EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014DC0027
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL on the implementation of Council Framework Decision 2008/913/JHA on combating certain forms and expressions of racism and xenophobia by means of criminal law
RAPPORT TAL-KUMMISSJONI LILL-PARLAMENT EWROPEW U LILL-KUNSILL dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/913/ĠAI dwar il-ġlieda kontra ċerti forom u espressjonijiet ta' razziżmu u ksenofobija permezz tal-liġi kriminali
RAPPORT TAL-KUMMISSJONI LILL-PARLAMENT EWROPEW U LILL-KUNSILL dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/913/ĠAI dwar il-ġlieda kontra ċerti forom u espressjonijiet ta' razziżmu u ksenofobija permezz tal-liġi kriminali
/* COM/2014/027 final */
RAPPORT TAL-KUMMISSJONI LILL-PARLAMENT EWROPEW U LILL-KUNSILL dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/913/ĠAI dwar il-ġlieda kontra ċerti forom u espressjonijiet ta' razziżmu u ksenofobija permezz tal-liġi kriminali /* COM/2014/027 final */
1. Introduzzjoni Kull forma u espressjoni ta’ razziżmu u
ksenofobija huma inkompatibbli mal-valuri li fuqhom hija msejsa l-UE.
It-Trattat ta’ Lisbona jipprovdi li l-Unjoni għandha tagħmel
ħilitha sabiex tassigura livell għoli ta’ sigurtà permezz ta’
miżuri ta' prevenzjoni u ta' ġlieda kontra l-kriminalità,
ir-razziżmu u l-ksenofobija.[1] Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill
2008/913/ĠAI dwar il-ġlieda kontra ċerti forom u espressjonijiet
ta’ razziżmu u ksenofobija permezz tal-liġi kriminali[2] (minn hawn’ il quddiem
“id-Deċiżjoni Qafas”) kienet adottata unanimament fit-28 ta’ Novembru
2008, wara seba’ snin ta’ negozjati. In-natura kkumplikata ta’ dawn
in-negozjati kienet prinċipalment minħabba d-disparità
tat-tradizzjonijiet u s-sistemi ġuridiċi tal-Istati Membri fir-rigward
tal-protezzjoni tad-dritt tal-libertà tal-espressjoni u l-limiti tiegħu, u
minkejja dan kien hemm bażi komuni tajba biżżejjed biex
tiddefinixxi approċċ tal-liġi kriminali madwar l-Unjoni kontra
l-fenomenu tar-razziżmu u l-ksenofobija sabiex jiġi żgurat li
l-istess mġiba tikkostitwixxi reat fl-Istati Membri kollha u li jiġu
provduti pieni effettivi, proporzjonati u dissważivi lill-persuni naturali
u ġuridiċi li jkunu wettqu jew li huma responsabbli għal dawn ir-reati. Il-ġlieda kontra r-razziżmu u
l-ksenofobija trid ssir f'kuntest tad-drittijiet fundamentali:
id-Deċiżjoni Qafas hija bbażata fuq il-ħtieġa li
jiġu mħarsa d-drittijiet tal-individwi, il-gruppi u s-soċjetà
kollha permezz ta' pieni għal forom partikolarment serji ta' razziżmu
u ksenofobija filwaqt li jiġu mħarsa d-drittijiet fundamentali
tal-libertà tal-espressjoni u l-assoċjazzjoni. B’hekk hija tħaddan
“l-importanza vitali tal-ġlieda kontra d-diskriminazzjoni razzjali
fil-forom u l-espressjonijiet kollha tagħha”, kif enfasizzat mill-Qorti
Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, li kkonfermat li jista’ jkun
meħtieġ f’“soċjetajiet demokratiċi li tiġi imposta
sanzjoni jew ipprojbita kull forma ta’ espressjoni li xxerred, ixxewwex,
tippromwovi jew tiġġustifika l-mibegħda bbażata fuq
l-intolleranza”.[3]
Id-Deċiżjoni Qafas trid tiġi applikata b’konformità
mad-drittijiet fundamentali, b’mod partikolari l-libertà tal-espressjoni u
tal-assoċjazzjoni, kif stabbiliti fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali. Skont l-Artikolu 10(1) tal-Protokoll
Nru 36 għat-Trattati, qabel it-tmiem tal-perjodu tranżitorju li
jiskadi fl-1 ta’ Diċembru 2014, il-Kummissjoni ma għandhiex
setgħat biex tibda proċedimenti ta’ ksur skont l-Artikolu 258
TFUE fir-rigward tad-Deċiżjonijiet Qafas adottati qabel id-dħul
fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona. Id-Deċiżjoni Qafas issa
teħtieġ rapport bil-miktub mill-Kummissjoni li jevalwa sa fejn
l-Istati Membri implimentaw id-dispożizzjonijiet kollha ta’ din
il-leġiżlazzjoni. Dan ir-rapport huwa bbażat fuq il-miżuri
ta’ traspożizzjoni nnotifikati mill-Istati Membri (ara l-Anness) u
l-informazzjoni teknika mitluba minnhom mill-Kummissjoni matul l-analiżi
tagħha (inkluż il-ġurisprudenza nazzjonali, xogħol ta’
tħejjija, linji gwida, eċċ.), kif ukoll fuq informazzjoni
miġbura minn ħames laqgħat ta’ gruppi ta’ esperti governattivi u
studju mqabbad mill-Kummissjoni[4].
L-Istati Membri kienu obbligati li
jittrażmettu t-test tad-dispożizzjonijiet li jittrasponu
fil-liġi nazzjonali tagħhom l-obbligi imposti fuqhom taħt
id-Deċiżjoni Qafas sat-28 ta’ Novembru 2010. L-Istati Membri kollha
nnotifikaw il-miżuri nazzjonali meħuda biex jikkonformaw ma’ din
id-Deċiżjoni Qafas. 2. L-elementi ewlenin
tad-Deċiżjoni Qafas Id-Deċiżjoni Qafas tiddefinixxi
approċċ komuni tal-liġi kriminali għal ċerti forom ta’
razziżmu u ta’ ksenofobija, jiġifieri fir-rigward ta’ żewġ
tipi ta’ reati, komunement magħrufa bħala diskors u reati ta'
mibegħda razzista jew ksenofobika[5].
Fir-rigward tad-“diskors ta’ mibegħda”,
l-Istati Membri jridu jiżguraw li l-imġiba intenzjonata li ġejja
tkun punibbli meta ssir kontra grupp ta’ persuni jew membru ta’ tali grupp
definit b’referenza għar-razza, kulur, reliġjon, dixxendenza jew
oriġini nazzjonali jew etnika: –
l-inċitament pubbliku għall-vjolenza jew
il-mibegħda, inkluż bid-disseminazzjoni pubblika jew tqassim ta’
kitbiet, stampi jew materjal ieħor; –
l-iskużar, iċ-ċaħda jew
it-trivjalizzazzjoni esaġerata fil-pubbliku –
ta' reati ta’ ġenoċidju, reati kontra
l-umanità u reati tal-gwerra kif definiti fl-Artikoli 6, 7 u 8 tal-Istatut
tal-Qorti Kriminali Internazzjonali (minn hawn’ il quddiem “QKI”); jew –
ir-reati definiti fl-Artikolu 6 tal-Karta dwar
it-Tribunal Militari Internazzjonali mehmuż mal-Ftehim ta’ Londra tat-8
ta’ Awwissu 1945, meta l-għemil isir b’mod li aktarx ixewwex
il-vjolenza jew il-mibgħeda kontra tali grupp jew wieħed jew aktar
mill-membri tiegħu. Skont l-Artikolu 1(2)
tad-Deċiżjoni Qafas, l-Istati Membri jistgħu jagħżlu
li jikkastigaw biss imġiba li tkun jew (i) imwettqa b'mod li
x’aktarx ifixkel l-ordni pubblika jew (ii) li jkun ta’ theddida, abbużiva
jew ta’ insult. Skont l-Artikolu 1(4), kull Stat Membru jista’ jiddikjara
punibbli l-att ta’ ċaħda jew trivjalizzazzjoni serja tar-reati
msemmija hawn fuq biss jekk dawn ir-reati jkunu ġew stabbiliti
b’deċiżjoni finali ta’ qorti nazzjonali ta’ dan l-Istat Membru u/jew
qorti internazzjonali, jew permezz ta’ deċiżjoni finali tal-qorti
internazzjonali biss. Din il-possibbiltà mhix prevista għall-att li
jiskuża r-reati msemmija hawn fuq. Fir-rigward ta' "delitti ta’
mibegħda", l-Istati Membri jridu jiżguraw li motivazzjoni
razzista u ksenofobika titqies bħala ċirkustanza aggravanti, jew
inkella li tali motivazzjoni tista’ titqies mill-qrati fid-determinazzjoni
tal-pieni applikabbli. 3. It-traspożizzjoni
mill-Istati Membri 3.1. Diskors ta’ mibegħda razzista
u ksenofobika (l- Artikolu 1) 3.1.1. Inċitament pubbliku
għal vjolenza jew mibegħda Filwaqt li l-kodiċijiet kriminali ta’
ħafna mill-Istati Membri jinkludu dispożizzjonijiet li jittrattaw
kondotta li taqa' taħt "inċitament għall-vjolenza jew il-mibegħda",
it-terminoloġija użata ("provokazzjoni",
"tqanqil", "propagazzjoni", "promozzjoni",
"jinstigaw", "tħeġġeġ", eċċ.)
u l-kriterji applikati jvarjaw. DK, FI u SE ma għandhomx
dispożizzjonijiet speċifiċi għall-imġiba ta’
inċitament u jużaw dispożizzjonijiet li jrendu punibbli
l-użu ta' kliem li jhedded, jinsulta, li huwa abbużiv, diffamatorju
jew dispreġjattiv fuq il-bażi ta’ razza, kulur, reliġjon jew
twemmin, oriġini nazzjonali jew etnika. Il-maġġoranza tal-Istati Membri
jagħmlu referenza speċifika kemm għall-vjolenza kif ukoll
għall-mibegħda (BE, BG, DE, EE, ES, EL, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU,
MT, NL, AT, PT, SI, SK). L-inkriminazzjoni tal-inċitament pubbliku kemm
għall-vjolenza kif ukoll għall-mibegħda huwa rilevanti
għall-effikaċja ta’ dan l-istrument. Billi EE, EL u PT jagħmlu
referenza għaż-żewġ termini, l-EE teħtieġ li jkun
hemm periklu għall-ħajja, is-saħħa u l-proprjetà ta’
persuna, l-El trendi punibbli l-inċitament għal atti jew
azzjonijiet li probabbilment iwasslu għal vjolenza u mibegħda u l-PT
jeħtieġ element ta’ organizzazzjoni addizzjonali min-naħa ta’
allegati awturi, li l-ebda minnhom mhuwa previst mid-Deċiżjoni Qafas.
Filwaqt li l-leġiżlazzjoni CZ, IE, HU, PL, RO u UK issemmi
espressament biss il-mibegħda, IE u UK jikkunsidraw illi l-kunċett
ta’ vjolenza huwa effettivament kopert bit-terminu mibegħda, CZ tqis li
huwa kopert f’ċerti ċirkostanzi, u HU tikkunsidra li huwa kopert
permezz tal-ġurisprudenza nazzjonali. Skont id-Deċiżjoni Qafas, il-vittmi
ta’ inċitament jinkludu grupp ta’ persuni jew membru ta’ grupp bħal
dan. Tnax-il Stat Membru (BE, DE, EL, FR, HR, CY, LT, LU, MT, AT, PT u SK)
isemmu espressament gruppi u membri individwali skont id-Deċiżjoni
Qafas; fi NL l-inċitament għall-mibegħda huwa intiż kontra
persuni filwaqt li l-inċitament għall-vjolenza huwa intiż
kontra persuna. Tmien Stati Membri (CZ, DK, IE, ES, HU, RO, FI u SE)
biss jagħmlu referenza diretta għal grupp ta’ nies. Seba’ Stati
Membri ma jagħmlux referenza espliċita għal gruppi jew
individwi. Skont BG, LV, PL u SI, ir-reati rispettivi tagħhom ikopru atti
kontra l-gruppi u l-individwi; EE, IT u UK ma pprovdew l-ebda informazzjoni
dettaljata. Fl-EE l-inċitament huwa inkriminati jekk iqiegħed persuna
fil-periklu. Id-Deċiżjoni Qafas tapplika meta
l-vittmi ta’ inċitament huma definiti b’referenza għar-razza, kulur,
reliġjon, dixxendenza jew l-oriġini nazzjonali jew etnika. Il-lista
ta’ raġunijiet ma ġietx trasposta fl-Istati Membri kollha iżda
l-objettiv jidher li ġie milħuq. BE, HR, CY u SK isemmu espressament
ir-raġunijiet kollha u LU jidher li għamel dan mal-istatus
tal-familja li jikkorrispondi mat-terminu dixxendenza. DK, IE, AT, PT, SE u UK
isemmu r-raġunijiet kollha minbarra d-dixxendenza, filwaqt li l-BG, DE,
ES, FR, IT, LV u HU ma jagħmlux referenza għaż-żewġ
termini kulur u dixxendenza. MT u SI ma jagħmlux referenzi
għad-dixxendenza u l-oriġini nazzjonali, filwaqt li LT ma ssemmix
kulur u oriġini etnika. CZ, EL, NL, PL u RO ma jagħmlux referenza
għal kulur, dixxendenza u oriġini nazzjonali. It-terminu oriġini
(EE, FR, SI u FI) u oriġini etnika (RO) jistgħu jitqiesu li jfissru
l-istess bħat-terminu dixxendenza. It-terminu nazzjonalità (BG u LT)
jidher li ma jirriflettix it-tifsira usa’ tat-terminu oriġini nazzjonali. 3.1.2. Id-disseminazzjoni pubblika
jew tqassim ta’ kitbiet, stampi jew materjal ieħor li jinċita
l-vjolenza jew il-mibegħda Id-Deċiżjoni Qafas tistipula li atti
ta’ inċitament pubbliku għall-vjolenza jew il-mibegħda
minħabba d-disseminazzjoni pubblika jew tqassim ta’ kitbiet, stampi jew
materjal ieħor għandhom jiġu kriminalizzati wkoll, li jindika li
m'għandhiex tkun koperta biss il-komunikazzjoni orali. Kif
meħtieġ, il-maġġoranza tal-Istati Membri jsemmu l-mezzi
speċifiċi ta’ tixrid fid-dispożizzjonijiet li jittrattaw ir-reat
innifsu (BE, BG, DE, EL, IE, FR, HR, CY, LT, LU, MT, NL, PL, PT u UK).
Madankollu, l-Istati Membri l-oħra jirreferu għas-sezzjonijiet
ġenerali ta' interpretazzjoni tal-Kodiċi Kriminali (CZ, HU u SK) jew
jirreferu għal rapporti uffiċjali (FI) jew xogħlijiet ta’
tħejjija (SE) dwar il-kwistjoni. LV tirreferi għal ġurisprudenza
li fiha tiġi ppenalizzata l-komunikazzjoni onlajn. ES tuża
l-espressjoni xxerred informazzjoni offensiva u IT it-terminu jkattar
l-ideat. EE, AT u SI jistipulaw biss li l-att għandu jiġi kommess
pubblikament u DK tistipula illi jrid isir pubblikament jew bil-ħsieb ta’
tixrid aktar ġenerali. 3.1.3. L-iskużar pubbliku,
iċ-ċaħda jew it-trivjalizzazzjoni serja tal-ġenoċidju,
reati kontra l-umanità u reati tal-gwerra Id-Deċiżjoni Qafas tistipula li
l-Istati Membri jridu jikkriminalizzaw l-iskużar pubbliku,
iċ-ċaħda u t-trivjalizzazzjoni serja tar-reati definiti
fl-Artikoli 6, 7 u 8 tal-Istatut tal-QKI (reati ta’ ġenoċidju, reati
kontra l-umanità u reati tal-gwerra), diretti kontra grupp ta’ persuni jew
membru ta’ tali grupp definit b’referenza għal razza, kulur,
reliġjon, dixxendenza jew oriġini nazzjonali jew etniku meta
l-għemil isir b'mod li x’aktarx jinċita l-vjolenza jew
il-mibegħda kontra tali grupp jew membru ta’ dak il-grupp. Din id-dispożizzjoni tista' tiġi
trasposta mingħajr referenza espliċita għall-Istatut tal-QKI
jekk il-leġiżlazzjoni nazzjonali rilevanti tistipula
d-definizzjonijiet ta’ ġenoċidju, reati kontra l-umanità u reati
tal-gwerra li jirriflettu l-Istatut. Tmien Stati Membri (BG, HR, CY, LU, LT,
MT, SI u SK) jikkriminalizzaw it-tliet tipi ta’ kondotta (jiġifieri
l-iskużar pubbliku, iċ-ċaħda u t-trivjalizzazzjoni serja).
CY, LU, MT, SI u SK jagħmlu referenza espressa għal, jew
jirriproduċu mill-qrib ħafna, l-imsemmija artikoli tal-Istatut. SK
teħtieġ li l-kondotta tavvelixxi jew thedded lill-grupp jew
l-individwu. Seba’ Stati Membri ma jirreferux b’mod
espliċitu għat-tliet tipi ta’ mġiba, bi ES, FR, IT u PL
jirreferu biss għall-iskużar, PT għaċ-ċaħda u LV
u RO għall- iskużar jew iċ-ċaħda (RO tikkriminalizza il-minimizzazzjoni
permezz ta’ distribuzzjoni ta’ materjali biss). LV u PT jirreferu
għar-reati internazzjonali kollha filwaqt li RO tirreferi għal
ġenoċidju u delitti kontra l-umanità, u ES u IT għal
ġenoċidju biss. F’termini tal-effett meħtieġ
tal-kondotta li x’aktarx tinċita l-vjolenza jew il-mibegħda, FR, IT,
LV, LU u RO ma jeħtiġux li l-imġiba ssir b'mod li x’aktarx
tinċita l-vjolenza u mibegħda, filwaqt li l-BG, ES, PT u SI
jeħtieġu aktar minn sempliċiment probabbiltà ta’
inċitament. Tlettax-il Stat Membru (BE, CZ, DK, DE, EE,
EL, IE, HU, NL, AT, FI, SE u UK) m'għandhom l-ebda dispożizzjonijiet
tal-liġi kriminali li jirregolaw din l-imġiba. DE u NL jgħidu
illi l-ġurisprudenza nazzjonali applikabbli għaċ-ċaħda
tal-Olokawst u/jew it-trivjalizzazzjoni tapplika wkoll għall-imġiba
koperta b’dan l-artikolu. 3.1.4. L-iskużar pubbliku,
iċ-ċaħda jew it-trivjalizzazzjoni serja tar-reati definiti
fil-Karta dwar it-Tribunal Internazzjonali Militari Id-Deċiżjoni Qafas tobbliga
lill-Istati Membri biex jikkriminalizza l-iskużar pubbliku,
iċ-ċaħda u t-trivjalizzazzjoni serja ta’ reati kontra
l-paċi, id-delitti tal-gwerra u d-delitti kontra l-umanità mwettqa minn
kriminali kbar tal-gwerra tal-pajjiżi tal-Assi Ewropej. Imġiba
bħal din tista’ titqies bħala espressjoni speċifika ta’
antisemitiżmu meta sseħħ b’mod li x’aktarx tinċita
l-vjolenza jew il-mibegħda. Għalhekk huwa essenzjali li din
l-imġiba tkun inkriminanti taħt il-kodiċijiet penali nazzjonali.[6] Din id-dispożizzjoni tista' tiġi
trasposta mingħajr referenza speċifika għall-Karta dwar
it-Tribunal Militari Internazzjonali, sakemm ikun evidenti li din tirreferi
għal reati storiċi speċifiċi mwettqa mill-pajjiżi
tal-Assi Ewropej. FR, CY, LU u SK jagħmlu referenza espliċita għall-Karta
dwar it-Tribunal Militari Internazzjonali, iżda l-liġi FR hija
attwalment limitata għal kontestazzjoni tar-reati u l-liġi
tal-LU ma tirreferix għal reati kontra l-paċi. Sitt Stati Membri (BE, CZ, DE, LT, HU u AT)
jagħmlu referenza għar-Reġim Soċjalista Nazzjonali
jew il-Ġermanja Nazista bħala l-partijiet ħatja ta' dawn
ir-reati. Minn dawn is-6, il-BE jagħmel referenza speċifika għal
ġenoċidju biss, filwaqt li CZ u HU jirreferu għal
ġenoċidju u reati oħrajn kontra l-umanità. RO tagħmel
referenza għaċ-ċaħda u l-iskużar tal-Olokawst,
b'referenza għall- minimizzazzjoni biss fir-rigward
tad-distribuzzjoni ta’ materjali. SI tirreferi għaċ-ċaħda,
l-aċċettazzjoni u t-trivjalizzazzjoni tal-Olokawst. Il-LT u l-PL
jillimitaw l-inkriminazzjoni billi jirreferu għal reati mwettqa
mir-reġim Soċjalista Nazzjonali kontra n-nazzjon Litwan jew
Pollakk jew iċ-ċittadini tagħhom, rispettivament, b’PL
tagħmel referenza biss għaċ-ċaħda f’dan ir-rigward. Il-15-il Stat Membru l-oħra (BG, DK, EE,
EL, IE, ES, HR, IT, LV, MT, NL, PT, FI, SE u UK) m'għandhom l-ebda
dispożizzjoni speċifika li tikkriminalizza din il-forma ta’
mġiba. NL, FI u UK ippreżentaw deċiżjonijiet
għat-trivjalizzazzjoni, l-iskużar u ċ-ċaħda
tal-Olokawst, abbażi ta’ dispożizzjonijiet tal-liġi kriminali li
jikkastigaw rispettivament l-inċitament, l-aġitazzjoni etnika jew
it-tnissil tal-mibegħda. 3.1.5. Kwalifikaturi fakultattivi Ċerti Stati Membri għamlu użu
mill-fakultà prevista mill-Artikolu 1(2) li jippermetti lill-Istati Membri
li jikkastigaw biss diskors ta’ mibegħda li jew (i) isir b'mod li x’aktarx
ifixkel l-ordni pubblika jew ii) li jkun ta’ theddida, abbużiv jew ta’
insult. CY u SI jirriflettu din id-dispożizzjoni billi jipprovdu
għaż-żewġ alternattivi msemmija. L-AT tistabbilixxi illi
r-reat ta’ inċitament għall-vjolenza (mhux għall-mibegħda)
jiddependi fuq jekk x’aktarx ifixkel l-ordni pubblika. DE tistabbilixxi illi
kull imġiba msemmija hawn fuq tiddependi fuq il-kapaċità li tfixkel
il-paċi pubblika. Bl-istess mod, il-ġurisprudenza tal-HU wkoll
tgħid illi mġiba ta’ din ix-xorta tiddependi fuq tfixkil probabbli
tal-paċi pubblika. F'MT ir-reat ta’ inċitament għall-vjolenza
jew il-mibegħda jidher li huwa dipendenti fuq il-fatt li jrid ikun ta’
theddida, abbużiv jew ta’ insult filwaqt li, bħal LT, ir-reat
tal-iskużar, iċ-ċaħda jew it-trivjalizzazzjoni jiddependu
fuq kull waħda minn dawn iż-żewġ opzjonijiet. Fl-IE u UK
l-imġiba tat-tqanqil tal-mibegħda tiddependi fuq jekk hix ta’
theddida, abbużiva jew ta’ insult. Fir-rigward tal-alternattiva pprovduta mill-
Artikolu 1(4), FR, CY, LT, LU, MT, RO u SK għażlu li
jużawha fir-rigward tal-imġiba taċ-ċaħda pubblika jew
trivjalizzazzjoni serja tar-reati definiti fl-Istatut tal-QKI. CY, LT, LU, RO u
SK jużaw din il-possibbiltà b’rabta mal-imġiba ta’ ċaħda
pubblika jew trivjalizzazzjoni serja tar-reati definiti fil-Karta ta’ Tribunal
Militari Internazzjonali[7]. 3.2. L-istigazzjoni,
l-għajnuna u l-assistenza (Artikolu 2) Fir-rigward tal-Artikolu 2, li jittratta
l-istigazzjoni u l-għajnuna u l-assistenza sabiex jitwettqu r-reati
elenkati fl-Artikolu 1, prattikament l-Istati Membri kollha japplikaw
ir-regoli ġenerali u orizzontali li jirregolaw tali mġiba[8]. 3.3. Pieni kriminali
(Artikolu 3) Il-maġġoranza kbira tal-Istati
Membri implimentaw ir-rekwiżit li l-imġiba li tinvolvi diskors ta’
mibegħda hija punibbli b’pieni kriminali ta' massimu ta’ mill-inqas
bejn sena u 3 snin priġunerija. Il-piena massima fir-rigward tad-diskors
ta’ mibegħda tvarja minn sena (BE) sa 7 snin (UK, fil-każ ta’
kundanna wara l-akkuża), u diversi Stati Membri (BE, EL, IE, FR, CY, LV,
LT, LU, NL, PL, RO, FI, SE u UK) joffru l-qrati l-alternattiva ta’
impożizzjoni ta' multa bħala alternattiva
għall-priġunerija. Il-piena massima fir-rigward tal-iskużar
pubbliku, iċ-ċaħda jew it-trivjalizzazzjoni serja ta’ reati
tvarja minn sena u multa (BE) sa 20 sena (AT), b’DE, FR, CY, LV, LT u RO
jagħtu lill-qrati l-alternattiva li jimponu multa jew piena oħra. 3.4. Diskors ta’ mibegħda
razzista u ksenofobika (l-Artikolu 4) Id-Deċiżjoni Qafas teħtieġ
li l-Istati Membri jindirizzaw b’mod speċifiku l-motivazzjoni razzista u
ksenofobika fill-kodiċijiet kriminali tagħhom jew, alternattivament,
jiżguraw li l-qrati tagħhom jieħdu tali motivazzjoni
f’kunsiderazzjoni fid-determinazzjoni tal-pieni. Minħabba n-natura
diskriminatorja tar-raġunijiet razzisti u ksenofobiċi u l-impatt
tagħhom fuq individwi, gruppi u s-soċjetà b’mod ġenerali,
l-Istati Membri jridu jiżguraw li r-raġunijiet razzisti u ksenofobiċi
jinkixfu u jiġu indirizzati b’mod adegwat. Ħmistax-il Stat Membru (CZ, DK, EL, ES,
HR, IT, CY, LV, LT, MT, AT, RO, FI, SE u SK) użaw l-ewwel għażla
prevista fl-Artikolu 4 billi stabbilew fil-kodiċijiet kriminali
tagħhom illi l-motivazzjoni razzista u ksenofobika għandha
titqies bħala ċirkustanza aggravanti fir-rigward tar-reati
kriminali kollha. Tmien Stati Membri (BE, BG, DE, FR, HU, PL, PT u UK)
jistipulaw li motivazzjoni razzista jew ksenofobika għandha titqies
bħala ċirkustanza aggravanti fir-rigward ta’ ċerti reati (spiss
vjolenti) bħal qtil, offiżi gravi fuq il-persuna u vjolenza oħra
kontra persuni jew proprjetà. Tliet Stati Membri minn dan il-grupp
tal-aħħar ukoll jużaw it-tieni għażla prevista
fl-Artikolu 4, peress li għandhom dispożizzjonijiet
tal-liġi kriminali li jistabbilixxu li motivazzjoni razzista tista'
titqies mill-qrati (BE) jew ipprovdew ġurisprudenza u statistika
dettaljata li turi li motivazzjoni razzista u ksenofobika tiġi meqjusa (DE
u UK). PL, PT u SI jirreferu għal
dispożizzjonijiet tal-liġi kriminali ġenerali li jistipulaw li
l-motivazzjoni ġenerali tal-awtur għandha tkun ikkunsidrata u EE
tirreferi għaċ-ċirkostanza aggravanti ta’ motivi
bażiċi oħra. HU tirreferi għal ammont konsiderevoli ta’
reati ta’ mibegħda u kundanni reġistrati iżda għadha ma
pprovdietx il-ġurisprudenza rilevanti. NL jirreferu għal dokument ta’
gwida uffiċjali li jiddikjara li trid tiġi meqjusa l-motivazzjoni
razzista jew ksenofobika, filwaqt li IE u LU sempliċement jiddikjaraw li
l-motivazzjoni dejjem tista' tiġi kkunsidrata mill-qrati. 3.5. Responsabbiltà tal-persuni
ġuridiċi u l-pieni applikabbli (Artikoli 5 u 6) Il-persuni ġuridiċi għandhom
jinżammu responsabbli għal diskors ta’ mibegħda mwettqa minn
persuna li għandha pożizzjoni ewlenija fi ħdan il-persuna
ġuridika jew fejn in-nuqqas ta’ superviżjoni minn tali persuna
ppermetta li jsir id-diskors ta’ mibegħda minn persuna taħt
l-awtorità tagħha. Filwaqt li d-Deċiżjoni Qafas ma tobbligax
lill-Istati Membri li jimponu sanzjonijiet kriminali, il-pieni għandhom,
fil-każijiet kollha, ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. Il-leġiżlazzjoni tal-biċċa
l-kbira tal-Istati Membri (minbarra EL, ES, IT u SK[9]) tindirizza
r-responsabbiltà ta’ persuni ġuridiċi fil-każ ta’ diskors ta’
mibegħda, il-maġġoranza tirregola dan permezz ta’
dispożizzjonijiet orizzontali tal-kodiċi kriminali[10] u l-impożizzjoni
ta’ multi kriminali. L-Artikolu 5 jrid jiġi traspost
fir-rigward tal-persuni kollha li jaġixxu
għall-benefiċċju tal-persuna ġuridika. Xi liġijiet
nazzjonali mhumiex ċari dwar dan il-punt (BE, DK u LU). Oħrajn jidher
li jżidu kundizzjonijiet, bħal pereżempju li persuna
ġuridika trid tkun ibbenefikat hi stess (BG), ir-rekwiżit li
d-delitt jikser kwalunkwe obbligu tal-persuna ġuridika (HR) u
r-regola illi l-azzjoni tista’ tittieħed biss kontra persuna ġuridika
jekk il-Qorti kienet tat piena minn qabel lil persuna fiżika (HU). 3.6. Ir-regoli kostituzzjonali u
prinċipji fundamentali (Artikolu 7) FR, HU, SE u UK għamlu referenza
għall-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Qafas fin-notifiki
tagħhom. Il-Kummissjoni tagħti attenzjoni
partikolari biex tiżgura li t-traspożizzjoni tad-Deċiżjoni
Qafas tirrispetta bis-sħiħ id-drittijiet fundamentali kollha
stipulati fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, li jirriżultaw ukoll
mit-tradizzjonijiet kostituzzjonali komuni tal-Istati Membri. Kif stabbilit mill-Karta tad-Drittijiet
Fundamentali u l-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem, kull
limitazzjoni fuq l-eżerċizzju tad-drittijiet u l-libertajiet
fundamentali għandha tkun prevista mil-liġi u għandha tirrispetta
l-essenza ta’ dawk id-drittijiet u l-libertajiet. Suġġetti
għall-prinċipju tal-proporzjonalità, il-limitazzjonijiet jistgħu
jsiru biss jekk ikunu neċessarji u jekk ġenwinament jissodisfaw
l-għanijiet ta’ interess ġenerali rikonoxxuti mill-Unjoni jew
il-bżonn li d-drittijiet u l-libertajiet tal-oħrajn jiġu
rispettati[11]. Il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem
għarfet li t-tolleranza u r-rispett għad-dinjità ugwali tal-bnedmin
kollha tikkostitwixxi l-bażi ta’ soċjetà demokratika u pluralista.
Barra minn hekk, hija sostniet li kummenti dwar il-valuri sottostanti
tal-Konvenzjoni ma jistgħux jitħallew igawdu mill-protezzjoni
mogħtija taħt l- Artikolu 10 (il-libertà tal-espressjoni)[12]. 3.7. Bidu ta’ investigazzjoni jew
prosekuzzjoni (l-Artikolu 8) L-Istati Membri għandhom jiżguraw li
l-investigazzjonijiet jew il-prosekuzzjoni ta’ diskors ta’ mibegħda ma
jiddependux fuq id-dikjarazzjoni jew l-akkuża magħmula mill-vittma,
tal-inqas fil-każijiet l-aktar serji. Filwaqt li l-maġġoranza
ta’ Stati Membri ta' sikwit għandhom dispożizzjonijiet tal-liġi
kriminali orizzontali speċifiċi, li jiżguraw investigazzjoni ex
officio u/jew il-prosekuzzjoni fil-każ tal-maġġoranza
tal-każijiet kriminali, inkluż diskors ta’ mibegħda, ċerti
Stati Membri pprovdew ġurisprudenza, dikjarazzjonijiet uffiċjali u
informazzjoni oħra li turi li din id-dispożizzjoni hija implimentata
fil-prattika. 3.8. Ġuriżdizzjoni
(l-Artikolu 9) Il-leġiżlazzjoni ta’ kull Stat
Membru tinkludi l-prinċipju tat-territorjalità li jgħid illi
l-ġuriżdizzjoni għal diskors ta’ mibegħda ta’ reati hija
stabbilita fir-rigward tal-imġiba li ssir totalment jew parzjalment
fit-territorju tiegħu. L-Istati Membri kollha apparti IE u UK
nnotifikaw ukoll regoli ta’ liġi kriminali li speċifikament jestendu
l-ġuriżdizzjoni tagħhom fuq imġiba kommessa minn
ċittadin (tagħhom). IT, PT u RO jidhru li jeskludu diskors ta’
mibegħda minn din ir-regola ġuriżdizzjonali. Dwar persuni ġuridiċi, 21 Stat
Membru ma pprovdew l-ebda informazzjoni konklussiva fir-rigward
tat-traspożizzjoni tar-regola li l-ġuriżdizzjoni għandha
tkun stabbilita meta l-imġiba tkun twettqet għall-benefiċċju
ta’ persuna ġuridika li għandha l-uffiċċju prinċipali
tagħha fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru. Id-diskors ta’ mibegħda onlajn huwa
wieħed mill-aktar modi prevalenti li jimmanifesta attitudnijiet razzisti u
ksenofobiċi. Konsegwentement, l-Istati Membri għandu jkollhom
il-mezzi sabiex jintervjenu f’każijiet ta’ diskors ta’ mibegħda
onlajn. Meta jistabbilixxu l-ġuriżdizzjoni fuq imġiba li sseħħ
fit-territorju tagħhom, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li
l-ġuriżdizzjoni tagħhom testendi għal każijiet fejn
l-imġiba sseħħ permezz ta’ sistema ta’ informazzjoni, u l-awtur
jew il-materjali miżmuma f’dik is-sistema jkunu fit-territorju
tiegħu. Jidher li CY biss tittrasponi bis-sħiħ dawn r-regoli
ġuriżdizzjonali fil-leġiżlazzjoni tagħha.
Il-leġiżlazzjoni ta’ DK, MT u SI tagħmel referenza
speċifika għal sistemi ta’ informazzjoni, u HR jirreferi
għar-reat li jseħħ permezz tal-istampa elettronika. CZ, LU, HU,
AT, PT, RO, SK u SE jiddikjaraw li r-regoli ġuriżdizzjonali
ġenerali tagħhom ikopru sitwazzjonijiet ta' diskors ta’ mibegħda
onlajn iżda ma pprovdew l-ebda informazzjoni dettaljata. Min-naħa
l-oħra, BE, BG, DE, FR u UK pprovdew ġurisprudenza li turi li l-qrati
tagħhom ħadu nota ta’ każijiet li jinvolvu sistemi ta’
informazzjoni, fejn il-maġġoranza tagħhom jidhru li
jistabbilixxu l-ġuriżdizzjoni meta l-awtur tar-reat ikun
fiżikament preżenti/residenti fil-ġuriżdizzjoni rilevanti
jew meta l-materjal kien aċċessibbli f’dik il-ġuriżdizzjoni
jew indirizzati b’mod ċar lill-pubbliku ta' dak il-pajjiż. 4. Prassi suġġeriti
biex tissaħħaħ l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Qafas L-informazzjoni miksuba minn Stati Membri
wriet li l-awtoritajiet responsabbli għall-investigazzjoni u
l-prosekuzzjoni għandhom bżonn għodod prattiċi u
l-ħiliet sabiex ikunu kapaċi jidentifikaw u jittrattaw ir-reati
koperti mid-Deċiżjoni Qafas, u biex jinteraġixxu u jikkomunikaw
mal-vittmi.[13]
Huma għandu jkollhom biżżejjed għarfien
tal-leġiżlazzjoni rilevanti u linji gwida ċari. L-eżistenza ta’ unitajiet speċjali
tal-pulizija għar-reati ta' mibegħda, uffiċċji ta’
prosekuturi speċjali għal diskors u reati ta’ mibegħda, linji
gwida dettaljati, kif ukoll taħriġ speċifiku għall-pulizija,
il-prosekuturi u l-imħallfin huma prassi tajba li jistgħu jgħinu
fl-implimentazzjoni ta’ din il-leġiżlazzjoni. L-iskambju ta’ informazzjoni u ta’ prassi
tajba billi jlaqqgħu flimkien uffiċjali tal-infurzar tal-liġi,
il-prosekuturi u l-imħallfin, l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà
ċivili u partijiet interessati oħra jistgħu jikkontribwixxu
wkoll għal implimentazzjoni aħjar. Minħabba l-karattru speċjali
tiegħu, inkluża d-diffikultà biex jiġu identifikati l-awturi ta’
kontenut illegali onlajn u t-tneħħija ta’ tali kontenut, id-diskors
ta’ mibegħda fuq l-internet joħloq domandi speċjali fuq
l-infurzar tal-liġi u l-awtoritajiet ġudizzjarji f’termini ta’
għarfien espert, riżorsi u l-ħtieġa għal kooperazzjoni
transfruntiera. Il-frekwenza baxxa ta' rapporti hija komuni
għad-diskors u reati ta’ mibegħda.[14]
Minħabba n-natura ta’ dawn ir-reati, ħafna drabi l-vittmi jirrikorru
għal servizzi ta’ sostenn, minflok jirrapportaw l-att kriminali
lill-pulizija. L-implimentazzjoni rapida tad-Direttiva dwar il-Vittmi hija
għalhekk essenzjali sabiex tipproteġi l-vittmi tad-diskors u reati
ta’ mibegħda. L-eżistenza ta’ dejta affidabbli,
komparabbli u miġbura sistematikament tista’ tikkontribwixxi għal
implimentazzjoni aktar effettiva tad-Deċiżjoni Qafas.
L-inċidenti rrapportati ta’ diskors u ta' reati ta’ mibegħda għandhom
dejjem jiġu rreġistrati, kif ukoll l-istorja tal-każ
tagħhom, sabiex jiġi vvalutat il-livell ta’ prosekuzzjonijiet u
sentenzi. Il-ġbir ta’ dejta dwar diskors u reati ta’ mibegħda mhix
uniformi fl-UE kollha u għalhekk ma tippermettix tqabbil affidabbli bejn
il-pajjiżi[15].
Il-Kummissjoni talbet lill-Istati Membri kollha biex jipprovdulha ċifri
dwar l-inċidenza u rispons kriminali għal diskorsi u reati ta’
mibgħeda. Dejta mibgħuta minn 17-il Stat Membru hija ppreżentata
fl-Anness ma’ dan ir-Rapport. L-attitudnijiet razzisti u ksenofobiċi
espressi minn mexxejja tal-opinjonijiet jistgħu jikkontribwixxu għal
klima soċjali li jittollera r-razziżmu u l-ksenofobija u
għalhekk jista’ jxerred aktar forom serji ta’ mġiba, bħal vjolenza
razzista. Il-kundanna pubblika tar-razziżmu u l-ksenofobija
mill-awtoritajiet, il-partiti politiċi u s-soċjetà ċivili
tikkontribwixxi biex tiġi rikonoxxuta s-serjetà ta’ dawn il-fenomeni u
sseħħ ġlieda b’mod attiv kontra d-diskors u l-imġiba razzista
u ksenofobika[16]. 5. Konklużjoni Fil-preżent jidher li għadd ta’
Stati Membri ma ttrasponewx b’mod sħiħ u/jew korrett
id-dispożizzjonijiet kollha tad-Deċiżjoni Qafas, jiġifieri
dawk fir-rigward tar-reati ta’ ċaħda, l-iskużar u
t-trivjalizzazzjoni serja ta' ċerti reati. Il-biċċa l-kbira
tal-Istati Membri għandhom dispożizzjonijiet dwar l-inċitament
għal vjolenza u mibegħda razzista u ksenofobika iżda dawn mhux
dejjem jidhru li jittrasponu bis-sħiħ ir-reati koperti
mid-Deċiżjoni Qafas. Ġew osservati wkoll lakuni fir-rigward
tal-motivazzjoni ta’ reati razzisti u ksenofobiċi, ir-responsabbiltà
tal-persuni ġuridiċi u l-ġuriżdizzjoni. Il-Kummissjoni għalhekk tikkunsidra li
t-traspożizzjoni ġuridika sħiħa u korretta
tad-Deċiżjoni Qafas eżistenti tikkostitwixxi l-ewwel pass lejn
il-ġlieda effettiva kontra r-razziżmu u l-ksenofobija permezz
tal-liġi kriminali b’mod koerenti madwar l-UE. Il-Kummissjoni se tibda djalogi bilaterali
mal-Istati Membri matul l-2014 bil-għan li tiġi żgurata
traspożizzjoni sħiħa u korretta tad-Deċiżjoni Qafas,
b’konsiderazzjoni dovuta lejn il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali u, b’mod
partikolari, il-libertà tal-espressjoni u tal-assoċjazzjoni[17]. [1] L-Artikolu 67(3)(e) tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE). [2] ĠU L 328/55 tas-6.12.2008. [3] Sentenzi tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem
tat-23.9.1994 (Jersild v. Denmark) u 6.7.2006 (Erbakan v. Turkey).
Ara wkoll is-sentenza tad-9.7.2013 (Vona v Hungary), speċifikament
dwar il-libertà tal-għaqda u tal-assoċjazzjoni. [4] Studju dwar il-qafas ġuridiku applikabbli għal
diskors u reati ta' mibegħda razzista jew ksenofobika fl-Istati Membri
tal-UE (JUST/2011/EVAL/FW/0146/A4). [5] Dawn it-termini mhumiex, madankollu, użati
mid-Deċiżjoni Qafas. [6] Il-Qorti tad-Drittijiet tal-Bniedem qalet illi "ċ-ċaħda
ta' reati kontra l-umanità tikkostitwixxi waħda mill-aktar forom serji ta'
malafama razzjali tal-Lhud u tal-inċitament għall-mibegħda
kontrihom" (Garaudy v. France, sentenza tal-24.6.2003). Barra
minn hekk, iċ-ċaħda jew reviżjoni tal- "fatti
stabbiliti mill-istorja — bħall-Olokawst — […] jitneħħew
mill-protezzjoni tal-Artikolu 10 [il-libertà tal-espressjoni] mill-Artikolu
17" [il-projbizzjoni tal-abbuż tad-drittijiet] tal-KEDB (Lehideux
and Isorni v. France, sentenza tat-23.9.1998). [7] Din l-għażla ma tistax tintuża
għall-iskużar ta' dawn ir-reati. [8] Jidher li MT biss tiddedika dispożizzjoni
speċifika għall-istigazzjoni, l-għajnuna u l-assistenza ta’ dawn
ir-reati. [9] SK tipprevedi forma ta’ responsabbiltà indiretta billi
tippermetti "l-qbid ta’ somma flus". [10] FR għandha sistema speċifika għal
ċerti reati mwettqin permezz tal-istampa li teskludi r-responsabbiltà ta’
persuni ġuridiċi. [11] Skont l-Artikolu 52(1) tal-Karta tad-Drittijiet
Fundamentali, u bl-istess mod mill-Artikolu 10(2) tal-Konvenzjoni Ewropea
dwar id-Drittijiet tal-Bniedem speċifikament fir-rigward tal-libertà ta’
espressjoni. [12] Sentenzi tal-4.12.2003 (Gündüz v. Turkey) u
tal-24.6.2003 (Garaudy v. France). [13] L-investigazzjoni ta' atti razzisti jew ksenofobiċi u
l-applikazzjoni tal-pieni xierqa huma meħtieġa sabiex tinkiseb
il-konformità mad-drittijiet fundamentali kif ikkonfermat mis-sentenzi
tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, sentenzi tas-6.7.2005 (Nachova
and Others v. Bulgaria), 10.3.2010 (Cakir v. Belgium), 27.1.2011 (Dimitrova
and Others v. Bulgaria). [14] Ara, b'mod partikolari, ir-rapport mill-Aġenzija
tal-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali (FRA) Making hate crime
visible in the European Union: acknowledging victims’ rights 2012. [15] Ibidem. [16] Ara s-sentenzi tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet
tal-Bniedem tas-6.7.2006 (Erbakan v Turkey) u tas-16.7.2009 (Féret v.
Belgium). [17] Ref. Artikolu 10 tal-Protokoll Nru 36 tat-Trattat ta'
Lisbona. Proċeduri ta’ ksur għad-Deċiżjonijiet Qafas
mhumiex possibbli qabel l-1 ta’ Diċembru 2014.