This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31998L0025
Council Directive 98/25/EC of 27 April 1998 amending Directive 95/21/EC concerning the enforcement, in respect of shipping using Community ports and sailing in the waters under the jurisdiction of the Member States, of international standards for ship safety, pollution prevention and shipboard living and working conditions (port State control)
Smernica Rady 98/25/ES z 27. apríla 1998, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 95/21/ES týkajúca sa presadzovania medzinárodných štandardov pre bezpečnosť lodí, ochranu proti znečisteniu a životné a pracovné podmienky na lodiach (prístavná štátna kontrola) vzhľadom na lodnú prepravu, ktorá využíva prístavy spoločenstva a plaví sa vo vodách pod jurisdikciou členských štátov
Smernica Rady 98/25/ES z 27. apríla 1998, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 95/21/ES týkajúca sa presadzovania medzinárodných štandardov pre bezpečnosť lodí, ochranu proti znečisteniu a životné a pracovné podmienky na lodiach (prístavná štátna kontrola) vzhľadom na lodnú prepravu, ktorá využíva prístavy spoločenstva a plaví sa vo vodách pod jurisdikciou členských štátov
Ú. v. ES L 133, 7.5.1998, p. 19–20
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010
Úradný vestník L 133 , 07/05/1998 S. 0019 - 0020
Smernica Rady 98/25/ES z 27. apríla 1998, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 95/21/ES týkajúca sa presadzovania medzinárodných štandardov pre bezpečnosť lodí, ochranu proti znečisteniu a životné a pracovné podmienky na lodiach (prístavná štátna kontrola) vzhľadom na lodnú prepravu, ktorá využíva prístavy spoločenstva a plaví sa vo vodách pod jurisdikciou členských štátov RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na článok 84 ods. 2, so zreteľom na návrh Komisie [1], so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2], konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 189c Zmluvy [3], (1) keďže článok 2 ods. 1 smernice 95/21/ES [4] definuje "dohovory" v zmysle dohovorov citovaných v tomto článku, ktoré boli platné v dobe prijatia smernice; keďže článok 2 ods. 2 charakterizuje "MOU" ako Memorandum o porozumení o prístavnej štátnej kontrole, podpísané v Paríži 26. januára 1982, v znení platnom v dobe prijatia smernice; (2) keďže od prijatia smernice 95/21/ES nadobudli platnosť zmeny dohovoru Solas 74, Marpol 73/78 a STCW 78; keďže posledné zmeny a doplnky Parížskeho memoranda nadobudli účinnosť 14. januára 1998; keďže je vhodné uplatňovať tieto zmeny a doplnky pre účely tejto smernice; (3) keďže Medzinárodný kódex riadenia bezpečnej prevádzky lodí a zabránenia znečisťovania (kódex ISM), ktorý bol prijatý Medzinárodnou námornou organizáciou 4. novembra 1993 a ktorý sa stal záväzným podľa novej kapitoly IX dohovoru Solas, vytvára systém riadenia bezpečnosti, uplatňovateľný spoločnosťou zodpovednou za prevádzku lode na paluby lodí, ako aj pre pobrežie, a overovaný správou štátu, v ktorom spoločnosť vykonáva svoju obchodnú činnosť; (4) keďže kódex ISM je významným príspevkom k bezpečnosti na mori a k ochrane morského prostredia vo vodách spoločenstva; (5) keďže kódex ISM nadobudol na medzinárodnej úrovni účinnosť 1. júla 1998 pre všetky osobné lode a ropné cisternové lode, chemické lode, cisternové lode na prepravu plynov, lode na prepravu hromadného tovaru a nákladné vysokorýchlostné lode s hrubou registrovanou celkovou tonážou 500 ton alebo viac; (6) keďže nariadenie Rady (ES) č. 3051/95 z 8. decembra 1995 o bezpečnom riadení osobných prevozných lodí roll-on/roll-off (prevozné lode ro-ro) [5] je zamerané na povinné uplatňovanie ustanovení kódexu ISM pre všetky prevozné lode ro-ro, plávajúce z prístavov alebo do prístavov spoločenstva, bez ohľadu na ich vlajku; (7) keďže neskoršia realizácia ustanovení kódexu ISM na medzinárodnej úrovni zo strany spoločností a správy by mohla vytvoriť znepokojivú situáciu v oblasti bezpečnosti na mori a ochrany morského prostredia; (8) keďže je z toho dôvodu potrebné vytvoriť špecifické opatrenia platné v celom spoločenstve pre prípady, keď nie sú na palube lodí osvedčenia ISM; keďže tieto opatrenia musia zahŕňať zadržanie všetkých lodí bez osvedčení vydaných podľa kódexu ISM; (9) keďže však pri absencii iných vážnejších nedostatkov oprávňujúcich zadržanie lode by príslušné členské štáty mali mať možnosť zrušiť príkaz na zadržanie lode, keď to je potrebné na zabránenie kongescie v prístave; (10) keďže v tomto prípade podľa článku 11 smernice 95/21/ES potrebujú členské štáty dokonale zladené opatrenia na zabezpečenie prípadov, v ktorých bolo lodiam povolené opustiť prístav bez príslušného osvedčenia ISM, ale ktoré majú zakázaný prístup do všetkých prístavov v spoločenstve až do doby, kým im nebude vydané platné osvedčenie podľa kódexu ISM, bez ujmy na odsek uvedeného článku; (11) keďže len zadržujúci členský štát môže zrušiť zákaz prístupu do prístavov spoločenstva; keďže tento členský štát môže, ak si to želá, akceptovať akékoľvek informácie iného členského štátu, ktoré považuje za dôkaz o tom, že loď má platné osvedčenia vydané podľa kódexu ISM; (12) keďže by malo byť možné jednoduchým spôsobom upraviť smernicu 95/21/ES tak, aby brala do úvahy zmeny medzinárodných dohovorov a Memoranda o porozumení o prístavnej štátnej kontrole, uvedené v článku 2 smernice 95/21/ES; keďže sa postup uvedený v článku 18 uvedenej smernice javí ako najvhodnejší pre takéto zmeny; keďže by sa mal v tomto zmysle rozšíriť článok 19, PRIJALA TÚTO SMERNICU: Článok 1 Smernica 95/21/ES sa týmto mení a dopĺňa takto: 1. Článok 2 sa mení a dopĺňa takto: a) v bode 1 sa slová "s platnosťou k dátumu prijatia tejto smernice" nahrádzajú slovami "platných k 1. júlu 1998"; b) v bode 2 sa slová "v znení ku dňu prijatia tejto smernice" nahrádzajú slovami "v znení platnom k 14. januáru 1998". 2. Vkladá sa nasledujúci článok: "Článok 9a Postup uplatniteľný v prípade absencie osvedčení ISM 1. Keď kontrola zistí, že kópie dokumentov zhody alebo osvedčenia o riadení bezpečnej prevádzky, vydaných podľa Medzinárodného kódexu pre bezpečné riadenie lodí a ochranu pred znečistením (kódex ISM), chýbajú na palubách lodí, na ktoré je v rámci spoločenstva v dobe kontroly uplatniteľný kódex ISM, príslušné orgány zabezpečia zadržanie takýchto lodí. 2. Ak okrem absencie dokumentácie uvedenej v odseku 1 kontrola nezistí žiadne ďalšie nedostatky oprávňujúce zadržanie, môžu príslušné orgány zrušiť príkaz na zadržanie, aby sa vyhli kongescii v prístave. Kedykoľvek sa prijme takéto rozhodnutie, príslušné orgány ihneď o tom informujú príslušné orgány iných členských štátov. 3. Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na to, aby všetky lode oprávnené opustiť prístav v členskom štáte za okolností uvedených v odseku 2, mali zakázaný prístup do všetkých prístavov spoločenstva, s výnimkou prípadov uvedených v článku 11 ods. 6, až do doby, kým vlastník alebo prevádzkovateľ lode nepreukáže k spokojnosti príslušných orgánov členského štátu, v ktorom bola loď zadržaná, že loď má platné osvedčenie vydané podľa kódexu ISM. Keď sa zistia nedostatky, uvedené v článku 9 ods. 2, ktoré sa nemôžu odstrániť v prístave zadržania, platia aj príslušné ustanovenia článku 11.". 3. V článku 19 sa dopĺňa nasledujúce písmeno: "c) úpravy dátumov uvedené v článku 2 v záujme rešpektovania zmien a doplnkov medzinárodných dohovorov a MOU uvedených v tomto článku, ktoré nadobudli účinnosť, s výnimkou protokolov k týmto dohovorom.". Článok 2 1. Členské štáty do 1. júla 1998 uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom informujú Komisiu. Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty. 2. Členské štáty oznámia Komisii znenia hlavných ustanovení zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice. Článok 3 Táto smernica nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Článok 4 Táto smernica je adresovaná členským štátom. V Luxemburgu 27. apríla 1998 Za Radu predseda R. Cook [1] Ú. v. ES C 264, 30. 8. 1997, s. 33. [2] Stanovisko doručené 10. decembra 1997 (Ú. v. ES C 73, 9.3.1998, s. 64). [3] Stanovisko Európskeho parlamentu zo 4. decembra 1997 (Ú. v. ES C 388, 22.12.1997, s. 16), spoločná pozícia Rady z 12. februára 1998 (Ú. v. ES C 91, 26.3.1998, s. 28) a rozhodnutie Európskeho parlamentu z 31. marca 1998 (Ú. v. ES C 138, 4.5.1998). [4] Ú. v. ES L 157, 7.7.1995, s. 1. [5] Ú. v. ES L 320, 30.12.1995, s. 14. --------------------------------------------------