This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018D0638
Commission Implementing Decision (EU) 2018/638 of 23 April 2018 establishing emergency measures to prevent the introduction into and the spread within the Union of the harmful organism Spodoptera frugiperda (Smith) (notified under document C(2018) 2291)
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018/638 z 23. apríla 2018, ktorým sa stanovujú núdzové opatrenia na zabránenie zavlečeniu škodlivého organizmu Spodoptera frugiperda (Smith) a jeho rozšíreniu v Únii [oznámené pod číslom C(2018) 2291]
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018/638 z 23. apríla 2018, ktorým sa stanovujú núdzové opatrenia na zabránenie zavlečeniu škodlivého organizmu Spodoptera frugiperda (Smith) a jeho rozšíreniu v Únii [oznámené pod číslom C(2018) 2291]
C/2018/2291
Ú. v. EÚ L 105, 25.4.2018, p. 31–34
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2023; Zrušil 32023R1134
25.4.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 105/31 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2018/638
z 23. apríla 2018,
ktorým sa stanovujú núdzové opatrenia na zabránenie zavlečeniu škodlivého organizmu Spodoptera frugiperda (Smith) a jeho rozšíreniu v Únii
[oznámené pod číslom C(2018) 2291]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 16 ods. 3 tretiu vetu,
keďže:
(1) |
Spodoptera frugiperda (Smith) (ďalej len „špecifikovaný organizmus“) je uvedený v časti A oddiele I písmene a) bode 22 prílohy I k smernici 2000/29/ES ako škodlivý organizmus, ktorého výskyt v Únii nie je známy. |
(2) |
Osobitné opatrenia na zabránenie zavlečeniu špecifikovaného organizmu a jeho rozšíreniu v Únii sú stanovené v časti A oddiele I bode 27.2 prílohy IV k smernici 2000/29/ES. Uvedené opatrenia pozostávajú z osobitných požiadaviek týkajúcich sa zavlečenia rastlín Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. a Pelargonium l'Hérit. ex Ait. do Únie, ktoré môžu byť hostiteľmi škodlivého organizmu. |
(3) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EFSA) poskytol vedecké stanovisko ku kategorizácii škodcu špecifikovaného organizmu, ktoré bolo prijaté 28. júna 2017 (2). Okrem toho členské štáty predložili údaje o zachytení uvedeného organizmu na komoditách, s ktorými sa obchoduje. |
(4) |
Vzhľadom na nedávne zavlečenie a rozšírenie špecifikovaného organizmu v Afrike, jeho výskyt na území amerického kontinentu, ako aj na údaje o zachytení predložené členskými štátmi by mali niektoré ďalšie rastliny, ktoré sú hostiteľmi špecifikovaného organizmu a majú pôvod v Afrike alebo na území amerického kontinentu (ďalej len „špecifikované rastliny“), podliehať pri vstupe do Únie osobitným opatreniam. |
(5) |
Tieto osobitné opatrenia by mali zabezpečiť včasné odhalenie výskytu špecifikovaného organizmu na území Únie, požiadavky na vstup špecifikovaných rastlín do Únie vrátane rastlinolekárskeho osvedčenia, ako aj úradné kontroly pri vstupe uvedených rastlín do Únie. Členské štáty by mali každoročne vykonávať prieskumy výskytu špecifikovaného organizmu na svojom území a zabezpečiť, aby profesionálni prevádzkovatelia boli informovaní o jeho možnom výskyte, ako aj o opatreniach, ktoré sa majú prijať. |
(6) |
Uvedené opatrenia sú potrebné na zabezpečenie lepšej ochrany územia Únie pred vstupom, usídlením a rozšírením špecifikovaného organizmu. |
(7) |
S cieľom umožniť zodpovedným úradným orgánom a profesionálnym prevádzkovateľom prispôsobiť sa uvedeným požiadavkám by sa toto rozhodnutie malo uplatňovať od 1. júna 2018. |
(8) |
Toto rozhodnutie by malo byť dočasné a malo by sa uplatňovať do 31. mája 2020, aby ho bolo možné dovtedy preskúmať. |
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
a) |
„špecifikovaný organizmus“ je Spodoptera frugiperda (Smith); |
b) |
„špecifikované rastliny“ sú plody Capsicum L., Momordica L., Solanum aethiopicum L., Solanum macrocarpon L. a Solanum melongena L. a rastliny, kultúry rastlinných tkanív, semená a zrná druhu Zea mays s pôvodom v Afrike alebo na území amerického kontinentu, s výnimkou živého peľu; |
c) |
„produkčná plocha“ je vymedzená časť v mieste produkcie riadená ako samostatná jednotka na rastlinolekárske účely; „miesto produkcie“ sú akékoľvek priestory alebo súbor polí, ktoré sú prevádzkované ako samostatná výrobná alebo poľnohospodárska jednotka. |
Článok 2
Zistenie výskytu špecifikovaného organizmu alebo podozrenie na jeho výskyt
1. Členské štáty zabezpečia, aby každá osoba, ktorá má podozrenie na výskyt špecifikovaného organizmu na ich území alebo zistí jeho výskyt, bezodkladne o tom informovala zodpovedný úradný orgán a poskytla mu všetky relevantné informácie o jeho výskyte alebo o podozrení na jeho výskyt.
2. Zodpovedný úradný orgán tieto informácie ihneď zaznamená.
3. Ak bol zodpovedný úradný orgán informovaný o výskyte špecifikovaného organizmu alebo podozrení na jeho výskyt, prijme všetky potrebné opatrenia na potvrdenie tohto výskytu alebo podozrenia na takýto výskyt.
4. Členské štáty zabezpečia, aby bola každá osoba, ktorá má pod kontrolou rastliny potenciálne zamorené špecifikovaným organizmom, bezodkladne informovaná o výskyte špecifikovaného organizmu alebo podozrení na jeho výskyt, o jeho možných dôsledkoch a rizikách, ako aj o opatreniach, ktoré treba prijať.
Článok 3
Požiadavky na vstup špecifikovaných rastlín do Únie
Špecifikované rastliny smú vstupovať do Únie len vtedy, ak spĺňajú tieto požiadavky:
a) |
musí k nim byť doložené rastlinolekárske osvedčenie uvedené v článku 13 ods. 1 bode ii) smernice 2000/29/ES; |
b) |
musia spĺňať ustanovenia článku 4 písm. a), b), c), d) alebo e) tohto rozhodnutia. Príslušné písmeno sa uvedie v rastlinolekárskom osvedčení v kolónke Dodatkové vyhlásenie. V prípade písmen c) a d) článku 4 musí byť v rastlinolekárskom osvedčení uvedená aj informácia na zabezpečenie vysledovateľnosti podľa písmena c) bodu iv); |
c) |
pri vstupe do Únie musia byť skontrolované zodpovedným úradným orgánom v súlade s článkom 5 tohto rozhodnutia a nesmie byť zistený žiadny výskyt špecifikovaného organizmu. |
Článok 4
Pôvod špecifikovaných rastlín
Špecifikované rastliny musia spĺňať požiadavky stanovené v týchto bodoch:
a) |
pochádzajú z tretej krajiny, v ktorej nie je známy výskyt špecifikovaného organizmu; |
b) |
majú pôvod v oblasti, ktorú príslušná národná organizácia na ochranu rastlín označila ako oblasť bez výskytu špecifikovaného organizmu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia; názov uvedenej oblasti musí byť uvedený v rastlinolekárskom osvedčení v kolónke „miesto pôvodu“; |
c) |
pochádzajú z oblastí mimo oblastí uvedených v písmenách a) a b) a musia spĺňať tieto podmienky:
|
d) |
pochádzajú z oblastí mimo oblastí uvedených v písmenách a) a b) a spĺňajú ustanovenia písmena c) bodov i) až iv) a boli podrobené účinnému ošetreniu na zabránenie výskytu špecifikovaného organizmu; |
e) |
pochádzajú z oblastí mimo oblastí uvedených v písmenách a) a b) a boli podrobené účinnému pozberovému ošetreniu, aby sa zaručilo, že sú bez výskytu špecifikovaného organizmu, a ošetreniu uvedenému v rastlinolekárskom osvedčení. |
Článok 5
Úradné kontroly pri vstupe do Únie
1. Všetky zásielky špecifikovaných rastlín, ktoré vstúpili do Únie, sa musia úradne skontrolovať v mieste vstupu do Únie alebo v mieste určenia podľa smernice Komisie 2004/103/ES (3).
2. Zodpovedný úradný orgán musí vykonávať tieto kontroly:
a) |
vizuálnu prehliadku a |
b) |
v prípade podozrenia na výskyt špecifikovaného organizmu odber vzoriek a identifikáciu zisteného organizmu. |
Článok 6
Prieskumy výskytu špecifikovaného organizmu na území členských štátov
1. Členské štáty na svojom území uskutočňujú každoročné prieskumy výskytu špecifikovaného organizmu na hostiteľských rastlinách.
2. Prieskumy sú vykonávané zodpovedným úradným orgánom alebo pod jeho úradným dohľadom. Musia pozostávať prinajmenšom z použitia vhodných pascí, ako sú feromónové pasce, alebo, v prípade akéhokoľvek podozrenia na zamorenie špecifikovaným organizmom, odberu vzoriek a identifikácie. Uvedené prieskumy musia byť založené na spoľahlivých vedeckých a technických princípoch a vykonávané vo vhodnom čase v roku, kedy možno zistiť výskyt špecifikovaného organizmu.
3. Každý členský štát oznamuje Komisii a ostatným členským štátom do 30. apríla každého roku výsledky prieskumov vykonaných v predchádzajúcom kalendárnom roku.
Článok 7
Dátum uplatňovania
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. júna 2018.
Článok 8
Dátum uplynutia účinnosti
Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 31. mája 2020.
Článok 9
Adresáti
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 23. apríla 2018
Za Komisiu
Vytenis ANDRIUKAITIS
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1.
(2) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2017) 15(7):4927.
(3) Smernica Komisie 2004/103/ES zo 7. októbra 2004 o kontrolách zhody a fytosanitárnych kontrolách rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov uvedených v časti B prílohy V k smernici Rady 2000/29/ES, ktoré sa môžu vykonávať na inom mieste než je miesto vstupu do Spoločenstva alebo v jeho blízkosti, a ktorá špecifikuje podmienky týkajúce sa týchto kontrol (Ú. v. EÚ L 313, 12.10.2004, s. 16).