Dit document is overgenomen van EUR-Lex
Document 32016R0908
Commission Delegated Regulation (EU) 2016/908 of 26 February 2016 supplementing Regulation (EU) No 596/2014 of the European Parliament and of the Council laying down regulatory technical standards on the criteria, the procedure and the requirements for establishing an accepted market practice and the requirements for maintaining it, terminating it or modifying the conditions for its acceptance (Text with EEA relevance)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/908 z 26. februára 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014, pokiaľ ide o stanovenie regulačných technických predpisov v súvislosti s kritériami, postupom a požiadavkami týkajúcimi sa zavedenia uznaného trhového postupu a požiadavkami na jeho zachovanie, ukončenie alebo zmenu podmienok jeho uznania (Text s významom pre EHP)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/908 z 26. februára 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014, pokiaľ ide o stanovenie regulačných technických predpisov v súvislosti s kritériami, postupom a požiadavkami týkajúcimi sa zavedenia uznaného trhového postupu a požiadavkami na jeho zachovanie, ukončenie alebo zmenu podmienok jeho uznania (Text s významom pre EHP)
C/2016/1087
Ú. v. EÚ L 153, 10.6.2016, blz. 3–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Van kracht
10.6.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 153/3 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/908
z 26. februára 2016,
ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014, pokiaľ ide o stanovenie regulačných technických predpisov v súvislosti s kritériami, postupom a požiadavkami týkajúcimi sa zavedenia uznaného trhového postupu a požiadavkami na jeho zachovanie, ukončenie alebo zmenu podmienok jeho uznania
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014 zo 16. apríla 2014 o zneužívaní trhu (nariadenie o zneužívaní trhu) a o zrušení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES a smerníc Komisie 2003/124/ES, 2003/125/ES a 2004/72/ES (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 7 tretí pododsek,
keďže:
(1) |
Špecifikácia spoločných kritérií, postupov a požiadaviek by mala prispieť k rozvoju jednotných mechanizmov v oblasti uznaných trhových postupov (UTP), zvýšiť zrozumiteľnosť právneho režimu, v rámci ktorého sa tieto postupy povoľujú a podporiť spravodlivé a efektívne správanie medzi účastníkmi trhu. Ďalej by mala slúžiť na posilnenie riadneho fungovania trhu a integrity trhu. |
(2) |
Aby sa zabezpečilo, že UTP neprekážajú inováciám a pokračujúcemu dynamickému rozvoju finančných trhov, príslušné orgány by nemali automaticky považovať nové alebo vznikajúce trendy na trhu, ktoré by mohli viesť k novým trhovým postupom, za neprijateľné. Tieto príslušné orgány by mali namiesto toho posúdiť, či sú takéto trhové postupy v súlade s kritériami stanovenými v tomto nariadení a v nariadení (EÚ) č. 596/2014. |
(3) |
UTP by sa mali vykonávať spôsobom, ktorý zaručuje integritu trhu a ochranu investorov bez vytvárania rizík pre ostatných účastníkov trhu a iné súvisiace trhy. V dôsledku toho treba venovať náležitú pozornosť transparentnosti a podmienkam, ktoré upravujú trhové postupy navrhnuté na označenie ako UTP. Pri posudzovaní úrovne transparentnosti trhových postupov, ktoré boli navrhnuté ako UTP, vo vzťahu k verejnosti aj k príslušným orgánom by mali príslušné orgány zvážiť rôzne etapy realizácie prípadných UTP. Následne je takisto vhodné stanoviť pre tieto etapy osobitné požiadavky na transparentnosť, a to pred vykonaním UTP účastníkmi trhu, počas jeho vykonávania a keď účastníci trhu ukončia vykonávanie UTP. |
(4) |
Typ a charakter trhových postupov, ktoré môžu príslušné orgány zaviesť ako UTP, sa môžu líšiť. Pri zavedení trhového postupu ako UTP by mal príslušný orgán posúdiť frekvenciu zverejňovania informácií požadovanú od všetkých osôb, ktoré ich budú zverejňovať, s cieľom zabezpečiť, aby boli prispôsobené a primerané prejednávanému trhovému postupu. Frekvencia zverejňovania by mala dosiahnuť rovnováhu medzi potrebou informovať verejnosť a poskytnúť príslušnému orgánu informácie na účely prebiehajúceho monitorovania a zaťažením v dôsledku pravidelného zverejňovania informácií subjektmi, ktoré vykonávajú UTP. Okrem toho by mali príslušné orgány pri posudzovaní trhového postupu, ktorý sa môže vykonať mimo obchodného miesta, zvážiť, či je splnená požiadavka na podstatnú úroveň transparentnosti trhu. |
(5) |
Príslušné orgány, ktoré uznali trhový postup, by mali zabezpečiť jeho primerané monitorovanie s náležitou starostlivosťou a pozornosťou. Preto by osoby vykonávajúce trhový postup mali byť povinné viesť dostatočné záznamy o všetkých uskutočnených transakciách a objednávkach tak, aby umožnil príslušným orgánom plniť ich funkcie v oblasti dohľadu a vykonávať opatrenia na presadzovanie stanovené v nariadení (EÚ) č. 596/2014. Je nanajvýš dôležité aj to, aby bolo možné odlíšiť ich činnosť v rámci vykonávania trhového postupu od ostatných obchodných činností, ktoré vykonávajú na vlastný účet alebo na účet klientov. To je možné dosiahnuť prostredníctvom zachovania samostatných účtov. |
(6) |
Osobitným prvkom, ktorý je potrebné zohľadniť, je postavenie subjektu vykonávajúceho uznaný trhový postup, najmä ak tento subjekt koná v mene alebo na účet inej osoby, ktorá je priamym príjemcom trhového postupu. Príslušné orgány by mali posúdiť, či je postavenie osoby pod dohľadom relevantné na uznanie konkrétneho prejednávaného trhového postupu. |
(7) |
Pri posudzovaní vplyvu trhových postupov navrhnutých na označenie ako UTP na likviditu a efektívnosť trhu by mali príslušné orgány zvážiť cieľ trhového postupu, napríklad, či je v konkrétnom prípade cieľom trhového postupu podporovať pravidelné obchodovanie s nelikvidnými finančnými nástrojmi, aby sa zabránilo zneužívajúcemu stláčaniu, alebo poskytovať kotácie, keď existuje riziko, že nebude k dispozícii protistrana na obchodovanie, alebo podporovať riadne operácie, ak účastník má dominantné postavenie. V súvislosti s cenou by tieto ciele mohli prispieť k minimalizovaniu kolísania cien v dôsledku nadmerného rozpätia a obmedzenej ponuky finančného nástroja alebo dopytu po ňom bez toho, aby došlo k narušeniu trendu trhu, s cieľom zabezpečiť transparentnosť cien alebo uľahčiť spravodlivé zhodnotenie cien na trhoch, kde sa väčšina obchodov vykonáva mimo miesta obchodovania. |
(8) |
Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy predložil Komisii. |
(9) |
Európsky orgán pre cenné papiere a trhy uskutočnil otvorené verejné konzultácie o návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov vytvorenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2). |
(10) |
V záujme zabezpečenia hladkého fungovania finančných trhov je potrebné, aby toto nariadenie nadobudlo účinnosť čo najskôr a aby sa ustanovenia tohto nariadenia uplatňovali od rovnakého dátumu ako tie, ktoré sú stanovené v nariadení (EÚ) č. 596/2014, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sú „osoby pod dohľadom“ ktorékoľvek z týchto subjektov:
a) |
investičné spoločnosti povolené podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (3); |
b) |
úverové inštitúcie povolené podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ (4); |
c) |
finančné protistrany, ako sú vymedzené v článku 2 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 (5); |
d) |
každá osoba, ktorá je predmetom povoľovania, organizačných požiadaviek a dohľadu zo strany „príslušného finančného orgánu“ alebo „národného regulačného orgánu“, ako sú vymedzené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1227/2011 (6); |
e) |
každá osoba, ktorá je predmetom povoľovania, organizačných požiadaviek a dohľadu zo strany príslušných orgánov, regulačných orgánov alebo agentúr zodpovedných za komoditné spotové trhy alebo trhy s derivátmi; |
f) |
prevádzkovatelia, ktorí sú povinní dodržiavať ustanovenia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (7) o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov. |
KAPITOLA II
UZNANÉ TRHOVÉ POSTUPY
ODDIEL 1
Zavedenie uznaného trhového postupu
Článok 2
Všeobecné požiadavky
1. Pred zavedením trhového postupu ako uznaného trhového postupu (UTP) majú príslušné orgány:
a) |
vyhodnotiť trhový postup na základe každého z kritérií uvedených v článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 596/2014 a ďalej špecifikovaných v oddiele 2 tejto kapitoly; |
b) |
podľa potreby konzultovať s príslušnými orgánmi vrátane aspoň zástupcov emitentov, investičných firiem, úverových inštitúcií, investorov, účastníkov trhu s emisnými kvótami, organizátorov trhu prevádzkujúcich mnohostranný obchodný systém (multilateral trading facility, MTF) alebo organizovaný obchodný systém (organised trading facility, OTF) a organizátorov regulovaného trhu a iných orgánov o vhodnosti zavedenia trhového postupu ako UTP. |
2. Príslušné orgány, ktoré majú v úmysle zaviesť trhový postup ako UTP, oznámia orgánu ESMA a iným príslušným orgánom svoj úmysel v súlade s postupom ustanoveným v oddiele 3, pričom použijú vzor uvedený v prílohe.
3. Ak príslušné orgány zavedú trhový postup ako UTP v súlade s článkom 13 nariadenia (EÚ) č. 596/2014 a v súlade s týmto nariadením, musia zverejniť na svojej webovej lokalite rozhodnutie o zavedení trhového postupu ako UTP a opis príslušného UTP v súlade so vzorom uvedeným v prílohe vrátane týchto informácií:
a) |
opis typov osôb, ktoré môžu vykonávať UTP; |
b) |
opis typov osoby alebo skupiny osôb, ktoré môžu mať prospech z vykonávania UTP, z jeho vykonávania buď priamo alebo prostredníctvom vymenovania inej osoby vykonávajúcej UTP („príjemca“); |
c) |
opis typu finančného nástroja, na ktorý sa vzťahuje UTP; |
d) |
uvedenie, či sa môže UTP vykonávať počas určitého obdobia, a opis situácií alebo podmienok vedúcich k dočasnému prerušeniu, pozastaveniu alebo ukončeniu daného postupu. |
Osoby uvedené v prvom pododseku v písm. a) sú zodpovedné za všetky obchodné rozhodnutia vrátane predloženia objednávky, zrušenia alebo zmeny objednávky a uzavretia transakcie alebo za vykonanie obchodovania v súvislosti s UTP.
ODDIEL 2
Špecifikácia kritérií, ktoré sa majú zvážiť pri zavedení uznaných trhových postupov
Článok 3
Transparentnosť
1. Pri rozhodovaní, či je možné zaviesť určitý trhový postup ako UTP a či spĺňa kritérium stanovené v článku 13 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 596/2014, príslušné orgány preskúmajú, či trhový postup zaručuje, že budú verejnosti sprístupnené tieto informácie:
a) |
Predtým, ako sa trhový postup začne vykonávať ako UTP:
|
b) |
Potom, ako sa trhový postup začne vykonávať ako UTP:
|
c) |
Keď sa trhový postup prestáva vykonávať ako UTP z podnetu osoby, ktorá ho vykonávala, príjemcu alebo oboch:
|
Na účely písm. b) bodu i) môžu byť v prípade viacerých transakcií v rámci jedného obchodovacieho dňa vo vzťahu k príslušným kategóriám informácií prijateľné denné súhrnné číselné údaje.
2. Pri rozhodovaní, či je možné zaviesť určitý trhový postup ako UTP a či spĺňa kritérium stanovené v článku 13 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 596/2014, príslušné orgány preskúmajú, či trhový postup zaručuje, že budú verejnosti sprístupnené tieto informácie:
a) |
predtým, ako sa trhový postup začne vykonávať ako UTP, dohody alebo zmluvy medzi identifikovanými príjemcami a osobami, ktoré budú vykonávať trhový postup po jeho zavedení ako UTP v prípadoch, kde sú tieto dohody alebo zmluvy potrebné na jeho vykonanie; |
b) |
potom, ako sa trhový postup začne vykonávať ako UTP, pravidelná správa príslušnému orgánu poskytujúca podrobné údaje o vykonaných transakciách a operáciách v rámci akejkoľvek dohody alebo zmluvy medzi príjemcom a osobami vykonávajúcimi UTP. |
Článok 4
Ochranné opatrenia v rámci pôsobenia trhových mechanizmov a vzájomného pôsobenia mechanizmov ponuky a dopytu
1. Pri rozhodovaní, či trhový postup navrhnutý na zavedenie ako UTP spĺňa kritérium uvedené v článku 13 ods. 2 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 596/2014, príslušné orgány posúdia, či trhový postup obmedzuje možnosti ostatných účastníkov trhu reagovať na transakcie. Príslušné orgány vezmú tiež do úvahy minimálne tieto kritériá týkajúce sa typov osôb, ktoré budú vykonávať trhový postup po jeho zavedení ako UTP:
a) |
či sú to osoby pod dohľadom; |
b) |
či sú členmi nejakého obchodného miesta, kde sa bude vykonávať UTP; |
c) |
či vedú záznamy o objednávkach a transakciách súvisiacich s trhovým postupom vykonávaným takým spôsobom, aby bolo možné ho ľahko odlíšiť od iných obchodných činností, a to aj prostredníctvom zachovania samostatných účtov na vykonávanie UTP, najmä preukázať, že zavedené objednávky sú zapísané samostatne a jednotlivo bez združovania objednávok rôznych klientov; |
d) |
či zaviedli osobitné vnútorné postupy umožňujúce:
|
e) |
či majú zdroje na zachovanie súladu a vykonania auditu potrebné na neustále monitorovanie a zabezpečenie dodržiavania súladu s podmienkami stanovenými pre UTP; |
f) |
či vedú záznamy uvedené v písmene c) počas obdobia najmenej piatich rokov. |
2. Príslušné orgány zohľadnia rozsah, v akom stanovuje trhový postup zoznam ex ante obchodných podmienok pre jeho vykonávanie ako UTP vrátane obmedzení týkajúcich sa cien a objemov a obmedzení pozícií.
3. Príslušné orgány posúdia, do akej miery trhové postupy a dohody alebo zmluvy v rámci ich konania:
a) |
umožňujú osobe vykonávajúcej UTP konať nezávisle od príjemcu bez toho, aby sa na ňu vzťahovali pokyny, informácie alebo vplyv príjemcu, pokiaľ ide o spôsob, akým sa má vykonávať obchodovanie; |
b) |
umožňujú vyhýbať sa konfliktom záujmov medzi príjemcom a klientmi osoby vykonávajúcej UTP. |
Článok 5
Vplyv na likviditu a efektívnosť trhu
Pri rozhodovaní, či určitý trhový postup navrhnutý na zavedenie ako UTP spĺňa kritérium uvedené v článku 13 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 596/2014, príslušné orgány posúdia vplyv trhového postupu aspoň na tieto prvky:
a) |
obchodovaný objem; |
b) |
počet objednávok v knihe objednávok (hĺbka objednávok); |
c) |
rýchlosť vykonávania transakcií; |
d) |
objem váženej priemernej ceny v rámci jedného dňa, denná zatváracia cena; |
e) |
kúpno-predané rozpätie, cenové výkyvy a nestabilita; |
f) |
periodicita kotácií alebo transakcií. |
Článok 6
Vplyv na správne fungovanie trhu
1. Pri rozhodovaní, či určitý trhový postup navrhnutý na zavedenie ako UTP spĺňa kritérium stanovené v článku 13 ods. 2 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 596/2014, príslušné orgány zvážia tieto prvky:
a) |
možnosť, že trhový postup by mohol ovplyvniť procesy tvorby cien v mieste obchodovania; |
b) |
rozsah, v akom by trhové postupy mohli uľahčiť hodnotenie cien a objednávok uvedených v knihe objednávok a či transakcie, ktoré sa majú uskutočniť, alebo objednávky, ktoré sa majú zaviesť na to, aby sa postup vykonal ako UTP, neporušujú pravidlá obchodovania na príslušnom mieste obchodovania; |
c) |
spôsoby, akými sa zverejňujú informácie uvedené v článku 3 vrátane prípadov, keď sa zverejňujú na webovej lokalite príslušnej obchodnej platformy a prípadne keď sa súčasne zverejňujú na webových lokalitách príjemcov; |
d) |
rozsah, v akom trhový postup stanovuje ex ante zoznam situácií alebo podmienok, keď sa jeho vykonávanie ako UTP dočasne pozastaví alebo obmedzí, okrem iného jednotlivé obdobia alebo fázy obchodovania, napr. fázy aukcie, prevzatia, prvé verejné ponuky, zvýšenie kapitálu, sekundárne ponuky. |
Na účely písm. b) prvého pododseku sa má zohľadniť aj trhový postup, v rámci ktorého organizátor trhu alebo investičná spoločnosť alebo organizátori prevádzkujúci MTF a OTF monitorujú transakcie a objednávky v reálnom čase.
2. Príslušné orgány majú posúdiť rozsah, v akom trhový postup umožňuje:
a) |
objednávky súvisiace s jeho vykonaním, ktoré sa majú predložiť a vykonať počas otváracej alebo zatváracej fázy aukcie v rámci obchodovacieho dňa; |
b) |
objednávky alebo transakcie súvisiace s jeho vykonaním, ktoré sa majú zaviesť alebo uskutočniť počas období, keď sa vykonávajú stabilizácie a operácie spätného odkúpenia. |
Článok 7
Riziká pre integritu súvisiacich trhov
Pri rozhodovaní, či určitý trhový postup navrhnutý na zavedenie ako UTP spĺňa kritérium stanovené v článku 13 ods. 2 písm. e) nariadenia (EÚ) č. 596/2014, príslušné orgány zvážia:
a) |
či sa budú transakcie súvisiace s vykonávaním trhového postupu po jeho zavedení ako UTP pravidelne oznamovať príslušným orgánom; |
b) |
či sú zdroje (peňažné alebo finančné nástroje), ktoré sa majú prideliť na vykonávanie UTP, primerané a úmerné z hľadiska cieľov samotného UTP; |
c) |
charakter a úroveň kompenzácií za služby poskytnuté v rámci vykonávania UTP a či je daná kompenzácia stanovená ako pevná suma; ak je navrhnutá pohyblivá kompenzácia, nemá viesť k správaniu, ktoré môže poškodiť integritu trhu alebo jeho riadne fungovanie, a má byť dostupná príslušnému orgánu na posúdenie; |
d) |
či typ osôb, ktoré budú vykonávať UTP, zabezpečí v prípade potreby pre príslušný trh primerané oddelenie majetku určeného na vykonávanie UTP od aktív jeho prípadných klientov alebo jeho vlastných aktív; |
e) |
či sú jasne vymedzené príslušné povinnosti príjemcov a osôb vykonávajúcich UTP alebo prípadne ich spoločné povinnosti; |
f) |
či má typ osôb, ktoré budú vykonávať UTP, zavedenú organizačnú štruktúru a primerané vnútorné mechanizmy, ktoré majú zabezpečiť, aby obchodné rozhodnutia týkajúce sa UTP zostali pre ostatné jednotky v rámci tejto osoby dôverné a nezávislé od objednávok, ktoré sa majú zobchodovať, prijatých od klientov, správy portfólia alebo objednávok na jej vlastný účet; |
g) |
či je zavedený primeraný postup podávania správ medzi príjemcom a osobou, ktorá bude vykonávať UTP, s cieľom umožniť výmenu informácií potrebných na prípadné plnenie ich príslušných právnych alebo zmluvných záväzkov. |
Článok 8
Preskúmanie trhového postupu
Pri rozhodovaní, či určitý trhový postup navrhnutý na zavedenie ako UTP spĺňa kritérium stanovené v článku 13 ods. 2 písm. f) nariadenia (EÚ) č. 596/2014, príslušné orgány zohľadnia najmä výsledky akéhokoľvek prešetrovania na nimi monitorovaných trhoch, ktoré by mohli spochybniť UTP, ktorý sa má zaviesť.
Článok 9
Štrukturálne charakteristiky trhu
Berúc do úvahy, v súlade s článkom 13 ods. 2 písm. g) nariadenia (EÚ) č. 596/2014, účasť retailových investorov na relevantnom trhu, príslušné orgány posúdia aspoň:
a) |
vplyv, ktorý by trhový postup mohol mať na záujmy retailových investorov, ak sa trhová prax týka finančných nástrojov obchodovaných na trhoch, na ktorých sa zúčastňujú retailoví investori; |
b) |
či trhový postup zvyšuje pravdepodobnosť, že si retailoví investori nájdu protistrany v rámci nízkolikvidných finančných nástrojov bez toho, aby sa zvýšilo riziko, ktoré znášajú. |
ODDIEL 3
Postupy
Článok 10
Oznámenie zámeru zaviesť uznaný trhový postup
1. Príslušné orgány oznámia v súlade s článkom 13 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 596/2014 svoj úmysel zaviesť UTP poštou alebo e-mailom orgánu ESMA a súčasne iným príslušným orgánom pomocou vopred stanoveného zoznamu kontaktných miest, ktorý zostavia a pravidelne aktualizujú príslušné orgány a orgán ESMA.
2. Oznámenie uvedené v odseku 1 bude obsahovať tieto údaje:
a) |
oznámenie o úmysle zaviesť UTP vrátane očakávaného dátumu zavedenia; |
b) |
identifikovanie oznamujúceho príslušného orgánu a kontaktné údaje kontaktných osôb v rámci tohto príslušného orgánu (meno, telefónne číslo do zamestnania a e-mailová adresa, titul); |
c) |
podrobný opis trhového postupu vrátane:
|
d) |
dôvodu, pre ktorý by postup mohol predstavovať manipuláciu s trhom podľa článku 12 nariadenia (EÚ) č. 596/2014; |
e) |
podrobnosti posúdenia vykonaného podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 596/2014. |
3. Oznámenie uvedené v odseku 1 bude obsahovať tabuľku na posúdenie navrhovaného trhového postupu s využitím vzoru v prílohe.
Článok 11
Stanovisko orgánu ESMA
1. Po prijatí oznámenia uvedeného v článku 13 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 596/2014 a pred vydaním stanoviska, ktoré sa vyžaduje v uvedenom odseku, začne orgán ESMA z vlastného podnetu alebo na žiadosť ktoréhokoľvek príslušného orgánu proces, ktorým sa oznamujúcemu príslušnému orgánu poskytnú prípadné predbežné pripomienky, pochybnosti, nesúhlas alebo žiadosť o objasnenia týkajúce sa oznámeného trhového postupu. Oznamujúci príslušný orgán môže poskytnúť orgánu ESMA ďalšie objasnenia týkajúce sa oznámeného trhového postupu.
2. Ak sa v priebehu procesu uvedeného v odseku 1 zavedie akákoľvek základná alebo významná zmena, ktorá ovplyvní základ alebo podstatu oznámeného trhového postupu alebo posúdenia vykonaného oznamujúcim príslušným orgánom, postup vydania stanoviska orgánu ESMA k oznámenému postupu sa ukončí. Príslušný orgán prípadne začne nový proces s cieľom zaviesť upravený postup ako UTP v súlade s článkom 13 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 596/2014.
ODDIEL 4
Zachovanie, zmena a ukončenie uznaného trhového postupu
Článok 12
Preskúmanie zavedeného UTP
1. Príslušné orgány, ktoré zaviedli UTP, pravidelne najmenej každé dva roky posúdia, či sa naďalej plnia podmienky zavedenia UTP uvedené v článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 596/2014 a v oddiele 2 tejto kapitoly.
2. Bez ohľadu na pravidelné preskúmanie v súlade s článkom 13 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 596/2014 sa proces posudzovania uvedeného v odseku 1 takisto aktivuje:
a) |
pri uložení akejkoľvek sankcie týkajúcej sa zavedeného UTP; |
b) |
ak sa v dôsledku významnej zmeny v trhovom prostredí uvedenom v článku 13 ods. 8 tohto nariadenia už neplní jedna alebo viacero podmienok zavedeného postupu; |
c) |
ak má príslušný orgán dôvody na podozrenie, že príjemcovia UTP alebo osoby, ktoré ho vykonávajú, konajú v rozpore s nariadením (EÚ) č. 596/2014. |
3. V prípade, že sa v tomto posúdení zistí, že zavedený UTP už nespĺňa podmienky pôvodného posúdenia príslušných orgánov stanovené v oddiele 2, príslušné orgány môžu buď navrhnúť zmenu podmienok uznania alebo ukončiť UTP, pričom zohľadnia kritérium stanovené v článku 13.
4. Príslušné orgány informujú orgán ESMA o výsledkoch procesu posúdenia vrátane prípadu, keď sa UTP zachováva bezo zmien.
5. Ak príslušný orgán navrhuje zmeniť podmienky uznania zavedeného UTP, musí postupovať v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 2.
6. Ak sa príslušný orgán rozhodne ukončiť zavedený UTP, zverejní a oznámi svoje rozhodnutie súčasne všetkým ostatným príslušným orgánom a orgán ESMA, pričom uvedie dátum ukončenia z dôvodu aktualizovania zoznamu UTP, ktorý zverejňuje, v súlade s článkom 13 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 596/2014.
Článok 13
Kritériá na zmenu alebo ukončenie zavedeného UTP
Pri rozhodovaní o tom, či sa má zavedený UTP ukončiť alebo sa má navrhnúť zmena podmienok jeho uznania, príslušné orgány zohľadnia:
a) |
do akej miery príjemcovia alebo osoby vykonávajúce UTP splnili podmienky stanovené v rámci uvedeného UTP; |
b) |
do akej miery správanie príjemcov alebo osôb vykonávajúcich UTP viedlo k tomu, že sa už neplní niektoré z kritérií stanovených v článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 596/2014; |
c) |
do akej miery účastníci trhu nepoužívali UTP počas určitého obdobia; |
d) |
či významná zmena príslušného trhového prostredia uvedeného v článku 13 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 596/2014 má za následok, že už nebude možné alebo nie je potrebné splniť niektorú z podmienok na zavedenie UTP, pričom berie do úvahy najmä:
|
e) |
či existuje situácia patriaca do niektorého všeobecného ustanovenia o ukončení uvedeného v rámci samotného zavedeného UTP. |
KAPITOLA III
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 14
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 3. júla 2016.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 26. februára 2016
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 1.
(2) Nariadenie (EÚ) č. 1095/2010 Európskeho parlamentu a Rady z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).
(3) Smernica 2014/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349).
(4) Smernica 2013/36/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).
(5) Nariadenie (EÚ) č. 648/2012 Európskeho parlamentu a Rady zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1).
(6) Nariadenie (EÚ) č. 1227/2011 Európskeho parlamentu a Rady z 25. októbra 2011 o integrite a transparentnosti veľkoobchodného trhu s energiou (Ú. v. EÚ L 326, 8.12.2011, s. 1).
(7) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (Ú. v. EÚ L 275, 25.10.2003, s. 32).
PRÍLOHA
Vzor na oznamovanie zámeru zaviesť uznané trhové postupy
Uznaný trhový postup (UTP) týkajúci sa [vložiť názov UTP] |
|||
Navrhovaný dátum zavedenia UTP: [vložte dátum, kedy oznamujúci príslušný orgán plánuje zaviesť UTP] |
|||
Opis UTP [vložte text obsahujúci identifikáciu druhov finančných nástrojov a obchodných systémov, prostredníctvom ktorých bude vykonávaný UTP, druhy osôb, ktoré môžu vykonávať UTP, druh príjemcov, a informácie o tom, či trhový postup možno vykonávať počas určitého časového obdobia a opis situácií alebo podmienok vedúcich k dočasnému prerušeniu, pozastaveniu alebo ukončeniu tohto postupu] |
|||
Dôvody, prečo by tento postup mohol predstavovať manipuláciu s trhom [vložte text] |
|||
POSÚDENIE |
|||
Zoznam zohľadňovaných kritérií |
Záver príslušného orgánu a zdôvodnenie |
||
|
[vložte text s uvedením odôvodnenia tohto kritéria] |
||
|
[vložte text s uvedením odôvodnenia tohto kritéria] |
||
|
[vložte text s uvedením odôvodnenia tohto kritéria] |
||
|
[vložte text s uvedením odôvodnenia tohto kritéria] |
||
|
[vložte text s uvedením odôvodnenia tohto kritéria] |
||
|
[vložte text s uvedením odôvodnenia tohto kritéria] |
||
|
[vložte text s uvedením odôvodnenia tohto kritéria] |