Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998L0025

    Smernica Rady 98/25/ES z 27. apríla 1998, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 95/21/ES týkajúca sa presadzovania medzinárodných štandardov pre bezpečnosť lodí, ochranu proti znečisteniu a životné a pracovné podmienky na lodiach (prístavná štátna kontrola) vzhľadom na lodnú prepravu, ktorá využíva prístavy spoločenstva a plaví sa vo vodách pod jurisdikciou členských štátov

    Ú. v. ES L 133, 7.5.1998, p. 19–20 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1998/25/oj

    31998L0025



    Úradný vestník L 133 , 07/05/1998 S. 0019 - 0020


    Smernica Rady 98/25/ES

    z 27. apríla 1998,

    ktorou sa mení a dopĺňa smernica 95/21/ES týkajúca sa presadzovania medzinárodných štandardov pre bezpečnosť lodí, ochranu proti znečisteniu a životné a pracovné podmienky na lodiach (prístavná štátna kontrola) vzhľadom na lodnú prepravu, ktorá využíva prístavy spoločenstva a plaví sa vo vodách pod jurisdikciou členských štátov

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na článok 84 ods. 2,

    so zreteľom na návrh Komisie [1],

    so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],

    konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 189c Zmluvy [3],

    (1) keďže článok 2 ods. 1 smernice 95/21/ES [4] definuje "dohovory" v zmysle dohovorov citovaných v tomto článku, ktoré boli platné v dobe prijatia smernice; keďže článok 2 ods. 2 charakterizuje "MOU" ako Memorandum o porozumení o prístavnej štátnej kontrole, podpísané v Paríži 26. januára 1982, v znení platnom v dobe prijatia smernice;

    (2) keďže od prijatia smernice 95/21/ES nadobudli platnosť zmeny dohovoru Solas 74, Marpol 73/78 a STCW 78; keďže posledné zmeny a doplnky Parížskeho memoranda nadobudli účinnosť 14. januára 1998; keďže je vhodné uplatňovať tieto zmeny a doplnky pre účely tejto smernice;

    (3) keďže Medzinárodný kódex riadenia bezpečnej prevádzky lodí a zabránenia znečisťovania (kódex ISM), ktorý bol prijatý Medzinárodnou námornou organizáciou 4. novembra 1993 a ktorý sa stal záväzným podľa novej kapitoly IX dohovoru Solas, vytvára systém riadenia bezpečnosti, uplatňovateľný spoločnosťou zodpovednou za prevádzku lode na paluby lodí, ako aj pre pobrežie, a overovaný správou štátu, v ktorom spoločnosť vykonáva svoju obchodnú činnosť;

    (4) keďže kódex ISM je významným príspevkom k bezpečnosti na mori a k ochrane morského prostredia vo vodách spoločenstva;

    (5) keďže kódex ISM nadobudol na medzinárodnej úrovni účinnosť 1. júla 1998 pre všetky osobné lode a ropné cisternové lode, chemické lode, cisternové lode na prepravu plynov, lode na prepravu hromadného tovaru a nákladné vysokorýchlostné lode s hrubou registrovanou celkovou tonážou 500 ton alebo viac;

    (6) keďže nariadenie Rady (ES) č. 3051/95 z 8. decembra 1995 o bezpečnom riadení osobných prevozných lodí roll-on/roll-off (prevozné lode ro-ro) [5] je zamerané na povinné uplatňovanie ustanovení kódexu ISM pre všetky prevozné lode ro-ro, plávajúce z prístavov alebo do prístavov spoločenstva, bez ohľadu na ich vlajku;

    (7) keďže neskoršia realizácia ustanovení kódexu ISM na medzinárodnej úrovni zo strany spoločností a správy by mohla vytvoriť znepokojivú situáciu v oblasti bezpečnosti na mori a ochrany morského prostredia;

    (8) keďže je z toho dôvodu potrebné vytvoriť špecifické opatrenia platné v celom spoločenstve pre prípady, keď nie sú na palube lodí osvedčenia ISM; keďže tieto opatrenia musia zahŕňať zadržanie všetkých lodí bez osvedčení vydaných podľa kódexu ISM;

    (9) keďže však pri absencii iných vážnejších nedostatkov oprávňujúcich zadržanie lode by príslušné členské štáty mali mať možnosť zrušiť príkaz na zadržanie lode, keď to je potrebné na zabránenie kongescie v prístave;

    (10) keďže v tomto prípade podľa článku 11 smernice 95/21/ES potrebujú členské štáty dokonale zladené opatrenia na zabezpečenie prípadov, v ktorých bolo lodiam povolené opustiť prístav bez príslušného osvedčenia ISM, ale ktoré majú zakázaný prístup do všetkých prístavov v spoločenstve až do doby, kým im nebude vydané platné osvedčenie podľa kódexu ISM, bez ujmy na odsek uvedeného článku;

    (11) keďže len zadržujúci členský štát môže zrušiť zákaz prístupu do prístavov spoločenstva; keďže tento členský štát môže, ak si to želá, akceptovať akékoľvek informácie iného členského štátu, ktoré považuje za dôkaz o tom, že loď má platné osvedčenia vydané podľa kódexu ISM;

    (12) keďže by malo byť možné jednoduchým spôsobom upraviť smernicu 95/21/ES tak, aby brala do úvahy zmeny medzinárodných dohovorov a Memoranda o porozumení o prístavnej štátnej kontrole, uvedené v článku 2 smernice 95/21/ES; keďže sa postup uvedený v článku 18 uvedenej smernice javí ako najvhodnejší pre takéto zmeny; keďže by sa mal v tomto zmysle rozšíriť článok 19,

    PRIJALA TÚTO SMERNICU:

    Článok 1

    Smernica 95/21/ES sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1. Článok 2 sa mení a dopĺňa takto:

    a) v bode 1 sa slová "s platnosťou k dátumu prijatia tejto smernice" nahrádzajú slovami "platných k 1. júlu 1998";

    b) v bode 2 sa slová "v znení ku dňu prijatia tejto smernice" nahrádzajú slovami "v znení platnom k 14. januáru 1998".

    2. Vkladá sa nasledujúci článok:

    "Článok 9a

    Postup uplatniteľný v prípade absencie osvedčení ISM

    1. Keď kontrola zistí, že kópie dokumentov zhody alebo osvedčenia o riadení bezpečnej prevádzky, vydaných podľa Medzinárodného kódexu pre bezpečné riadenie lodí a ochranu pred znečistením (kódex ISM), chýbajú na palubách lodí, na ktoré je v rámci spoločenstva v dobe kontroly uplatniteľný kódex ISM, príslušné orgány zabezpečia zadržanie takýchto lodí.

    2. Ak okrem absencie dokumentácie uvedenej v odseku 1 kontrola nezistí žiadne ďalšie nedostatky oprávňujúce zadržanie, môžu príslušné orgány zrušiť príkaz na zadržanie, aby sa vyhli kongescii v prístave. Kedykoľvek sa prijme takéto rozhodnutie, príslušné orgány ihneď o tom informujú príslušné orgány iných členských štátov.

    3. Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na to, aby všetky lode oprávnené opustiť prístav v členskom štáte za okolností uvedených v odseku 2, mali zakázaný prístup do všetkých prístavov spoločenstva, s výnimkou prípadov uvedených v článku 11 ods. 6, až do doby, kým vlastník alebo prevádzkovateľ lode nepreukáže k spokojnosti príslušných orgánov členského štátu, v ktorom bola loď zadržaná, že loď má platné osvedčenie vydané podľa kódexu ISM. Keď sa zistia nedostatky, uvedené v článku 9 ods. 2, ktoré sa nemôžu odstrániť v prístave zadržania, platia aj príslušné ustanovenia článku 11.".

    3. V článku 19 sa dopĺňa nasledujúce písmeno:

    "c) úpravy dátumov uvedené v článku 2 v záujme rešpektovania zmien a doplnkov medzinárodných dohovorov a MOU uvedených v tomto článku, ktoré nadobudli účinnosť, s výnimkou protokolov k týmto dohovorom.".

    Článok 2

    1. Členské štáty do 1. júla 1998 uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.

    Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

    2. Členské štáty oznámia Komisii znenia hlavných ustanovení zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

    Článok 3

    Táto smernica nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Článok 4

    Táto smernica je adresovaná členským štátom.

    V Luxemburgu 27. apríla 1998

    Za Radu

    predseda

    R. Cook

    [1] Ú. v. ES C 264, 30. 8. 1997, s. 33.

    [2] Stanovisko doručené 10. decembra 1997 (Ú. v. ES C 73, 9.3.1998, s. 64).

    [3] Stanovisko Európskeho parlamentu zo 4. decembra 1997 (Ú. v. ES C 388, 22.12.1997, s. 16), spoločná pozícia Rady z 12. februára 1998 (Ú. v. ES C 91, 26.3.1998, s. 28) a rozhodnutie Európskeho parlamentu z 31. marca 1998 (Ú. v. ES C 138, 4.5.1998).

    [4] Ú. v. ES L 157, 7.7.1995, s. 1.

    [5] Ú. v. ES L 320, 30.12.1995, s. 14.

    --------------------------------------------------

    Top