Trinásť členských štátov (BE, CZ,
DK, DE, EE, EL, IE, HU, NL, AT, FI, SE a UK) nemá žiadne trestnoprávne
ustanovenia, ktorými sa upravujú tieto skutky. DE a NL uvádzajú, že
vnútroštátna judikatúra, ktorá sa uplatňuje v prípade popierania
a/alebo zľahčovania holokaustu, sa uplatňuje aj na skutky
uvedené v tomto článku. 3.1.4. Verejné schvaľovanie,
popieranie alebo hrubé zľahčovanie zločinov vymedzených v Charte
Medzinárodného vojenského tribunálu V rámcovom rozhodnutí sa ukladá členským
štátom povinnosť trestne stíhať verejné schvaľovanie, popieranie
a hrubé zľahčovanie zločinov proti mieru, vojnových
zločinov a zločinov proti ľudskosti spáchaných významnými
vojnovými zločincami z európskych krajín Osi. Takéto skutky sa môžu
považovať za konkrétny prejav antisemitizmu v prípade že sú vykonané
spôsobom, ktorý môže podnecovať násilie alebo nenávisť. Je preto
mimoriadne dôležité, aby sa tieto skutky trestne postihovali podľa
vnútroštátnych trestných zákonov[6]. Toto ustanovenie sa môže transponovať bez
konkrétneho odkazu na Chartu Medzinárodného vojenského tribunálu pokiaľ je
zrejmé, že ide o konkrétne historické zločiny spáchané európskymi
krajinami Osi. FR, CY, LU a SK výslovne odkazujú na Chartu Medzinárodného
vojenského tribunálu, ale právne predpisy FR sa v súčasnosti
obmedzujú len na popieranie zločinov a v právnych
predpisoch LU sa neuvádzajú zločiny proti mieru. Šesť členských štátov (BE, CZ, DE,
LT, HU a AT) uvádza národnosocialistický režim alebo nacistické
Nemecko ako relevantných páchateľov týchto zločinov. Z týchto
6 štátov sa BE konkrétne zmieňuje len o genocíde, zatiaľ čo
CZ a HU uvádzajú genocídu a iné zločiny proti ľudskosti. RO
uvádza popieranie a schvaľovanie holokaustu, pričom zľahčovanie
uvádza len v súvislosti s distribúciou materiálov. SI uvádza
popieranie, schvaľovanie a zľahčovanie holokaustu. LT
a PL obmedzujú trestné stíhanie na zločiny spáchané
národnosocialistickým režimom proti litovskému národu alebo občanom alebo
proti poľskému národu alebo občanom, pričom PL v tejto
súvislosti uvádza len popieranie. Zvyšných pätnásť členských štátov
(BG, DK, EE, EL, IE, ES, HR, IT, LV, MT, NL, PT, FI, SE a UK) nemá žiadne
osobitné ustanovenia na trestné stíhanie príslušných skutkov. NL, FI a UK
poskytli rozhodnutia o uložení trestov za zľahčovanie,
schvaľovanie a popieranie holokaustu na základe trestnoprávnych
ustanovení, ktorými sa trestá podnecovanie (NL), poburovanie proti etniku (FI)
alebo vyvolávanie nenávisti (UK). 3.1.5. Voliteľné kvalifikátory Niektoré členské štáty využili
možnosť uvedenú v článku 1 ods. 2, ktorá členským štátom
umožňuje trestať iba prejavy nenávisti, ktoré sú i) vykonané tak, že
pravdepodobne narušia verejný poriadok, alebo ii) sú hrozbou, urážkou alebo
hanobením. CY a SI toto ustanovenie uplatnili tak, že uvádzajú obidve
uvedené alternatívy. V AT závisí označenie podnecovania k násiliu
(nie k nenávisti) za trestný čin od toho, či pravdepodobne
naruší verejný poriadok. V DE závisí trestnosť všetkých uvedených
skutkov od toho, či dokážu narušiť verejný pokoj. Podľa
judikatúry HU závisí trestnosť týchto skutkov od pravdepodobnosti
narušenia verejného pokoja. Zdá sa, že v prípade MT závisí označenie
podnecovania k násiliu alebo nenávisti za trestný čin od toho,
či je výhražný, hanlivý alebo urážlivý, zatiaľ čo (podobne ako
v prípade LT) v prípade schvaľovania, popierania alebo
zľahčovania to závisí od jednej z týchto dvoch možností. V IE
a UK závisí trestnosť skutku vyvolávania nenávisti od toho, či
je výhražný, hanlivý alebo urážlivý. Pokiaľ ide o možnosť uvedenú
v článku 1 ods. 4, FR, CY, LT, LU, MT, RO a SK sa ju rozhodli
uplatniť v súvislosti so skutkami verejného popierania alebo hrubého
zľahčovania zločinov vymedzených v Štatúte MTS. CY, LT, LU,
RO a SK túto možnosť uplatňujú v súvislosti so skutkami
verejného popierania alebo hrubého zľahčovania zločinov
vymedzených v Charte Medzinárodného vojenského tribunálu[7]. 3.2. Podnecovanie, pomoc a navádzanie
(článok 2) Pokiaľ ide o článok 2, ktorý je
venovaný podnecovaniu a navádzaniu k trestným činom uvedeným
v článku 1 a pomoci pri páchaní týchto trestných činoch,
prakticky všetky členské štáty uplatňujú všeobecné horizontálne
predpisy upravujúce takéto konanie[8]. 3.3. Tresty (článok 3) Prevažná väčšina členských štátov implementovala
požiadavku, aby sa za skutky, ktoré sa týkajú prejavov nenávisti, ukladali
tresty s hornou hranicou najmenej 1 až 3 roky odňatia slobody.
Horná hranica trestu za prejavy nenávisti sa pohybuje od 1 roka (BG) do 7 rokov
(UK, v prípade odsúdenia na základe obžaloby). Niektoré členské štáty
(BE, EL, IE, FR, CY, LV, LT, LU, NL, PL, RO, FI, SE a UK) umožňujú
súdom uložiť pokutu ako alternatívu k trestu odňatia slobody.
Horná hranica trestu za verejné schvaľovanie, popieranie alebo hrubé
zľahčovanie zločinov sa pohybuje od 1 roka a pokuty (BG) až
do 20 rokov (AT), pričom DE, FR, CY, LV, LT a RO umožňujú súdom
ako alternatívu uložiť pokutu alebo iný postih. 3.4. Rasistické a xenofóbne
trestné činy páchané z nenávisti (článok 4) V rámcovom rozhodnutí sa vyžaduje, aby
členské štáty vo svojich trestných zákonoch osobitne riešili rasistickú
a xenofóbnu motiváciu, alebo aby zabezpečili, že ich súdy vezmú túto
motiváciu do úvahy pri ukladaní trestov. Členské štáty musia vzhľadom
na diskriminačný charakter rasistických a xenofóbnych motívov a ich
vplyv na jednotlivcov, skupiny a spoločnosť vo všeobecnosti
zabezpečiť, aby boli rasistické a xenofóbne motívy náležite
odhalené a primerane sa riešili. Pätnásť členských štátov (CZ, DK,
EL, ES, HR, IT, CY, LV, LT, MT, AT, RO, FI, SE a SK) využilo prvú
možnosť uvedenú v článku 4 a vo svojich trestných zákonoch ustanovilo,
že rasistická a xenofóbna motivácia sa považuje za priťažujúcu
okolnosť pri všetkých trestných činoch. Osem
členských štátov (BE, BG, DE, FR, HU, PL, PT a UK) stanovuje, že
rasistická alebo xenofóbna motivácia sa považuje za priťažujúcu
okolnosť, pokiaľ ide o určité (často násilné) trestné
činy, napríklad vraždu, ťažkú ujmu na zdraví a iné násilie
páchané na ľuďoch alebo majetku. Tri členské štáty z druhej
uvedenej skupiny využívajú aj druhú možnosť uvedenú v článku 4,
keďže majú trestnoprávne ustanovenia, v ktorých sa uvádza, že súdy môžu
vziať rasistickú motiváciu do úvahy (BE), alebo poskytli judikatúru
a podrobné štatistiky, v rámci ktorých sa preukazuje, že rasistická
a xenofóbna motivácia sa zohľadňuje (DE a UK). PL, PT a SI odkazujú na všeobecné
trestnoprávne ustanovenia, v rámci ktorých sa stanovuje, že sa vezme
do úvahy všeobecná motivácia páchateľa, a EE odkazuje na
priťažujúcu okolnosť iných nízkych pohnútok. HU odkazuje na
značný počet zaevidovaných trestných činov páchaných z nenávisti
a na odsúdenia za tieto činy, nepredložilo však zatiaľ príslušnú
judikatúru. NL poukazuje na oficiálny usmerňovací dokument, v ktorom
sa uvádza, že rasistická a xenofóbna motivácia by sa mala
zohľadňovať, zatiaľ čo IE a LU iba uvádzajú, že
súdy môžu vždy zohľadniť motiváciu. 3.5. Zodpovednosť právnických
osôb a uplatniteľné tresty (články 5 a 6) Právnické osoby musia byť zodpovedné za
prejavy nenávisti spáchané osobou, ktorá má v rámci právnickej osoby vedúce
postavenie, alebo v prípade, že nedostatočný dohľad zo stany
tejto osoby umožnil spáchanie prejavov nenávisti osobou, ktorá je jej podriadenou
osobou. Aj keď sa v rámcovom rozhodnutí neukladá členským štátom
povinnosť ukladať trestnoprávne sankcie, tresty musia byť vo
všetkých prípadoch účinné, primerané a odradzujúce. V právnych predpisoch väčšiny členských
štátov (okrem EL, ES, IT a SK[9])
sa rieši zodpovednosť právnických osôb v prípade prejavov nenávisti.
Väčšina z nich túto oblasť upravuje prostredníctvom
horizontálnych ustanovení trestného zákona[10]
a uložením trestnoprávnych pokút. Článok 5 sa musí transponovať
s ohľadom na všetky osoby konajúce v prospech právnickej
osoby. Niektoré vnútroštátne právne predpisy sú v tomto smere nejasné (BE,
DK a LU). Iné, zdá sa, pridávajú podmienky – napríklad požiadavku, že muselo
dôjsť k obohateniu (BG), právnickej osoby, požiadavku, že trestný
čin predstavuje porušenie nejakej povinnosti právnickej osoby (HR),
a pravidlo, že sa proti právnickej osobe môžu podniknúť kroky, len ak
súd predtým uložil trest fyzickej osobe (HU). 3.6. Ústavné pravidlá a základné
zásady (článok 7) FR, HU, SE a UK vo svojich oznámeniach
odkazovali na článok 7 rámcového rozhodnutia. Komisia venuje osobitnú pozornosť
zabezpečeniu, aby transpozícia rámcového rozhodnutia v plnej miere
rešpektovala všetky základné práva zakotvené v Charte základných práv,
ktoré vyplývajú aj zo spoločných ústavných tradícií členských štátov. V súlade s ustanoveniami Charty
základných práv a Európskeho dohovoru o ľudských právach musí
byť akékoľvek obmedzenie výkonu základných práv a slobôd
stanovené zákonom a musí rešpektovať podstatu týchto práv a slobôd.
S výhradou zásady proporcionality možno tieto práva a slobody
obmedziť len vtedy, ak je to nevyhnutné a skutočne to zodpovedá
cieľom všeobecného záujmu, ktoré sú uznané Úniou, alebo ak je to potrebné
na ochranu práv a slobôd iných[11]. Európsky súd pre ľudské práva uznal, že
tolerancia a rešpektovanie rovnosti všetkých ľudí vytvárajú základy
demokratickej a pluralitnej spoločnosti. Okrem toho uviedol, že vyjadrenia
namierené proti základným hodnotám dohovoru sa nesmú zahrnúť pod ochranu
podľa článku 10 (sloboda prejavu)[12]. 3.7. Začatie vyšetrovania
alebo trestného stíhania (článok 8) Členské štáty musia zabezpečiť,
aby vyšetrovanie alebo trestné stíhanie prejavov nenávisti neboli závislé od
oznámení alebo obvinení zo strany obete týchto skutkov, a to aspoň
v tých najzávažnejších prípadoch. Kým väčšina členských štátov
má osobitné, často horizontálne trestnoprávne ustanovenia, ktorými sa pri
väčšine trestných činov (vrátane prejavov nenávisti) zabezpečuje
vyšetrovanie a/alebo trestné stíhanie ex officio, niektoré členské
štáty poskytli judikatúru, oficiálne vyhlásenia a ďalšie informácie
na preukázanie vykonávania tohto ustanovenia v praxi. 3.8. Súdna právomoc (článok
9) Právne predpisy každého členského štátu
zahŕňajú územný princíp, podľa ktorého sa ustanovuje súdna
právomoc pri trestných činoch prejavov nenávisti v prípade skutkov,
ktoré boli spáchané celé alebo čiastočne na jeho území. Všetky
členské štáty okrem IE a UK tiež oznámili trestnoprávne predpisy,
ktoré osobitne rozširujú ich súdnu právomoc na skutky spáchané jedným
z (ich) štátnych príslušníkov. Zdá sa, že v prípade IT, PT
a RO boli prejavy nenávisti z takéhoto rozšírenia vyňaté. Pokiaľ ide o právnické osoby, 21
členských štátov neposkytlo žiadne presvedčivé informácie o transpozícii
ustanovenia, podľa ktorého sa musí ustanoviť súdna právomoc, ak bol
skutok spáchaný v prospech právnickej osoby, ktorá má svoje ústredie na
území tohto členského štátu. Prejavy nenávisti on-line sú jednou z najbežnejších
foriem prejavovania rasistických a xenofóbnych postojov. Preto by
členské štáty mali mať k dispozícii prostriedky, ktorými môžu
zasiahnuť proti prejavom nenávisti on-line. Členské štáty musia pri
stanovovaní súdnej právomoci vo vzťahu k skutkom spáchaným na ich území
zabezpečiť, aby sa ich súdna právomoc vzťahovala aj na prípady,
keď sú skutky spáchané prostredníctvom informačného systému a páchateľ
alebo materiál, ktorý sa nachádza v tomto systéme, sú na ich území. Zdá
sa, že iba CY úplne transponoval tieto predpisy o súdnej právomoci do
svojich právnych predpisov. Právne predpisy DK, MT a SI obsahujú osobitné
odkazy na informačné systémy a HR odkazuje na trestné činy
spáchané prostredníctvom elektronickej tlače. CZ, LU, HU, AT, PT, RO, SK
a SE sa vyjadrili, že ich všeobecné pravidlá súdnej právomoci sa
vzťahujú aj na prejavy nenávisti on-line, neposkytli však žiadne
podrobnejšie informácie. Na druhej strane, BE, BG, DE, FR a UK poskytli
judikatúru, a tak preukázali, že sa ich súdy zaoberali prípadmi, ktoré sa
týkali informačných systémov. Zdá sa, že vo väčšine týchto
prípadov sa ustanovuje súdna právomoc, ak je páchateľ fyzicky prítomný,
resp. ak má pobyt v príslušnej jurisdikcii alebo ak bol materiál prístupný
v tejto jurisdikcii, alebo jasne určený verejnosti príslušnej
krajiny. 4. Navrhované postupy na
posilnenie vykonávania rámcového rozhodnutia Z informácií získaných od členských
štátov vyplynulo, že orgány zodpovedné za vyšetrovanie a trestné stíhanie
potrebujú praktické nástroje a zručnosti, aby mohli identifikovať
a riešiť trestné činy, na ktoré sa vzťahuje rámcové
rozhodnutie, a aby mohli spolupracovať a komunikovať
s obeťami.[13]
Mali by mať dostatočné znalosti o príslušných právnych
predpisoch a jasné usmernenia. Medzi osvedčené postupy, ktoré môžu
podporiť vykonávanie týchto právnych predpisov, patrí existencia
špeciálnych policajných jednotiek pre trestné činy páchané z nenávisti,
špeciálne prokuratúry pre prejavy nenávisti a trestné činy páchané
z nenávisti, podrobné usmernenia a tiež osobitná odborná príprava pre
políciu, prokurátorov a sudcov. K lepšiemu vykonávaniu môže prispieť
aj výmena informácií a osvedčených postupov pomocou prepojenia
príslušníkov orgánov presadzovania práva, prokurátorov a sudcov,
organizácií občianskej spoločnosti a iných zúčastnených strán. Prejavy nenávisti na internete vytvárajú
vzhľadom na svoj osobitný charakter (vrátane obtiažnej identifikácie
autorov nelegálneho obsahu on-line a náročného odstránenia tohto
obsahu) osobitné požiadavky na orgány presadzovania práva a justičné
orgány z hľadiska odborných znalostí, zdrojov a potreby
cezhraničnej spolupráce. Pri prejavoch nenávisti a trestných
činoch páchaných z nenávisti je ich nedostatočné oznamovanie
bežným javom[14].
Vzhľadom na charakter týchto trestných činov sa obete často
rozhodnú využiť služby na podporu obetí namiesto toho, aby podali trestné
oznámenie na polícii. Včasná implementácia smernice o obetiach je
preto nevyhnutná na ochranu obetí prejavov nenávisti a trestných
činov páchaných z nenávisti. K účinnejšiemu vykonávaniu rámcového
rozhodnutia môže prispieť existencia spoľahlivých,
porovnateľných a systematicky zhromažďovaných údajov. Nahlásené
prípady prejavov nenávisti a trestných činov páchaných z nenávisti,
ako aj vývoj týchto prípadov, by sa mali vždy evidovať, aby sa mohla
posúdiť úroveň stíhania a trestov. Zhromažďovanie údajov
o prejavoch nenávisti a trestných činoch páchaných z nenávisti
nie je v rámci EÚ jednotné, a preto neumožňuje vykonávať
spoľahlivé porovnávania medzi jednotlivými krajinami[15]. Komisia požiadala všetky
členské štáty, aby jej poskytli údaje o výskyte prejavov nenávisti
a trestných činov páchaných z nenávisti a o trestnoprávnej
reakcii na ne. Údaje poskytnuté 17 členskými štátmi sú uvedené v prílohe
k tejto správe. Rasistické a xenofóbne postoje vyjadrované
mienkotvornými činiteľmi môžu prispieť k tvorbe spoločenskej
klímy, ktorá schvaľuje rasizmus a xenofóbiu, a môžu preto propagovať
závažnejšie skutky, napríklad páchanie rasistického násilia. Verejné odsúdenie
rasizmu a xenofóbie orgánmi, politickými stranami a občianskou
spoločnosťou prispieva k uvedomeniu si závažnosti týchto javov
a k aktívnemu boju proti rasistickým a xenofóbnym prejavom
a správaniu[16]. 5. Záver V súčasnosti sa zdá, že viacero
členských štátov netransponovalo v plnej miere a/alebo správne všetky
ustanovenia rámcového rozhodnutia správne, a to konkrétne pokiaľ ide
o trestné činy popierania, schvaľovania a hrubého
zľahčovania určitých trestných činov. Väčšina
členských štátov má ustanovenia o podnecovaní k rasistickému
a xenofóbnemu násiliu a nenávisti, zdá sa však, že nie vždy sú
v nich úplne transponované trestné činy uvedené v rámcovom
rozhodnutí. Určité medzery sa zistili aj v súvislosti s rasistickou
a xenofóbnou motiváciou trestných činov, zodpovednosťou
právnických osôb a súdnou právomocou. Komisia preto zastáva názor, že úplná a správna
právna transpozícia existujúceho rámcového rozhodnutia predstavuje prvý krok
k účinnému boju proti rasizmu a xenofóbii prostredníctvom
trestného práva jednotným spôsobom v rámci celej EÚ. Komisia v priebehu roka 2014 nadviaže
dvojstranné rozhovory s členskými štátmi s cieľom zaistiť
úplnú a správnu transpozíciu rámcového rozhodnutia pri náležitom
zohľadnení Charty základných práv a predovšetkým slobody prejavu
a združovania[17]. [1] Článok 67 ods. 3 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie (ZFEÚ). [2] Ú. v. EÚ L 328/55, 6.12.2008. [3] Rozsudky ESĽP z 23.9.1994 (Jersild/Dánsko)
a 6.7.2006 (Erbakan/Turecko). Pozri tiež rozsudok z 9.7.2013 (Vona/Maďarsko)
− konkrétne o slobode zhromažďovania a združovania. [4] Štúdia právneho rámca, ktorý sa uplatňuje na
rasistické alebo xenofóbne prejavy nenávisti a trestné činy páchané
z nenávisti v členských štátoch EÚ (JUST/2011/EVAL/FW/0146/A4). [5] Tieto výrazy sa však v rámcovom rozhodnutí
nepoužívajú. [6] ESĽP vyhlásil, že „popieranie zločinov
proti ľudskosti predstavuje jednu z najzávažnejších foriem rasového
hanobenia Židov a podnecovania nenávisti voči nim“
(Garaudy/Francúzsko, rozsudok z 24.6.2003). Okrem toho sa popieranie alebo
revízia „jasne potvrdených historických skutočností (napríklad
holokaustu) […] vylučuje na základe článku 17 [zákaz zneužitia
práv] EDĽP z ochrany podľa článku 10 [sloboda
prejavu]“ (Lehideux a Isorni/Francúzsko, rozsudok z 23.9.1998). [7] Túto možnosť nemožno uplatniť pri skutkoch
schvaľovania týchto zločinov. [8] Zdá sa, že len MT má osobitné ustanovenie týkajúce sa
podnecovania, pomoci a navádzania v súvislosti s týmito
trestnými činmi. [9] SK ustanovuje formu nepriamej zodpovednosti umožnením
„zhabania peňažnej čiastky“. [10] FR má osobitný systém pre určité trestné činy
spáchané prostredníctvom tlače, v ktorom nie je zahrnutá
zodpovednosť právnických osôb. [11] Uvedené v článku 52 ods. 1 Charty základných
práv a podobne v článku 10 ods. 2 Európskeho dohovoru
o ľudských právach, konkrétne v súvislosti so slobodou prejavu. [12] Rozsudky zo 4.12.2003 (Gündüz/Turecko) a 24.6.2003
(Garaudy/Francúzsko). [13] Vyšetrovanie skutkov s rasistickou a xenofóbnou motiváciou
a uplatnenie vhodných sankcií je potrebné, aby sa zaistilo rešpektovanie
základných práv potvrdených ESĽP v jeho rozsudkoch z 6.7.2005 (Nachova
a iní/Bulharsko), 10.3.2010 (Cakir/Belgicko), 27.1.2011 (Dimitrova
a iní/Bulharsko). [14] Pozri najmä správu Agentúry Európskej únie pre základné
práva (FRA): Zviditeľňovanie trestných činov z nenávisti
v Európskej únii: uznávanie práv obetí 2012. [15] Tamže. [16] Pozri rozsudky ESĽP zo 6.7.2006 (Erbakan/Turecko)
a 16.7.2009 (Féret/Belgicko). [17] Pozri článok 10 protokolu č. 36 Lisabonskej
zmluvy. Konania o porušení predpisov týkajúce sa rámcových rozhodnutí nie
sú prípustné pred 1. decembrom 2014.