Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1079

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1079 z 24. júna 2021, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/880 o vstupe a dovoze tovaru kultúrnej hodnoty

    C/2021/4473

    Ú. v. EÚ L 234, 2.7.2021, p. 67–89 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/1079/oj

    2.7.2021   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 234/67


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1079

    z 24. júna 2021,

    ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/880 o vstupe a dovoze tovaru kultúrnej hodnoty

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/880 zo 17. apríla 2019 o vstupe a dovoze tovaru kultúrnej hodnoty (1), a najmä na jeho článok 3 ods. 6, článok 4 ods. 12, článok 5 ods. 3 a článok 8 ods. 2,

    keďže:

    (1)

    V záujme riadneho vykonávania nariadenia (EÚ) 2019/880 je potrebné stanoviť osobitné pravidlá na zriadenie systému dovozných licencií pre určité kategórie tovaru kultúrnej hodnoty uvedené v časti B prílohy k uvedenému nariadeniu.

    (2)

    Takisto je potrebné stanoviť pravidlá týkajúce sa systému pre vyhlásenia dovozcu pre kategórie uvedené v časti C prílohy k nariadeniu (EÚ) 2019/880.

    (3)

    Ďalej je potrebné stanoviť pravidlá týkajúce sa výnimiek z požiadaviek na získanie dovoznej licencie alebo na predloženie vyhlásenia dovozcu za určitých podmienok.

    (4)

    Tovar kultúrnej hodnoty, ktorému v tretej krajine hrozí bezprostredné riziko zničenia alebo straty, by sa mal bezpečne uložiť v úschovni v Únii, aby sa zaručila jeho bezpečnosť, zachovanie v dobrom stave a bezpečný návrat, keď to situácia umožní. Aby sa tovar kultúrnej hodnoty zverený na účely bezpečného uloženia v Únii neodklonil a neuviedol na trh, na úschovne by mali dohliadať a mali by ich prevádzkovať verejnoprávne subjekty a tovar kultúrnej hodnoty by mal byť neustále pod ich priamym dohľadom.

    (5)

    Tovar kultúrnej hodnoty zverený na účely bezpečného uloženia v úschovni v členskom štáte by sa mal umiestniť do vhodných colných režimov, ktoré by zaručili jeho skladovanie na neurčitý čas, a ak sa očakáva, že riziková situácia v tretej krajine bude pretrvávať aj v ďalekej budúcnosti, mali by sa prijať opatrenia. S cieľom umožniť, aby mala široká verejnosť úžitok z dočasnej prítomnosti tohto tovaru kultúrnej hodnoty na území Únie, malo by sa povoliť jeho vystavenie v priestoroch, ktoré prevádzkuje ten istý subjekt, ktorý prevádzkuje príslušnú úschovňu, pod podmienkou predchádzajúceho udelenia súhlasu danou treťou krajinou, a ak bol tovar umiestnený do režimu colné uskladňovanie, pod podmienkou predchádzajúceho povolenia colných orgánov v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 (2). Preprava tovaru do priestorov vystavenia by sa mala povoliť, len keď možno zaručiť jeho bezpečnosť a zachovanie v dobrom stave.

    (6)

    Oslobodenie od povinnosti získať dovoznú licenciu alebo predložiť colným orgánom vyhlásenie dovozcu v prípade tovaru kultúrnej hodnoty v colnom režime dočasné použitie na účely vzdelávania, vedy, konzervácie, reštaurátorstva, výstavy, digitalizácie, scénografie, výskumu zo strany akademických inštitúcií alebo spolupráce medzi múzeami alebo podobnými inštitúciami by sa malo upraviť tak, aby sa zabezpečilo, že daný tovar kultúrnej hodnoty sa použije len na uvedené účely. Zariadenia a inštitúcie verejného sektora sa považujú z hľadiska používania dočasne dovezeného tovaru kultúrnej hodnoty za dôveryhodné. Malo by sa preto od nich požadovať iba to, aby sa zaregistrovali v elektronickom systéme. Aj inštitúcie alebo zariadenia, ktoré sa riadia súkromným právom alebo súkromným aj verejným právom, by mali mať možnosť využívať toto oslobodenie za predpokladu, že ich registráciu v elektronickom systéme následne potvrdí príslušný orgán. Toto oslobodenie by sa zároveň malo vykonávať tak, aby sa zabezpečilo, že tie isté predmety, ktoré sa umiestnia do režimu dočasné použitie, sa na konci režimu spätne vyvezú, a že colné orgány budú môcť prostredníctvom centralizovaného elektronického systému ľahko identifikovať zariadenia, ktoré využívajú toto oslobodenie.

    (7)

    S cieľom zabezpečiť vysledovateľnosť tovaru kultúrnej hodnoty v režime dočasné použitie, ktorému je priznané oslobodenie od požiadavky na dovoznú licenciu alebo vyhlásenie dovozcu podľa článku 3 ods. 4 písm. b) a c) nariadenia (EÚ) 2019/880, je vhodné stanoviť pravidlá týkajúce sa opisu uvedeného tovaru, ktorý by sa mal nahrať do elektronického systému uvedeného v článku 8 uvedeného nariadenia.

    (8)

    Na správne uplatňovanie článku 3 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2019/880 a s cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie oslobodenia a zabrániť jeho zneužívaniu stálymi predajnými miestami, ako sú aukčné domy, predajne so starožitnosťami a galérie, by mali komerčné veľtrhy umenia spĺňať určité podmienky, pokiaľ ide o ich trvanie, účel a prístupnosť pre širokú verejnosť, ako aj ich propagáciu.

    (9)

    S cieľom zabezpečiť jednotné vykonávanie ustanovení nariadenia (EÚ) 2019/880 týkajúcich sa dovozných licencií sú potrebné pravidlá, ktorými sa upraví vyhotovovanie, predkladanie a posudzovanie žiadostí a vydávanie a platnosť príslušných licencií prostredníctvom centralizovaného elektronického systému.

    (10)

    V snahe predísť neregulárnemu používaniu dovoznej licencie, ktorú príslušný orgán zrušil, by sa malo v elektronickom systéme pre dovoz tovaru kultúrnej hodnoty uvedenom v článku 8 nariadenia (EÚ) 2019/880 aktivovať upozornenie, ktoré upovedomí colné a príslušné orgány iných členských štátov.

    (11)

    Zákonný pôvod tovaru kultúrnej hodnoty, ktorý bol v minulosti dovezený do Únie na základe dovoznej licencie, už bol preskúmaný príslušným orgánom členského štátu. S cieľom zabezpečiť súlad s uvedeným posúdením a uľahčiť obchod by sa mali na novú žiadosť týkajúcu sa spätného dovozu toho istého tovaru kultúrnej hodnoty vzťahovať zjednodušené požiadavky.

    (12)

    V súlade s nariadením (EÚ) 2019/880 začína 90-dňová lehota, počas ktorej má príslušný orgán rozhodnúť o žiadosti o dovoznú licenciu, plynúť od momentu, keď tento orgán dostane úplnú žiadosť. Aby sa zabezpečilo rovnaké zaobchádzanie so žiadosťami o licencie a ich plynulé spracovanie, keď sa na preukázanie zákonného vývozu považujú za potrebné dodatočné informácie k tým informáciám, ktoré žiadateľ predložil spolu so svojou elektronickou žiadosťou, daná 90-dňová lehota by mala začať plynúť až odvtedy, keď žiadateľ predložil požadované dodatočné informácie tak, že ich nahral do elektronického systému. Keďže dôkazné bremeno spojené s preukázaním zákonného vývozu nesie žiadateľ, keď sa požadované dodatočné informácie nepredložia príslušnému orgánu v stanovenej lehote, žiadosť by sa mala zamietnuť pre neúplnosť.

    (13)

    S cieľom zabrániť, aby do Únie vstúpil tovar kultúrnej hodnoty nezákonne vyvezený z tretej krajiny, by sa mali so žiadosťou o dovoznú licenciu vždy predkladať určité doklady alebo informácie, ktorými orgány tretej krajiny potvrdzujú zákonnosť vývozu a v ktorých sa zodpovedajúcim spôsobom identifikuje tovar kultúrnej hodnoty a stanovuje zodpovednosť dovozcu, alebo by mali byť v držbe deklaranta predkladajúceho vyhlásenie dovozcu pre prípad, že colné orgány požiadajú o ich predloženie.

    (14)

    Aby sa žiadateľom umožnilo preukázať zákonný pôvod v prípade, keď krajina, v ktorej bol tovar vytvorený alebo objavený, nemala v čase vývozu systém vývozných osvedčení, daným subjektom by malo byť umožnené na podporu svojej žiadosti o dovoznú licenciu predložiť kombináciu iných foriem dôkazov alebo ich mať v držbe pre prípad, že si colné orgány tieto doklady vyžiadajú. Členské štáty by v takom prípade mali od hospodárskeho subjektu požadovať, aby predložil čo možno najviac rôznych druhov dôkazov vrátane histórie a vlastníctva predmetu, na základe ktorých možno určiť jeho pravosť a vlastníctvo.

    (15)

    Na zabezpečenie jednotnosti vyhlásení dovozcu podľa nariadenia (EÚ) 2019/880 sú potrebné pravidlá upravujúce vyhotovenie podpísaného vyhlásenia v centralizovanom elektronickom systéme a obsah štandardizovaného opisu tovaru kultúrnej hodnoty.

    (16)

    Colné orgány majú vykonávať kontroly, avšak iné ako náhodné kontroly, založené predovšetkým na analýze rizika. S cieľom zabezpečiť, že predmet predložený colným orgánom je predmetom, na ktorý sa získala dovozná licencia alebo pre ktorý sa vyhotovilo vyhlásenie dovozcu, by colné orgány mali vykonať kontroly, pri ktorých uplatnia kritériá riadenia rizika v súlade s článkami 46 až 49 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.

    (17)

    V nariadení (EÚ) 2019/880 sa stanovuje, že Komisia zriadi centralizovaný elektronický systém na spravovanie dovozu tovaru kultúrnej hodnoty z tretích krajín na colné územie Únie. Mali by sa stanoviť podrobné opatrenia týkajúce sa prevádzky, používania, prístupu, ustanovení o núdzovom postupe a bezpečnosti tohto systému a informácií, ktoré sa v ňom uchovávajú a vymieňajú sa jeho prostredníctvom.

    (18)

    S cieľom zabezpečiť zodpovedajúcu úroveň bezpečnosti elektronických prostriedkov identifikácie a elektronickej certifikácie a v snahe digitalizovať a zosúladiť postupy by mali dovozné licencie a vyhlásenia dovozcu spĺňať normy pre elektronické podpisy, elektronické pečate a elektronické časové pečiatky na jednotlivých úrovniach zabezpečenia totožnosti uvedené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 910/2014 (3) a vo vykonávacom rozhodnutí Komisie (EÚ) 2015/1506 (4).

    (19)

    Prístup k obsahu dovozných licencií, žiadostiam o ne, vyhláseniam dovozcu a všetkým informáciám alebo dokladom predloženým na ich podporu by mal byť vyhradený len orgánom členských štátov zodpovedným za vykonávanie nariadenia (EÚ) 2019/880 a samotným žiadateľom a deklarantom. V záujme uľahčenia obchodu, napríklad v prípade prevodu vlastníctva dovezeného tovaru kultúrnej hodnoty, by sa však malo držiteľom dovozných licencií alebo pôvodcom vyhlásení dovozcu umožniť, aby dali prístup k svojim vlastným licenciám alebo vyhláseniam tretím stranám.

    (20)

    Členské štáty môžu obmedziť počet colných úradov, ktoré môžu spracúvať dovozné formality týkajúce sa tovaru kultúrnej hodnoty. Aby dovozcovia vedeli, ktoré colné úrady sú náležité na vykonanie dovozných formalít, mali by mať prístup k tejto informácii v centrálnom elektronickom systéme, kde sa bude pravidelne aktualizovať.

    (21)

    V nariadení (EÚ) 2019/880 sa stanovuje, že článok 3 ods. 2 až 5, ods. 7 a 8, článok 4 ods. 1 až 10, článok 5 ods. 1 a 2 a článok 8 ods. 1 sa uplatňujú od dátumu začatia prevádzky elektronického systému uvedeného v jeho článku 8 alebo najneskôr od 28. júna 2025. Dátum, odkedy by sa malo uplatňovať toto nariadenie, by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom odložiť.

    (22)

    S európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov sa konzultovalo v súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (5) a 23. apríla 2021 európsky dozorný úradník pre ochranu údajov vydal stanovisko.

    (23)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre tovar kultúrneho charakteru (6),

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    KAPITOLA I

    VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

    Článok 1

    Vymedzenie pojmov

    Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

    1.

    „úschovňa“ je bezpečný skladovací priestor na colnom území Únie, ktorý členský štát určil na bezpečné uloženie tovaru kultúrnej hodnoty, ktorý je dôležitý z hľadiska archeológie, praveku, dejín, literatúry, umenia alebo vedy a ktorý je vystavený vážnej a bezprostrednej hrozbe zničenia alebo straty, ak by zostal na mieste, kde sa v danom čase nachádza;

    2.

    „tretia krajina“ je krajina alebo územie mimo colného územia Únie, ako sa vymedzuje v článku 1 bode 11 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2446 (7);

    3.

    „záujmová krajina“ je tretia krajina, v ktorej sa tovar kultúrnej hodnoty, ktorý sa má doviezť, vytvoril alebo objavil, alebo posledná krajina, v ktorej sa tovar kultúrnej hodnoty nachádzal počas obdobia dlhšieho ako päť rokov na iné účely ako dočasné použitie, tranzit, spätný vývoz alebo prekládka v súlade s článkom 4 ods. 4 a článkom 5 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/880;

    4.

    „systém ICG“ je elektronický systém pre dovoz tovaru kultúrnej hodnoty uvedený v článku 8 nariadenia (EÚ) 2019/880;

    5.

    „TRACES“ je systém uvedený v článku 133 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 (8);

    6.

    „elektronický podpis“ je elektronický podpis vymedzený v článku 3 bode 10 nariadenia (EÚ) č. 910/2014;

    7.

    „zdokonalená elektronická pečať“ je elektronická pečať, ktorá spĺňa technické špecifikácie stanovené vo vykonávacom rozhodnutí Komisie (EÚ) 2015/1506;

    8.

    „kvalifikovaná elektronická pečať“ je kvalifikovaná elektronická pečať vymedzená v článku 3 bode 27 nariadenia (EÚ) č. 910/2014;

    9.

    „kvalifikovaná elektronická časová pečiatka“ je elektronická časová pečiatka vymedzená v článku 3 bode 34 nariadenia (EÚ) č. 910/2014;

    10.

    „číslo EORI“ je číslo registrácie a identifikácie hospodárskych subjektov vymedzené v článku 1 bode 18 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2446.

    KAPITOLA II

    PODROBNÁ ÚPRAVA OSLOBODENIA OD POŽIADAVIEK NA DOKUMENTÁCIU

    Článok 2

    Bezpečné uloženie

    1.   Členské štáty, ktoré dovážajú tovar kultúrnej hodnoty na účely jeho bezpečného uloženia, zriadia na jeho skladovanie úschovne. Uvedené skladovacie priestory sú osobitne vybavené na príjem tovaru kultúrnej hodnoty a zaistenie jeho bezpečnosti a zachovania v dobrom stave. Slobodné pásma uvedené v článku 243 nariadenia (EÚ) 952/2013 sa nesmú určiť za úschovne.

    2.   Keď členský štát zriadi úschovňu, určí orgán verejnej moci, ktorý ju bude prevádzkovať alebo vykonávať dohľad nad jej prevádzkou, a vloží jeho kontaktné údaje do systému ICG. Komisia tieto informácie sprístupní na internete.

    3.   Za orgány verejnej moci, ktoré prevádzkujú úschovňu alebo vykonávajú nad prevádzkou úschovne dohľad, môžu členské štáty určiť len štátne, regionálne alebo miestne orgány alebo inštitúcie, ktoré sú verejnoprávnymi subjektmi, ako sú vymedzené v článku 2 bodoch 1 a 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ (9).

    4.   Tovar kultúrnej hodnoty patriaci do kategórií uvedených v častiach B a C prílohy k nariadeniu (EÚ) 2019/880, ktorý je dôležitý z hľadiska archeológie, praveku, dejín, literatúry, umenia alebo vedy, sa môže dočasne umiestniť do úschovne na colnom území Únie, aby sa zabránilo jeho zničeniu alebo strate v dôsledku ozbrojeného konfliktu, prírodnej katastrofy alebo iných núdzových situácií, ktoré postihnú predmetnú tretiu krajinu.

    5.   Na dovoz tovaru kultúrnej hodnoty na účel uvedený v článku 3 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2019/880 sa vyžaduje predchádzajúce schválenie oficiálnej žiadosti o bezpečné uloženie, ktorú predložil orgán verejnej moci tretej krajiny, ktorý vlastní alebo má v držbe tovar kultúrnej hodnoty, orgánu verejnej moci v Únii, ktorý bol určený, aby prevádzkoval úschovňu, do ktorej sa má daný tovar kultúrnej hodnoty umiestniť, alebo aby vykonával dohľad na jej prevádzkou.

    6.   Pokiaľ neexistuje osobitné dojednanie medzi stranami, náklady na skladovanie a údržbu tovaru kultúrnej hodnoty umiestneného v úschovni znáša členský štát, v ktorom sa úschovňa nachádza.

    7.   Pokiaľ ide o colný režim, do ktorého možno tovar kultúrnej hodnoty umiestniť, keď je uskladnený v úschovni, uplatňujú sa tieto ustanovenia:

    a)

    subjekt prevádzkujúci úschovňu navrhne tovar kultúrnej hodnoty na umiestnenie do colného režimu súkromné colné uskladňovanie v súlade s článkom 240 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 za predpokladu, že tento subjekt je držiteľom povolenia na prevádzkovanie súkromného colného skladu v priestoroch danej úschovne;

    b)

    ako alternatívne riešenie môže subjekt prevádzkujúci úschovňu navrhnúť tovar kultúrnej hodnoty na prepustenie do voľného obehu s oslobodením od dovozného cla v súlade s článkami 42 až 44 nariadenia Rady (ES) č. 1186/2009 (10);

    c)

    subjekt prevádzkujúci úschovňu môže najprv umiestniť tovar kultúrnej hodnoty do colného režimu dočasné použitie. Keď sa zvolí tento colný režim, prijmú sa opatrenia na to, aby bol tovar následne umiestnený do jedného z režimov podľa písmena a) alebo b) v prípade, že uplynie maximálna pridelená lehota, počas ktorej môže tovar zostať v colnom režime dočasné použitie podľa článku 251 nariadenia (EÚ) č. 952/2013, a nepovolí sa jej predĺženie, pričom bezpečný návrat tovaru do tretej krajiny ešte nie je možný.

    8.   Tovar kultúrnej hodnoty možno dočasne premiestniť z priestorov úschovne, aby sa mohol vystavovať verejnosti, za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:

    a)

    tretia krajina, z ktorej bol tovar kultúrnej hodnoty dovezený, dala svoj súhlas;

    b)

    colné orgány povolili takéto vyňatie v súlade s článkom 240 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 952/2013;

    c)

    priestory určené na účely vystavenia poskytujú primerané podmienky na zaistenie ochrany, uchovania a údržby tovaru.

    Článok 3

    Dočasné použitie na účely vzdelávania, vedy alebo výskumu

    1.   Dočasné použitie tovaru kultúrnej hodnoty podľa článku 3 ods. 4 písm. c) nariadenia (EÚ) 2019/880 sa povoľuje bez dovoznej licencie alebo vyhlásenia dovozcu na tieto účely:

    a)

    výlučné použitie tovaru kultúrnej hodnoty verejnoprávnymi zariadeniami pôsobiacimi v oblasti vedy, vzdelávania alebo odbornej prípravy na výučbu, odbornú prípravu alebo vo vedeckom výskume a pod ich vedením;

    b)

    dočasné zapožičanie tovaru kultúrnej hodnoty patriaceho do stálych zbierok múzeí alebo podobných inštitúcií v tretích krajinách verejnému múzeu alebo podobnej inštitúcii na colnom území Únie, aby ho toto múzeum alebo podobná inštitúcia vystavili verejnosti alebo aby sa tento tovar kultúrnej hodnoty použil pri umeleckých vystúpeniach;

    c)

    digitalizácia, konkrétne uchovanie ich obrazového alebo zvukového záznamu vo forme vhodnej na prenos a počítačové spracovanie, ktorú vykoná zariadenie vhodne vybavené na tento účel a pod vedením a dohľadom verejného múzea alebo podobnej inštitúcie;

    d)

    reštaurovanie alebo konzervácia vykonávaná profesionálnymi odborníkmi pod vedením verejného múzea alebo podobnej inštitúcie za predpokladu, že takéto zaobchádzanie alebo manipulácia nejde nad rámec nevyhnutný na opravu tovaru kultúrnej hodnoty, na jeho opätovné uvedenie do dobrého stavu alebo jeho uchovanie v dobrom stave.

    2.   Na účely odseku 1 dotknuté zariadenie alebo inštitúcia poskytnú všetky záruky, ktoré sa pokladajú za potrebné, že tovar kultúrnej hodnoty sa vráti do tretej krajiny v rovnakom stave a že tovar kultúrnej hodnoty možno opísať alebo označiť tak, aby v čase dočasného použitia nevznikla žiadna pochybnosť o tom, že dovážaný tovar je ten istý ako tovar, ktorý sa na konci colného režimu spätne vyvezie.

    3.   Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1 a 2, členské štáty môžu udeliť súkromným alebo polosúkromným zariadeniam alebo inštitúciám na svojom území oslobodenie podľa článku 3 ods. 4 písm. c) nariadenia (EÚ) 2019/880 na účely uvedené v odseku 1 tohto článku za predpokladu, že poskytnú potrebné záruky, že tovar kultúrnej hodnoty sa na konci colného režimu dočasné použitie vráti do tretej krajiny v dobrom stave.

    4.   Aby verejné zariadenia a inštitúcie a oprávnené súkromné alebo polosúkromné zariadenia alebo inštitúcie mohli využívať oslobodenie podľa odseku 1, musia sa zaregistrovať v systéme ICG. Tieto informácie sa sprístupnia colným orgánom v Únii prostredníctvom systému ICG.

    Článok 4

    Vysledovateľnosť

    Držitelia tovaru kultúrnej hodnoty oslobodeného od požiadaviek na dokumentáciu podľa článku 3 ods. 4 písm. b) a c) nariadenia (EÚ) 2019/880 poskytnú štandardizovaný všeobecný opis tovaru v systéme ICG pred podaním príslušného colného vyhlásenia.

    Všeobecný opis sa vyplní podľa slovníka údajov uvedeného v prílohe I v úradnom jazyku členského štátu, do ktorého sa má tovar doviezť.

    Článok 5

    Dočasné použitie tovaru kultúrnej hodnoty ponúkaného na predaj na komerčných veľtrhoch umenia

    1.   Aby sa uplatňovalo oslobodenie stanovené v článku 3 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2019/880, musí komerčný veľtrh umenia, na ktorom sa má tovar predviesť, spĺňať všetky tieto podmienky:

    a)

    byť časovo obmedzené obchodné podujatie, iné ako verejná dražba, na ktorom sa tovar kultúrnej hodnoty vystavuje s cieľom jeho možného predaja;

    b)

    byť prístupný pre širokú verejnosť bez ohľadu na to, či má verejnosť v úmysle nakupovať alebo nie;

    c)

    byť vopred propagovaný v elektronických alebo tradičných masovokomunikačných prostriedkoch, ako sú noviny, periodiká alebo katalógy výstav.

    2.   Aby sa na tovar kultúrnej hodnoty mohlo vzťahovať oslobodenie stanovené v článku 3 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2019/880, musí byť opísaný alebo označený tak, aby v čase dočasného použitia nevznikla žiadna pochybnosť o tom, že dovážaný tovar je ten istý ako tovar, ktorý sa na konci colného režimu dočasné použitie spätne vyvezie alebo umiestni do iného colného režimu uvedeného v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2019/880.

    3.   Na účely článku 251 ods. 1 druhej vety nariadenia (EÚ) č. 952/2013 určia colné orgány obdobie, počas ktorého môže tovar kultúrnej hodnoty zostať v colnom režime dočasné použitie, pričom zohľadnia čas potrebný na účely vystavenia a na vydanie dovoznej licencie v prípade, že tovar má po skončení komerčného veľtrhu umenia zostať na colnom území Únie.

    4.   V súlade s článkom 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/880 sa žiadosť o dovoznú licenciu predkladá príslušnému orgánu členského štátu, do ktorého bol tovar kultúrnej hodnoty dovezený po prvýkrát a v ktorom bol umiestnený do colného režimu dočasné použitie.

    KAPITOLA III

    PODROBNÁ ÚPRAVA DOVOZNEJ LICENCIE

    Článok 6

    Všeobecné zásady

    1.   Platnosť dovoznej licencie uplynie v každom z týchto prípadov:

    a)

    tovar kultúrnej hodnoty sa prepustí do voľného obehu;

    b)

    dovozná licencia sa použila len na umiestnenie tovaru kultúrnej hodnoty do jedného alebo viacerých colných režimov uvedených v článku 2 bode 3 písm. b) nariadenia (EÚ) 2019/880 a tovar kultúrnej hodnoty sa následne spätne vyvezie z colného územia Únie.

    2.   Pre každý jednotlivý tovar kultúrnej hodnoty sa vydáva samostatná dovozná licencia.

    Keď však zásielka pozostáva z viacerých tovarov kultúrnej hodnoty, príslušný orgán môže určiť, či jedna dovozná licencia vzťahuje na jeden alebo viacero tovarov kultúrnej hodnoty v danej zásielke.

    3.   Pred vydaním dovoznej licencie môže príslušný orgán požadovať, aby mu bol tovar kultúrnej hodnoty, ktorý sa má doviezť, sprístupnený na fyzickú kontrolu na colnom úrade alebo v iných priestoroch v jeho právomoci, kde sa tovar uchováva v dočasnom uskladnení. Podľa uváženia príslušného orgánu a v prípade potreby sa fyzická kontrola môže vykonať pomocou obrazového spojenia na diaľku.

    4.   Všetky náklady súvisiace so žiadosťou o dovoznú licenciu znáša žiadateľ.

    5.   Príslušný orgán môže zrušiť dovoznú licenciu, ktorú vydal, ak už nie sú splnené podmienky, za ktorých bola udelená. Administratívne rozhodnutie o zrušení dovoznej licencie spolu s odôvodnením a informáciami o odvolacom konaní sa držiteľovi dovoznej licencie oznámia prostredníctvom systému ICG. Zrušenie dovoznej licencie aktivuje v systéme ICG upozornenie, ktorým sa informujú colné orgány a príslušné orgány ostatných členských štátov.

    6.   Používanie dovozných licencií nemá vplyv na povinnosti spojené s dovoznými colnými formalitami ani so súvisiacimi dokladmi.

    Článok 7

    Konzistentnosť vydaných dovozných licencií

    1.   Držiteľ tovaru kultúrnej hodnoty, na ktorý bola vydaná dovozná licencia pred jeho vývozom alebo spätným vývozom z Únie, môže na túto licenciu odkázať v každej novej žiadosti o dovoz.

    2.   Žiadateľ musí preukázať, že tovar kultúrnej hodnoty bol vyvezený alebo spätne vyvezený z colného územia Únie a že tovar kultúrnej hodnoty, pre ktorý žiada o dovoznú licenciu, je rovnaký ako tovar, na ktorý bola predtým vydaná licencia. Príslušný orgán overí, či sú tieto podmienky splnené, a vydá novú dovoznú licenciu na základe prvkov tej predchádzajúcej licencie, pokiaľ nemá na základe nových informácií odôvodnené pochybnosti o zákonnom vývoze tovaru kultúrnej hodnoty zo záujmovej krajiny.

    Článok 8

    Zoznam podporných dokladov na preukázanie zákonného pôvodu v žiadosti o dovoznú licenciu

    1.   Žiadateľ poskytne príslušnému orgánu dôkazy, že predmetný tovar kultúrnej hodnoty bol vyvezený zo záujmovej krajiny v súlade s jej zákonmi a inými právnymi predpismi, alebo poskytne dôkazy o neexistencii takýchto zákonov a iných právnych predpisov v čase, keď sa daný tovar kultúrnej hodnoty prepravil z územia tejto krajiny. Predovšetkým:

    a)

    žiadosť o dovoznú licenciu obsahuje podpísané vyhlásenie, v ktorom žiadateľ výslovne preberá zodpovednosť za pravdivosť všetkých vyjadrení v žiadosti a uvádza, že vynaložil všetku náležitú starostlivosť, aby sa uistil, že tovar kultúrnej hodnoty, ktorý zamýšľa doviezť, bol zákonne vyvezený zo záujmovej krajiny;

    b)

    ak zákony a iné právne predpisy záujmovej krajiny podmieňujú vývoz tovaru kultúrnej hodnoty z jej územia povinnosťou získať predchádzajúce povolenie, žiadateľ nahrá do systému ICG kópie príslušných osvedčení o vývoze alebo vývozných licencií vydaných príslušným subjektom verejného sektora záujmovej krajiny, ktoré potvrdzujú, že vývoz predmetného tovaru kultúrnej hodnoty riadne povolil;

    c)

    k žiadosti sa priložia farebné fotografie predmetu na neutrálnom pozadí podľa špecifikácií uvedených v prílohe II;

    d)

    na podporu žiadosti o dovoznú licenciu sa môžu predložiť najmä tieto ďalšie druhy dokladov:

    i)

    colná dokumentácia poskytujúca dôkazy o minulých prepravách daného tovaru kultúrnej hodnoty;

    ii)

    predajné faktúry;

    iii)

    doklady o poistení;

    iv)

    prepravné doklady;

    v)

    správy o stave;

    vi)

    listy vlastníctva vrátane notársky overených závetov alebo rukou spísaných testamentov vyhlásených za platné podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej boli vyhotovené;

    vii)

    prísažné vyhlásenia vývozcu, predajcu alebo inej tretej strany vykonané v tretej krajine a v súlade s jej právnymi predpismi, ktoré potvrdzujú dátum, ku ktorému daný tovar kultúrnej hodnoty opustil tretiu krajinu, v ktorej bol vytvorený alebo objavený, alebo iné udalosti dokladajúce jeho zákonný pôvod;

    viii)

    odborné hodnotenia;

    ix)

    muzeálne publikácie, katalógy výstav, články v súvisiacich periodikách;

    x)

    katalógy aukcií, reklamné a iné propagačné predajné materiály;

    xi)

    fotografické alebo kamerové dôkazy, ktoré dokladajú zákonnosť vývozu tovaru kultúrnej hodnoty zo záujmovej krajiny alebo umožňujú určiť, kedy sa tam nachádzal alebo kedy opustil územie danej krajiny.

    2.   Doklady a iné záznamy informácií uvedené v odseku 1 písm. d) posúdi príslušný orgán podľa vlastného uváženia, pričom v každom jednotlivom prípade zohľadní okolnosti a vnímané riziko nezákonného obchodu.

    3.   Príslušný orgán môže od žiadateľa požadovať, aby nahral úradné preklady dokladov uvedených v odseku 1 písm. b) a d) v úradnom jazyku príslušného členského štátu.

    Článok 9

    Procesné pravidlá týkajúce sa spracúvania žiadostí o dovozné licencie

    1.   Príslušný orgán môže v súlade s článkom 4 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2019/880 opakovanie požiadať o dodatočné informácie v lehote 21 dní stanovenej v uvedenom ustanovení.

    2.   Žiadateľ poskytne požadované dodatočné informácie do 40 dní, inak sa žiadosť zamietne. Keď žiadateľ predloží požadované informácie, príslušný orgán ich preskúma a do 90 dní vydá rozhodnutie. Ak príslušný orgán požiadal o informácie opakovane, 90-dňová lehota začína plynúť, keď žiadateľ predloží poslednú informáciu.

    3.   Keď sa žiadosť o dovoznú licenciu predloží inému členskému štátu, než je členský štát, v ktorom je žiadateľ usadený, systém ICG to oznámi príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom je žiadateľ usadený.

    4.   Keď má príslušný orgán, ktorý dostane uvedené oznámenie, v držbe akékoľvek informácie, ktoré považuje za relevantné na spracovanie žiadosti, postúpi takéto informácie prostredníctvom systému ICG príslušnému orgánu, ktorému bola predložená žiadosť o dovoznú licenciu.

    5.   Ak sa žiadosť nepredložila orgánu, ktorý je príslušný vydať dovoznú licenciu podľa článku 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/880, orgán, ktorému bola žiadosť doručená, ju bezodkladne postúpi náležitému príslušnému orgánu.

    Článok 10

    Kontroly dovozných licencií

    1.   Colný úrad, na ktorom sa podáva colné vyhlásenie na dovoz tovaru kultúrnej hodnoty, pri vykonávaní colných kontrol v súlade s článkami 46 až 49 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 zabezpečí, aby predložený tovar zodpovedal tovaru opísanému v dovoznej licencii a aby sa v colnom vyhlásení uvádzal odkaz na uvedenú licenciu.

    2.   Keď sa tovar kultúrnej hodnoty umiestni do colného režimu colné uskladňovanie podľa článku 240 nariadenia (EÚ) 952/2013, v colnom vyhlásení sa uvedie číslo nomenklatúrneho zatriedenia tovaru v databáze TARIC.

    3.   Keď sa tovar kultúrnej hodnoty umiestni do colného režimu slobodné pásmo, kontroly uvedené v odseku 1 vykonáva príslušný colný úrad, ktorému sa predkladá dovozná licencia v súlade s článkom 245 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. Držiteľ tovaru uvedie pri predkladaní tovaru colným orgánom číslo jeho nomenklatúrneho zatriedenia v databáze TARIC.

    KAPITOLA IV

    PODROBNÁ ÚPRAVA VYHLÁSENIA DOVOZCU

    Článok 11

    Všeobecné zásady

    1.   Vyhlásenia dovozcu sa vyhotovujú na formulári stanovenom na tento účel v systéme ICG v jednom z úradných jazykov členského štátu, do ktorého sa má tovar kultúrnej hodnoty doviezť a v ktorom sa má predložiť colným orgánom.

    2.   S výnimkou mincí kategórie e) časti C prílohy k nariadeniu (EÚ) 2019/880 sa pre každý tovar kultúrnej hodnoty, ktorý sa má doviezť, vyhotovuje samostatné vyhlásenie dovozcu. To isté vyhlásenie dovozcu podľa špecifikácií uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu sa môže vzťahovať na viac ako jednu mincu tej istej hodnoty, zloženia materiálu a pôvodu.

    3.   Vyhlásenie dovozcu sa vyhotovuje a predkladá pri každom následnom spätnom dovoze toho istého tovaru kultúrnej hodnoty, pokiaľ sa neuplatňuje oslobodenie stanovené v článku 3 ods. 4 písm. a), b) alebo c) nariadenia (EÚ) 2019/880.

    Článok 12

    Zoznam podporných dokladov na preukázanie zákonného pôvodu, ktoré by mal mať deklarant v držbe

    1.   Vyhlásenie dovozcu obsahuje podpísané vyhlásenie, v ktorom dovozca preberá zodpovednosť a výslovne uvádza, že vynaložil všetku náležitú starostlivosť, aby sa uistil, že tovar kultúrnej hodnoty, ktorý zamýšľa doviezť, bol zákonne vyvezený zo záujmovej krajiny.

    2.   K vyhláseniu dovozcu sa prikladajú štandardizované informácie s dostatočne podrobným opisom tovaru kultúrnej hodnoty, aby colným orgánom umožnil tovar identifikovať, vrátane farebných fotografií tovaru kultúrnej hodnoty na neutrálnom pozadí, v súlade so špecifikáciami uvedenými v prílohe II.

    3.   Ak zákony a iné právne predpisy záujmovej krajiny podmieňujú vývoz tovaru kultúrnej hodnoty z jej územia získaním predchádzajúceho povolenia, dovozca musí mať v držbe príslušné povolenia vydané príslušným subjektom verejného sektora záujmovej krajiny, ktoré potvrdzujú, že vývoz predmetného tovaru kultúrnej hodnoty tento subjekt riadne povolil. Uvedená dokumentácia sa predloží colným orgánom na požiadanie.

    4.   Ďalšie druhy dokladov, ktoré by držiteľ tovaru mohol mať v držbe, aby nimi na požiadanie podložil svoje vyhlásenie dovozcu, môžu byť najmä tieto:

    a)

    colná dokumentácia poskytujúca dôkazy o minulých prepravách daného tovaru kultúrnej hodnoty;

    b)

    predajné faktúry;

    c)

    doklady o poistení;

    d)

    prepravné doklady;

    e)

    správy o stave;

    f)

    listy vlastníctva vrátane notársky overených závetov alebo rukou spísaných testamentov vyhlásených za platné podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej boli vyhotovené;

    g)

    prísažné vyhlásenia vývozcu, predajcu alebo inej tretej strany vykonané v tretej krajine a v súlade s jej právnymi predpismi, ktoré potvrdzujú dátum, ku ktorému daný tovar kultúrnej hodnoty opustil tretiu krajinu, v ktorej bol vytvorený alebo objavený, alebo iné udalosti dokladajúce jeho zákonný pôvod;

    h)

    odborné hodnotenia;

    i)

    muzeálne publikácie, katalógy výstav, články v súvisiacich periodikách;

    j)

    katalógy aukcií, reklamné a iné propagačné predajné materiály;

    k)

    fotografické alebo kamerové dôkazy, ktoré dokladajú zákonnosť vývozu tovaru kultúrnej hodnoty zo záujmovej krajiny alebo umožňujú určiť, kedy sa tam nachádzal alebo kedy opustil územie danej krajiny.

    5.   Doklady a iné záznamy informácií uvedené v odseku 4 sa posúdia podľa uváženia na základe okolností a s ohľadom na vnímané riziko nezákonného obchodu v každom jednotlivom prípade.

    6.   Colný orgán môže od držiteľa tovaru požadovať, aby nahral úradné preklady dokladov uvedených v odsekoch 3 a 4 v úradnom jazyku príslušného členského štátu.

    Článok 13

    Kontroly vyhlásení dovozcu

    1.   Colný úrad, na ktorom sa podáva colné vyhlásenie na dovoz tovaru kultúrnej hodnoty, pri vykonávaní colných kontrol v súlade s článkami 46 až 49 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 zabezpečí, aby deklarovaný tovar zodpovedal tovaru opísanému vo vyhlásení dovozcu a aby sa v colnom vyhlásení uvádzal odkaz na uvedené vyhlásenie dovozcu.

    2.   Keď sa tovar kultúrnej hodnoty umiestni do colného režimu colné uskladňovanie, v colnom vyhlásení sa uvedie číslo nomenklatúrneho zatriedenia tovaru v databáze TARIC.

    3.   Keď sa tovar kultúrnej hodnoty umiestni do colného režimu slobodné pásmo, kontroly uvedené v odseku 1 vykonáva colný úrad, ktorému sa predkladá vyhlásenie dovozcu v súlade s článkom 245 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. Držiteľ tovaru uvedie pri predkladaní tovaru colným orgánom číslo jeho nomenklatúrneho zatriedenia v databáze TARIC.

    KAPITOLA V

    ÚPRAVA A PODROBNÉ PRAVIDLÁ ELEKTRONICKÉHO SYSTÉMU NA DOVOZ TOVARU KULTÚRNEJ HODNOTY

    Článok 14

    Zavedenie systému ICG

    Komisia:

    a)

    vyvinie systém ICG ako nezávislý modul systému TRACES;

    b)

    zabezpečuje fungovanie, údržbu, podporu a akúkoľvek potrebnú aktualizáciu alebo vývoj systému ICG;

    c)

    má prístup ku všetkým údajom, informáciám a dokumentom v systéme ICG na účely vypracovania výročných správ a pre potreby vývoja, fungovania a údržby systému;

    d)

    zabezpečuje prepojenie medzi systémom ICG a vnútroštátnymi colnými systémami cez prostredie centrálneho elektronického priečinka Európskej únie pre colníctvo.

    Článok 15

    Kontaktné miesta

    1.   Členské štáty a Komisia určia kontaktné miesta na účely riadenia systému ICG, usmerňovania jeho vývoja, určovania priorít preň a monitorovania jeho správneho fungovania.

    2.   Kontaktné miesto Komisie zodpovedá za vedenie a aktualizáciu zoznamu všetkých kontaktných miest a za jeho sprístupnenie ostatným kontaktným miestam.

    Článok 16

    Používanie čísla EORI

    Držitelia tovaru kultúrnej hodnoty, ktorí žiadajú o dovoznú licenciu alebo predkladajú vyhlásenie dovozcu, používajú na svoju identifikáciu číslo EORI.

    Článok 17

    Elektronické dovozné licencie

    1.   Elektronické žiadosti o dovozné licencie sa vypĺňajú podľa slovníka údajov v prílohe I a podpisuje ich držiteľ tovaru svojím elektronickým podpisom.

    2.   Elektronické dovozné licencie podpisuje povoľujúci úradník príslušného orgánu svojím elektronickým podpisom a opatria sa zdokonalenou alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou vydávajúceho príslušného orgánu a potom sa zapečatia v systéme ICG zdokonalenou alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou.

    3.   Nasledujúce kroky v procese vydávania elektronickej dovoznej licencie sa označia elektronickou kvalifikovanou časovou pečiatkou:

    a)

    predloženie žiadosti držiteľom tovaru;

    b)

    každá žiadosť príslušného orgánu o chýbajúce alebo dodatočné informácie od žiadateľa v súlade s článkom 4 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2019/880;

    c)

    každé predloženie dodatočných informácií alebo dokladov žiadateľom v nadväznosti na žiadosť príslušného orgánu;

    d)

    každé rozhodnutie príslušného orgánu o žiadosti;

    e)

    uplynutie 90-dňovej lehoty po doručení úplnej žiadosti bez rozhodnutia príslušného orgánu.

    Článok 18

    Elektronické vyhlásenia dovozcu

    1.   Elektronické vyhlásenia dovozcu sa vyhotovujú s použitím systému ICG aspoň v jednom z úradných jazykov členského štátu, v ktorom sa tovar prvýkrát umiestni do jedného z colných režimov uvedených v článku 2 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/880. Vypĺňajú sa podľa slovníka údajov v prílohe I.

    2.   Elektronické vyhlásenia dovozcu podpisuje držiteľ tovaru svojim elektronickým podpisom a zapečatia sa v systéme Traces zdokonalenou alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou.

    Článok 19

    Prístup k dovozným licenciám, vyhláseniam dovozcu a všeobecným opisom v systéme ICG

    1.   Každý držiteľ tovaru má v systéme ICG prístup k svojim vlastným dovozným licenciám, vyhláseniam dovozcu a všeobecným opisom uvedeným v článku 4.

    2.   Colné orgány a príslušné orgány majú prístup k dovozným licenciám, ku ktorým bolo vydané rozhodnutie, vyhláseniam dovozcu a všeobecným opisom uvedeným v článku 4.

    3.   Bez toho, aby bolo dotknuté právo Komisie na prístup podľa článku 14 písm. c), orgány, ktoré neboli zapojené do spracúvania, vytvárania alebo postupovania údajov, informácií alebo dokladov v systéme ICG, ani osoby, ktoré sa nepodieľali na príslušných dovozných operáciách, nemajú prístup k takýmto údajom, informáciám ani dokladom.

    4.   Odchylne od odseku 3 môžu držitelia tovaru poskytnúť cez systém ICG prístup k svojim dovozným licenciám, vyhláseniam dovozcu alebo všeobecným opisom uvedeným v článku 4 následnému držiteľovi tovaru.

    Článok 20

    Spoločné prevádzkovanie

    1.   Komisia a členské štáty sa považujú za prevádzkovateľov údajov pri spracúvaní osobných údajov potrebnom na zriadenie, prevádzku a údržbu systému ICG.

    2.   Komisia zodpovedá za:

    a)

    určenie a zavedenie technických prostriedkov v systéme ICG, ktorých cieľom je informovať dotknuté osoby a umožniť im vykonávať svoje práva;

    b)

    zaistenie bezpečnosti spracúvania;

    c)

    určenie kategórií svojich zamestnancov a externých poskytovateľov, ktorým možno udeliť prístup do systému;

    d)

    oznamovanie akéhokoľvek porušenia ochrany osobných údajov v systéme ICG európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov podľa článku 34 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a oznamovanie akéhokoľvek takéhoto porušenia dotknutým osobám podľa článku 35 uvedeného nariadenia;

    e)

    zabezpečenie toho, aby boli jej zamestnanci a externí poskytovatelia náležite vyškolení na plnenie svojich úloh v systéme ICG v súlade s nariadením (EÚ) 2018/1725.

    3.   Colné a príslušné orgány členských štátov zodpovedajú za:

    a)

    zabezpečenie toho, aby sa práva dotknutej osoby vykonávali v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (11) a týmto nariadením;

    b)

    zabezpečenie bezpečnosti a dôvernosti osobných údajov podľa oddielu 2 kapitoly IV nariadenia (EÚ) 2016/679;

    c)

    určenie zamestnancov a odborníkov, ktorí majú mať prístup do systému ICG;

    d)

    zabezpečenie toho, aby boli zamestnanci a odborníci, ktorí majú prístup do systému ICG, náležite vyškolení na plnenie svojich úloh v súlade s nariadením (EÚ) 2016/679 a v príslušných prípadoch so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 (12).

    4.   Najneskôr tri roky po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia Komisia a členské štáty uzavrú dojednanie o spoločnom prevádzkovaní vo forme dohody.

    Článok 21

    Aktualizácia zoznamu určených colných úradov

    Členské štáty aktualizujú v systéme ICG zoznam colných úradov vecne príslušných na vybavovanie dovozu tovaru kultúrnej hodnoty podľa článku 6 nariadenia (EÚ) 2019/880.

    Článok 22

    Dostupnosť elektronických systémov

    1.   Komisia a členské štáty uzatvoria operačné dohody, v ktorých sa stanovia praktické požiadavky na dostupnosť a výkon systému ICG, ako aj na zabezpečenie kontinuity činností.

    2.   Systém ICG musí byť sústavne dostupný s výnimkou týchto prípadov:

    a)

    v osobitných prípadoch týkajúcich sa používania elektronického systému stanovených v dohodách uvedených v odseku 1 alebo na vnútroštátnej úrovni v prípade neexistencie uvedených dohôd;

    b)

    v prípade vyššej moci.

    Článok 23

    Núdzové opatrenia

    1.   Kontaktné miesta systému ICG vedú online verejný register obsahujúci editovateľný elektronický vzor všetkých dokumentov, ktoré môžu byť vydané v systéme ICG.

    2.   Keď systém ICG alebo jedna z jeho funkcií nie sú k dispozícii dlhšie ako osem hodín, používatelia môžu použiť editovateľný elektronický vzor uvedený v odseku 1.

    3.   Členské štáty stanovia svoje vnútroštátne prevádzkové podrobné informácie pre predkladanie vyhlásení dovozcu a spracúvanie žiadostí o dovozné licencie počas prípadnej nedostupnosti systému ICG.

    4.   Po opätovnom sprístupnení systému ICG alebo jeho nedostupnej funkcie subjekty použijú dokumenty vytvorené v súlade s odsekom 2 na zaznamenanie rovnakých informácií do systému.

    Článok 24

    Bezpečnosť systému ICG

    1.   Členské štáty a Komisia pri vývoji, údržbe a používaní systému ICG zavedú a udržiavajú primerané bezpečnostné opatrenia na jeho účinnú, spoľahlivú a bezpečnú prevádzku. Zároveň zabezpečia, aby boli zavedené opatrenia na kontrolu zdroja údajov a na ochranu údajov pred rizikom neoprávneného prístupu, straty, pozmenenia alebo zničenia.

    2.   Každé vloženie, zmena a vymazanie údajov sa zaznamenáva spolu s informáciami, ktoré obsahujú dôvod a presný čas takéhoto spracovania a totožnosť osoby, ktorá ho vykonala.

    3.   Členské štáty informujú ostatné členské štáty, Komisiu a v náležitých prípadoch dotknutý subjekt o všetkých skutočných narušeniach alebo podozreniach z narušenia bezpečnosti systému ICG.

    KAPITOLA VI

    ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok 25

    Nadobudnutie účinnosti

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od dátumu uvedeného v článku 16 ods. 2 písm. b) nariadenia (EÚ) 2019/880.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 24. júna 2021

    Za Komisiu

    predsedníčka

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  Ú. v. EÚ L 151, 7.6.2019, s. 1.

    (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).

    (3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 910/2014 z 23. júla 2014 o elektronickej identifikácii a dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu a o zrušení smernice 1999/93/ES (Ú. v. EÚ L 257, 28.8.2014, s. 73).

    (4)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/1506 z 8. septembra 2015, ktorým sa ustanovujú špecifikácie týkajúce sa formátov zdokonalených elektronických podpisov a zdokonalených elektronických pečatí, ktoré môžu subjekty verejného sektora uznávať, podľa článkov 27 ods. 5 a 37 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 910/2014 o elektronickej identifikácii a dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu (Ú. v. EÚ L 235, 9.9.2015, s. 37).

    (5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).

    (6)  Článok 8 nariadenia Rady (ES) č. 116/2009 z 18. decembra 2008 o vývoze tovaru kultúrneho charakteru (Ú. v. EÚ L 39, 10.2.2009, s. 1).

    (7)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 z 28. júla 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá, ktorými sa bližšie určujú niektoré ustanovenia Colného kódexu Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 1).

    (8)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1).

    (9)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní a o zrušení smernice 2004/18/ES (Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 65).

    (10)  Nariadenie Rady (ES) č. 1186/2009 zo 16. novembra 2009 ustanovujúce systém Spoločenstva pre oslobodenie od cla (Ú. v. EÚ L 324, 10.12.2009, s. 23).

    (11)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).

    (12)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov príslušnými orgánmi na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií a o voľnom pohybe takýchto údajov a o zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2008/977/SVV (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 89).


    PRÍLOHA I

    Údajový slovník a špecifikácie na vypracovanie všeobecných opisov, dovozných licencií a vyhlásení dovozcu

    Záznamy uvedené v tomto oddiele predstavujú údajový slovník na vyplnenie všeobecného opisu podľa článku 4, dovoznej licencie podľa kapitoly III a vyhlásenia dovozcu podľa kapitoly IV.

    Pokiaľ sa v právnych predpisoch Únie nešpecifikuje alebo nestanovuje inak, všetky záznamy a kolónky sa vzťahujú na elektronické všeobecné opisy, dovozné licencie a vyhlásenia dovozcu.

    Všetky kolónky okrem kolónok označených hviezdičkou (*) sú povinné.

    Kolónka

    Opis

    ČASŤ I

    Držiteľ tovaru

     

    Druh dokladu

     

    Zvoľte druh dokladu: všeobecný opis, dovozná licencia, vyhlásenie dovozcu

    I.1

    Referenčné číslo

     

    Jedinečný alfanumerický kód, ktorý systém ICG pridelil dokladu.

    I.2

    Stav

     

    Stav dokladu v systéme ICG.

    I.3

    QR kód

     

    Jedinečný strojovo čitateľný optický štítok pridelený systémom ICG, ktorý je hypertextovým odkazom na elektronickú verziu dokladu.

    I.4

    Vnútroštátna referencia*

     

    Príslušný orgán môže v tejto kolónke uviesť jedinečný vnútroštátny alfanumerický kód pridelený dokladu.

    I.5

    Miestna referencia*

     

    Držiteľ tovaru môže v tejto kolónke uviesť jedinečný alfanumerický kód pridelený dokladu na interné použitie držiteľom.

    I.6

    Krajina dovozu a príslušný orgán alebo colný úrad

     

    Zvoľte členský štát dovozu, t. j. členský štát, do ktorého sa má tovar kultúrnej hodnoty prvýkrát doviezť, a

    pre dovoznú licenciu:

    Zvoľte vhodný príslušný orgán v členskom štáte dovozu

    pre vyhlásenie dovozcu:

    Zvoľte colný úrad

    I.7

    Výnimky*

     

    Len pre vyhlásenie dovozcu

    Túto kolónku použite, ak sa na tovar kultúrnej hodnoty vzťahuje táto výnimka:

    dovoz (colný režim dočasné použitie) na komerčný veľtrh umenia

    I.8

    Miesto určenia

     

    Len pre vyhlásenie dovozcu

    Zvoľte členský štát, v ktorom má byť tovar kultúrnej hodnoty počas uplatňovania výnimky v dočasnom použití.

    Uveďte názov veľtrhu umenia a adresu miesta konania.

    I.9

    Udelené trvanie colného režimu dočasné použitie*

     

    Len pre vyhlásenie dovozcu.

    Túto kolónku automaticky vyplní systém ICG na základe colného režimu dočasné použitie udeleného colnými orgánmi vo vnútroštátnych colných systémoch.

    I.10

    Odkazy na iné doklady*

     

    Túto kolónku môže automaticky vyplniť systém ICG na základe iných dokladov súvisiacich s týmto dokladom (napr. tovar kultúrnej hodnoty podliehajúci dovoznej licencii, dovážaný do Únie na základe výnimky pre komerčný veľtrh umenia s vyhlásením dovozcu, ktorý má byť predmetom postupu vydávania licencie až v neskoršej fáze).

    I.11

    Záujmová krajina

     

    Uveďte záujmovú krajinu podľa vymedzenia v článku 1 bode 3.

    Zároveň uveďte:

    a)

    či ide o krajinu, kde bol tovar kultúrnej hodnoty vytvorený a/alebo objavený, alebo;

    b)

    ak krajina, kde bol tovar kultúrnej hodnoty vytvorený a/alebo objavený, nie je známa alebo je známa, ale tovar kultúrnej hodnoty bol z nej vyvezený pred 24. aprílom 1972, či ide o poslednú krajinu, kde sa tovar kultúrnej hodnoty zákonne nachádzal viac ako 5 rokov pred jeho odoslaním do Únie.

    I.12

    Kategória predmetu

     

    Uveďte kategóriu tovaru kultúrnej hodnoty v súlade s časťou B alebo C prílohy k nariadeniu (EÚ) 2019/880.

    Opis tovaru kultúrnej hodnoty (oddiel)

     

    Tento oddiel zahŕňa kolónky I.13 až I.16.

    Pre dovoznú licenciu:

    Tento oddiel sa použije opakovane a vyplní sa osobitne pre každú položku v zásielke.

    Pre vyhlásenie dovozcu:

    Každé vyhlásenie dovozcu obsahuje na opis tovaru kultúrnej hodnoty len jeden oddiel. S výnimkou mincí kategórie e) časti C prílohy k nariadeniu (EÚ) 2019/880, ktoré majú rovnakú nominálnu hodnotu, zloženie materiálu a pôvod, keď zásielka pozostáva z viac ako jedného tovaru kultúrnej hodnoty, pre každý tovar sa vyhotoví samostatné vyhlásenie dovozcu.

    I.13

    Jedinečné označenie tovaru kultúrnej hodnoty

     

    Jedinečný alfanumerický kód, ktorý systém ICG pridelil každému jednotlivému tovaru kultúrnej hodnoty.

    I.14

    Kód TARIC

     

    Uveďte príslušný nomenklatúrny kód TARIC dovážaného tovaru kultúrnej hodnoty.

    I.15

    Opis tovaru kultúrnej hodnoty:

     

    Uveďte tieto informácie o tovare kultúrnej hodnoty:

    Druh tovaru kultúrnej hodnoty: uveďte druh, napr. socha, maľba, kniha atď.

    Materiály: uveďte, aké materiály sa použili na zhotovenie tovaru kultúrnej hodnoty.

    Technika(-y): uveďte, aká technika(-y) sa použili na zhotovenie tovaru kultúrnej hodnoty.

    Názov tovaru kultúrnej hodnoty: uveďte názov alebo pomenovanie, pod ktorým je tovar kultúrnej hodnoty známy (v príslušnom prípade).

    Predmet: uveďte predmet/žáner/námet tovaru kultúrnej hodnoty.

    Datovanie: Ak v prípade kategórií uvedených v časti B prílohy k nariadeniu (EÚ) 2019/880 nie je známy presný dátum, uveďte storočie a časť storočia (prvá štvrtina, prvá polovica) alebo tisícročie.

    V prípade starožitného tovaru kultúrnej hodnoty uvedeného v časti C prílohy k nariadeniu (EÚ) 2019/880, pri ktorom nestačí uviesť storočie, bližšie uveďte rok, hoci len orientačne (napríklad okolo 1790, približne 1660).

    V prípade zbierky (archívy a knižnice) uveďte najskorší a najneskorší dátum.

    V prípade tovaru kultúrnej hodnoty paleontologického záujmu uveďte geologické obdobie (ak je známe).

    Tvorca: uveďte tvorcu tovaru kultúrnej hodnoty. Ak nie je známy, uveďte „neznámy“.

    Pôvod: uveďte historický pôvod tovaru kultúrnej hodnoty, napr. pre mezopotámsku sochu možno poznačiť „Babylon, Ríša Achajmenovcov“.

    Opis: stručný opis tovaru kultúrnej hodnoty vrátane akýchkoľvek dodatočných informácií.

    Colná hodnota: pre dovoznú licenciu a vyhlásenie dovozcu: uveďte hodnotu tovaru kultúrnej hodnoty na colné účely.

    I.16

    Fotografie a rozmery

     

    Poskytnite fotografie tovaru kultúrnej hodnoty:

    z poloprofilu, v náležitých prípadoch (trojrozmerné predmety);

    spredu;

    z ľavej strany, v náležitých prípadoch (trojrozmerné predmety);

    z pravej strany, v náležitých prípadoch (trojrozmerné predmety);

    zozadu;

    zhora, v náležitých prípadoch (trojrozmerné predmety);

    zospodu, v náležitých prípadoch (trojrozmerné predmety).

    V prípade tovaru kultúrnej hodnoty s rozlišovacími znakmi poskytnite fotografiu rozlišovacieho znaku a textový opis.

    V prípade tovaru kultúrnej hodnoty so značkami poskytnite fotografiu značiek a ich textový opis.

    V prípade tovaru kultúrnej hodnoty s nápismi poskytnite fotografiu nápisu a jeho text v pôvodnom jazyku a podľa možnosti aj v preklade.

    Rozmery:

    Uveďte hmotnosť, tvar a rozmery tovaru kultúrnej hodnoty. V prípade mincí uveďte aj počet kusov, na ktoré sa môže vzťahovať jediné vyhlásenie dovozcu.

    I.17

    Podporné doklady*

     

    V tejto kolónke nahrajte do systému ICG podporné doklady.

    I.18

    Držiteľ tovaru

     

    Uveďte meno/názov a adresu, krajinu, 2-miestny alfabetický kód krajiny ISO a číslo EORI držiteľa tovaru.

    I.19

    Vlastník tovaru kultúrnej hodnoty*

     

    Uveďte meno/názov a adresu, krajinu, 2-miestny alfabetický kód krajiny ISO vlastníka tovaru kultúrnej hodnoty.

    I.20

    Vyhlásenie držiteľa tovaru

     

    Pre dovoznú licenciu a vyhlásenie dovozcu.

    Týmto s vedomím trestnoprávnych následkov čestne vyhlasujem, že všetky predložené informácie sú správne, úplné a pravdivé a že tovar kultúrnej hodnoty, ktorý mám v úmysle doviezť do Európskej únie, bol podľa môjho najlepšieho vedomia vyvezený v súlade so zákonmi a s inými právnymi predpismi <záujmovej krajiny uvedenej v kolónke I.11>“.

    Pre vyhlásenie dovozcu:

    Uveďte, či záujmová krajina vyžaduje na zákonný vývoz predmetného tovaru kultúrnej hodnoty zo svojho územia licenciu, povolenie alebo iný druh povolenia, a ak áno, uveďte, či máte takýto doklad v držbe.

    Pre dovoznú licenciu:

    Uveďte, či záujmová krajina vyžaduje na zákonný vývoz predmetného tovaru kultúrnej hodnoty zo svojho územia licenciu, povolenie alebo iný druh povolenia, a ak áno, nahrajte daný doklad.

    Vyhlásenie sa podpíše elektronickým podpisom držiteľa tovaru, opatrí sa dátumovou pečiatkou a elektronicky sa zapečatí zdokonalenou alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou systému ICG.

    I.21

    Odpoveď na žiadosť(-i) o dodatočné informácie*

     

    Len pre dovoznú licenciu: povinne sa vypĺňa v prípade, keď príslušný orgán žiada o dodatočné informácie v kolónke II.1.

    Uveďte, aké informácie boli poskytnuté v odpovedi na žiadosť príslušného orgánu o dodatočné informácie.

    Po vyplnení tejto kolónky musí byť licencia znovu podpísaná.

    ČASŤ II

    Príslušný orgán

    II.1

    Žiadosť o dodatočné informácie*

     

    Len pre dovoznú licenciu.

    Príslušný orgán môže túto kolónku použiť na vyžiadanie dodatočných informácií od žiadateľa – držiteľa tovaru.

    II.2

    Rozhodnutie o žiadosti o dovoznú licenciu

     

    Len pre dovoznú licenciu.

    Uveďte, či sa dovozná licencia udelila alebo nie.

    Ak sa žiadosť o dovoznú licenciu zamieta, uveďte dôvody zamietnutia, ako sa stanovuje v článku 4 ods. 7 nariadenia (EÚ) 2019/880.

    II.3

    Elektronický podpis a elektronická pečať

     

    Len pre dovoznú licenciu.

    Elektronický podpis povoľujúceho úradníka príslušného orgánu zvoleného v kolónke I.6.

    Zdokonalená alebo kvalifikovaná elektronická pečať príslušného orgánu zvoleného v kolónke I.6.

    Zdokonalená alebo kvalifikovaná elektronická pečať systému ICG.

    Elektronická časová pečiatka.

    VYSVETLIVKY

    1.

    Pri kontrole pôvodu tovaru kultúrnej hodnoty sa vezme do úvahy aspekt náležitej starostlivosti žiadateľa, konkrétne či žiadateľ pri nadobudnutí daných predmetov vynaložil náležitú starostlivosť a pozornosť. Popri dostupnosti vhodného osvedčenia alebo dokumentácie sa berú do úvahy aj iné aspekty, konkrétne povaha strán transakcie, zaplatená alebo deklarovaná cena, riziko spojené s krajinou vývozu alebo konkrétnou kategóriou tovaru a to, či žiadateľ nahliadol do prístupného registra ukradnutých predmetov kultúrnej hodnoty, a všetky relevantné informácie, o ktorých sa dá odôvodnene predpokladať, že ich mohol získať, alebo či podnikol akékoľvek iné kroky, ktoré by rozumný človek za daných okolností podnikol.

    2.

    Odborné hodnotenia vo forme odôvodneného určenia pôvodu uznávaným nezávislým expertom, napríklad univerzitným vedcom/výskumníkom, súdnym poradcom/poradcom so súdnym povolením alebo schváleným a uznávaným odborníkom, sa môžu považovať za uspokojivý dôkaz o pôvode alebo histórii tovaru kultúrnej hodnoty za predpokladu, že nedochádza k žiadnemu domnelému konfliktu záujmov. Môže sa vziať do úvahy prísažné vyhlásenie alebo obdobné podpísané vyhlásenie vyhotovené podľa právnych predpisov tretej krajiny tretími stranami, ako je vývozca alebo predávajúci, za predpokladu, že je podložené inými formami dôkazov a že podpísaný(-á) si je vedomý(-á) dôsledkov nepravdivého vyhlásenia. Príslušné orgány v každom prípade posúdia predložené dôkazy podľa uváženia a priradia im váhu podľa vlastného úsudku v závislosti od konkrétnych okolností a vnímaného rizika nezákonného obchodu v každom jednotlivom prípade.

    PRÍLOHA II

    Vzory dovoznej licencie a vyhlásenia dovozcu

    Poznámka

    : poradie kolónok vo vzore, ako aj ich veľkosť a tvar sú orientačné.

    DOVOZNÁ LICENCIA NA TOVAR KULTÚRNEJ HODNOTY

    I.1

    Referenčné číslo

     

    I.2

    Stav:

    I.3

    KÓD QR

    I.4

    Vnútroštátna referencia

     

    I.5

    Miestna referencia

     

    I.6

    Krajina dovozu a príslušný orgán

    I.10

    Odkazy na iné doklady:

    I.11

    Záujmová krajina:

    OPIS TOVARU KULTÚRNEJ HODNOTY

    I.12

    Kategória tovaru kultúrnej hodnoty v súlade s časťou B prílohy k nariadeniu (EÚ) 2019/880:

    ☐ kategória c)

    ☐ kategória d)

    I.13

    Jedinečné označenie tovaru kultúrnej hodnoty:

    I.14

    Kód TARIC:

    I.15

    Opis tovaru (tovarov) kultúrnej hodnoty

    Druh tovaru kultúrnej hodnoty:

     

    Materiály:

     

    Technika(-y):

     

    Názov tovaru kultúrnej hodnoty:

     

    Predmet:

     

    Datovanie:

     

    Tvorca:

     

    Pôvod:

     

    Opis:

     

    Colná hodnota:

     

    I.16

    Fotografie a rozmery

    Fotografia (z poloprofilu)

    Rozmery (fotografie by im mali byť prispôsobené)

    Fotografia (spredu)

    Fotografia (zľava)

    Fotografia (sprava)

    Fotografia (zozadu)

    Fotografia (zhora)

    Fotografia (zospodu)

    Fotografia(-ie) (doplňujúce)

    Rozmery (fotografie by im mali byť prispôsobené)

    Fotografia(-ie) (značiek)

    Druh značky:

    Fotografia(-ie) (rozlišovacích znakov)

    Druh rozlišovacieho znaku

    Opis:

    Fotografia(-ie) (nápisov)

    Pôvodný text:

     

    Preložený text:

    I.17

    Podporné doklady:

    I.18

    Držiteľ tovaru:

    Meno/názov

    Ulica a číslo:

    Obec

    PSČ

    Krajina

    Číslo EORI

    I.19

    Vlastník tovaru kultúrnej hodnoty:

    Meno/názov

    Ulica a číslo:

    Obec

    PSČ

    Krajina

    I.20

    Vyhlásenie:

    Týmto s vedomím trestnoprávnych následkov čestne vyhlasujem, že všetky predložené informácie sú správne, úplné a pravdivé a že tovar kultúrnej hodnoty, ktorý mám v úmysle doviezť do Európskej únie, bol podľa môjho najlepšieho vedomia vyvezený v súlade so zákonmi a s inými právnymi predpismi

    …,

    ktorý(-á, -é) nevyžaduje vývoznú licenciu/osvedčenie/povolenie

    ktorý(-á, -é) vyžaduje vývoznú licenciu/ /osvedčenie/povolenie,

    ktorú(-é) som nahral do systému ICG

    ktorú(-é) som nenahral do systému ICG

    Elektronický podpis držiteľa tovaru

    Zdokonalená alebo kvalifikovaná elektronická pečať systému ICG

    Dátum (časová pečiatka)

    I.21

    Odpoveď na žiadosť(-i) o dodatočné informácie

    ČASŤ II

    Príslušný orgán

    II.1

    Žiadosť o dodatočné informácie

    II.2

    Rozhodnutie o žiadosti o dovoznú licenciu

    II.3

    Elektronický podpis a elektronická pečať

    Elektronický podpis povoľujúceho úradníka príslušného orgánu zvoleného v kolónke I.6.

    Zdokonalená alebo kvalifikovaná elektronická pečať príslušného orgánu zvoleného v kolónke I.6.

    Zdokonalená alebo kvalifikovaná elektronická pečať systému ICG.

    VYHLÁSENIE DOVOZCU NA TOVAR KULTÚRNEJ HODNOTY

    I.1

    Referenčné číslo

     

    I.2

    Stav:

    I.3

    KÓD QR

    I.4

    Vnútroštátna referencia

     

    I.5

    Miestna referencia

     

    I.6

    Krajina dovozu a príslušný orgán

    I.7

    Výnimky:

    ☐ komerčný veľtrh umenia

    I.8

    Miesto určenia:

    I.9

    Udelené trvanie colného režimu dočasné použitie:

    I.10

    Odkazy na iné doklady:

    I.11

    Záujmová krajina:

    OPIS TOVARU KULTÚRNEJ HODNOTY

    I.12

    Kategória tovaru kultúrnej hodnoty v súlade s nariadením (EÚ) 2019/880:

    ☐ časť B

    kategórie

    ☐ časť C

    kategórie

    I.13

    Jedinečné označenie tovaru kultúrnej hodnoty:

    I.14

    Kód TARIC:

    I.15

    Opis tovaru (tovarov) kultúrnej hodnoty

    Druh tovaru kultúrnej hodnoty:

     

    Materiály:

     

    Technika(-y):

     

    Názov tovaru kultúrnej hodnoty:

     

    Predmet:

     

    Datovanie:

     

    Tvorca:

     

    Pôvod:

     

    Opis:

     

    Colná hodnota:

     

    I.16

    Fotografie a rozmery

    Fotografia (z poloprofilu)

    Rozmery (fotografie by im mali byť prispôsobené)

    Fotografia (spredu)

    Fotografia (zľava)

     

    Fotografia (sprava)

     

    Fotografia (zozadu)

     

    Fotografia (zhora)

     

    Fotografia (zospodu)

     

    Fotografia(-ie) (doplňujúce)

    Rozmery (fotografie by im mali byť prispôsobené)

    Fotografia(-ie) (značiek)

    Druh značky:

    Fotografia(-ie) (rozlišovacích znakov)

    Druh rozlišovacieho znaku

    Opis:

    Fotografia(-ie) (nápisov)

    Pôvodný text:

     

    Preložený text:

    I.17

    Podporné doklady:

    I.18

    Držiteľ tovaru:

    Meno/názov

    Ulica a číslo:

    Obec

    PSČ

    Krajina

    Číslo EORI

    I.19

    Vlastník tovaru kultúrnej hodnoty:

    Meno/názov

    Ulica a číslo:

    Obec

    PSČ

    Krajina

    I.20

    Vyhlásenie:

    Týmto s vedomím trestnoprávnych následkov čestne vyhlasujem, že všetky predložené informácie sú správne, úplné a pravdivé a že tovar kultúrnej hodnoty, ktorý mám v úmysle doviezť do Európskej únie, bol podľa môjho najlepšieho vedomia vyvezený v súlade so zákonmi a s inými právnymi predpismi …

    ktorý(-á, -é) nevyžaduje vývoznú licenciu/osvedčenie/povolenie

    ktorý(-á, -é) vyžaduje vývoznú licenciu/osvedčenie/povolenie a mám ju/ho v držbe

    Elektronický podpis držiteľa tovaru

    Zdokonalená alebo kvalifikovaná elektronická pečať systému ICG

    Dátum (časová pečiatka)


    Top