This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008L0031
Directive 2008/31/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 2008 amending Directive 98/8/EC concerning the placing of biocidal products on the market, as regards the implementing powers conferred on the Commission
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/31/ES z 11. marca 2008 , ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh, pokiaľ ide o vykonávacie právomoci prenesené na Komisiu
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/31/ES z 11. marca 2008 , ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh, pokiaľ ide o vykonávacie právomoci prenesené na Komisiu
Ú. v. EÚ L 81, 20.3.2008, p. 57–59
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2013; Zrušil 32012R0528
20.3.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 81/57 |
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2008/31/ES
z 11. marca 2008,
ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh, pokiaľ ide o vykonávacie právomoci prenesené na Komisiu
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
(1) |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES (3) stanovuje, že určité opatrenia sa majú prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (4). |
(2) |
Rozhodnutie 1999/468/ES bolo zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES, ktorým sa zaviedol regulačný postup s kontrolou na prijatie opatrení, ktoré majú všeobecnú pôsobnosť a ktorých cieľom je zmeniť nepodstatné prvky základného nástroja prijatého v súlade s postupom uvedeným v článku 251 zmluvy, okrem iného vypustením niektorých z uvedených prvkov alebo doplnením tohto nástroja o nové nepodstatné prvky. |
(3) |
V súlade s vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (5) k rozhodnutiu 2006/512/ES, aby bol regulačný postup s kontrolou uplatniteľný na nástroje, ktoré sú už účinné, a ktoré boli prijaté v súlade s postupom uvedeným v článku 251 zmluvy, musia byť tieto nástroje upravené v súlade s uplatniteľnými postupmi. |
(4) |
Komisia by mala byť splnomocnená na prijatie spoločných podmienok pre výskum a vývoj, úpravu príloh a prijatie plánu preskúmania. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť nepodstatné prvky smernice 98/8/ES, okrem iného jej doplnením o nové nepodstatné prvky, musia sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES. |
(5) |
Smernica 98/8/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(6) |
Keďže zmeny a doplnenia smernice 98/8/ES vykonané touto smernicou sú technickými úpravami, ktoré sa týkajú len postupu vo výbore, nevyžadujú transpozíciu zo strany členských štátov. Na tento účel preto nie je potrebné prijímať ustanovenia, |
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Zmeny a doplnenia
Smernica 98/8/ES sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
článok 10 ods. 5 sa mení a dopĺňa takto:
|
2. |
článok 11 ods. 4 sa nahrádza takto: „4. Po obdržaní vyhodnotenia Komisia v súlade s článkom 27 pripraví čo najskôr návrh rozhodnutia, ktoré sa má prijať najneskôr do 12 mesiacov od obdržania vyhodnotenia uvedeného v odseku 2. Uvedené rozhodnutie zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice sa prijme v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 28 ods. 4.“; |
3. |
článok 16 ods. 2 sa nahrádza takto: „2. Po prijatí tejto smernice Komisia zaháji desaťročný pracovný program zameraný na systematické preskúmanie všetkých aktívnych látok, ktoré sú už na trhu ku dňu uvedenému v článku 34 ods. 1 ako aktívne látky biocídneho výrobku na iné účely ako tie, ktoré sú vymedzené v článku 2 ods. 2 písm. c) a d). Opatrenia budú obsahovať ustanovenia na vypracovanie a implementáciu programu vrátane stanovenia priorít na vyhodnotenie rôznych aktívnych látok a časového plánu. Uvedené opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice jej doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 28 ods. 4. Najneskôr dva roky pred ukončením pracovného programu Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o pokroku dosiahnutom v rámci programu. Počas desaťročného obdobia a od dátumu uvedeného v článku 34 ods. 1 sa môže rozhodnúť o tom, že aktívna látka sa zahrnie do prílohy I, IA alebo IB a za akých podmienok, alebo v prípadoch, keď neboli splnené požiadavky článku 10 alebo požadované informácie a údaje neboli predložené v stanovenej lehote, že táto aktívna látka sa nezahrnie do prílohy I, IA alebo IB. Takéto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice jej doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 28 ods. 4.“; |
4. |
článok 17 ods. 5 sa nahrádza takto: „5. Prijmú sa všeobecné podmienky uplatňovania tohto článku, najmä maximálne množstvá aktívnych látok alebo biocídnych výrobkov, ktoré sa môžu uvoľniť počas pokusov, a minimálne údaje, ktoré sa majú predložiť s cieľom umožniť vyhodnotenie v súlade s odsekom 2. Uvedené opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice jej doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 28 ods. 4.“; |
5. |
v článku 27 sa odsek 2 nahrádza takto: „2. Na konci obdobia pre predloženie pripomienok Komisia vypracuje návrh rozhodnutia v súlade s príslušným postupom uvedeným v článku 28 ods. 2 alebo ods. 4 na základe týchto prvkov:
|
6. |
článok 28 sa mení a dopĺňa takto:
|
7. |
článok 29 sa nahrádza takto: „Článok 29 Prispôsobenie sa technickému pokroku Prijmú sa opatrenia potrebné na prispôsobenie príloh IIA, IIB, IIIA, IIIB, IVA alebo IVB, alebo opisov typov výrobkov v prílohe V technickému pokroku alebo na spresnenie požiadaviek na údaje pre každý z týchto typov výrobkov. Uvedené opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice okrem iného jej doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 28 ods. 4.“ |
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 3
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
V Štrasburgu 11. marca 2008
Za Európsky parlament
predseda
H.-G. PÖTTERING
Za Radu
predseda
J. LENARČIČ
(1) Ú. v. EÚ C 161, 13.7.2007, s. 45.
(2) Stanovisko Európskeho parlamentu zo 14. novembra 2007 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 3. marca 2008.
(3) Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2008/16/ES (Ú. v. EÚ L 42, 16.2.2008, s. 48).
(4) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).
(5) Ú. v. EÚ C 255, 21.10.2006, s. 1.