Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0686

    2007/686/ES: Rozhodnutie Komisie z  30. novembra 2005 týkajúce sa konania podľa článku 81 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva proti spoločnostiam Armando Álvarez SA, Bernay Film Plastique, Bischof + Klein France SAS, Bischof + Klein GmbH & Co. KG, Bonar Technical Fabrics NV, British Polythene Industries PLC, Cofira-Sac SA, Combipac BV, Fardem Packaging BV, FLSmidth & Co. A/S, FLS Plast A/S, Groupe Gascogne, JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH & Co. KGaA, Kendrion NV, Koninklijke Verpakkingsindustrie Stempher CV, Low & Bonar PLC, Nordenia International AG, Nordfolien GmbH, Plásticos Españoles SA, RKW AG Rheinische Kunststoffwerke, Sachsa Verpackung GmbH, Stempher BV, Trioplast Industrier AB, Trioplast Wittenheim SA, URM-Kymmene Oyj (Vec COMP/38354 – Priemyselné vrecia) [oznámené pod číslom K(2005) 4634]

    Ú. v. EÚ L 282, 26.10.2007, p. 41–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/686/oj

    26.10.2007   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 282/41


    ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 30. novembra 2005

    týkajúce sa konania podľa článku 81 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva proti spoločnostiam Armando Álvarez SA, Bernay Film Plastique, Bischof + Klein France SAS, Bischof + Klein GmbH & Co. KG, Bonar Technical Fabrics NV, British Polythene Industries PLC, Cofira-Sac SA, Combipac BV, Fardem Packaging BV, FLSmidth & Co. A/S, FLS Plast A/S, Groupe Gascogne, JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH & Co. KGaA, Kendrion NV, Koninklijke Verpakkingsindustrie Stempher CV, Low & Bonar PLC, Nordenia International AG, Nordfolien GmbH, Plásticos Españoles SA, RKW AG Rheinische Kunststoffwerke, Sachsa Verpackung GmbH, Stempher BV, Trioplast Industrier AB, Trioplast Wittenheim SA, URM-Kymmene Oyj

    (Vec COMP/38354 – Priemyselné vrecia)

    [oznámené pod číslom K(2005) 4634]

    (Iba francúzske, anglické, holandské, nemecké a španielske znenie je autentické)

    (2007/686/ES)

    Dňa 30. novembra 2005 Komisia prijala rozhodnutie týkajúce sa konania podľa článku 81 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva. V súlade s ustanoveniami článku 30 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 (1) Komisia týmto uverejňuje názvy strán a hlavný obsah rozhodnutia vrátane uložených pokút, pričom zohľadňuje oprávnený záujem podnikov chrániť si svoje obchodné tajomstvo.

    1.   ZHRNUTIE PRÍPADU

    1.1.   Adresáti

    (1)

    Toto rozhodnutie je určené týmto podnikom za porušenie článku 81 ods. 1 Zmluvy o ES:

    Combipac BV a British Polythene Industries PLC,

    Bischof + Klein GmbH & Co. KG,

    Bischof + Klein France SAS,

    RKW AG Rheinische Kunststoffwerke a JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH & Co. KGaA;

    Fardem Packaging BV a Kendrion NV,

    Nordenia International AG a Nordfolien GmbH,

    Trioplast Wittenheim SA a Trioplast Industrier AB,

    FLS Plast A/S a FLSmidth & Co. A/S,

    Cofira-Sac SA,

    Plásticos Españoles SA (ďalej len „Aspla“) a Armando Álvarez SA,

    Sachsa Verpackung GmbH a Groupe Gascogne,

    UPM-Kymmene Oyj,

    Bernay Film Plastique, bývalá spoločnosť Conditionnement et Industrie SA,

    Bonar Technical Fabrics NV a Low & Bonar PLC,

    Stempher BV a Koninklijke Verpakkingsindustrie Stempher CV.

    (2)

    Vyššie uvedení adresáti sa podieľali na jedinom komplexnom a pokračujúcom porušovaní článku 81 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva na území Beneluxu, Francúzska, Nemecka a Španielska (2), ktoré spočívalo v dohode o stanovovaní cien priemyselných vriec, určovaní spoločných modelov na výpočet cien, rozdelení podielov na trhu, rozdelení odberateľov a obchodov, neustálom predkladaní dohodnutých návrhov vo verejných súťažiach a výmene špecifických informácií. V rozhodnutí sa uvádza, že dĺžka obdobia, počas ktorého adresáti porušovali príslušné ustanovenia, predstavuje rozpätie troch až dvadsiatich rokov.

    1.2.   Sektor priemyselných vriec

    (3)

    Plastové priemyselné vrecia (3), bežne označované ako „priemyselné vrecia“, sa používajú na balenie základných druhov tovaru a vo všeobecnosti na balenie surovín, hnojív, polymérov, stavebných materiálov, poľnohospodárskych a záhradníckych výrobkov a krmív pre zvieratá.

    (4)

    Poznáme tieto štyri druhy plastových priemyselných vriec:

    otvorené vrecia,

    ventilové vrecia,

    FFS vrecia (vytvarovanie, naplnenie a utesnenie v integrovanom postupe),

    blokové vrecia.

    1.3.   Ponuka

    (5)

    Od začiatku deväťdesiatych rokov 20. storočia možno pozorovať tendenciu koncentrácie výrobcov plastových fólií a vriec a v posledných rokoch sa uskutočnilo niekoľko akvizícií. Napriek tomu sa však na tomto trhu popri hráčoch celoeurópskeho významu etablovaných v rôznych členských štátoch Európskej únie nachádzajú aj menšie spoločnosti, ktoré si zvolili stratégiu miestneho rozvoja.

    1.4.   Dopyt

    (6)

    Do päťdesiatych rokov 20. storočia sa v priemysle na prepravu tovaru používali textilné a papierové vrecia. V dôsledku postupného rozvoja hromadnej námornej prepravy odvetvie textilných vriec začalo strácať význam. Po uvedení polyetylénových vriec na trh v päťdesiatych rokoch sa rýchlo zvýšil dopyt po tomto druhu vriec, ktorý okrem iného zodpovedal priemyselným požiadavkám nepremokavého balenia.

    (7)

    Od polovice sedemdesiatych rokov 20. storočia FFS vrecia začali postupne nahrádzať ostatné druhy priemyselných vriec. Úspech im zabezpečila predovšetkým automatizácia procesu plnenia, vďaka ktorej sa zvýšil objem spracovaného tovaru a znížila sa potreba pracovných síl.

    1.5.   Rozsah porušenia

    (8)

    Vyšetrovanie ukázalo, že kartel pôsobil na trhoch v Beneluxe, Francúzsku, Nemecku a Španielsku. Hodnota príslušného trhu sa v roku 1996 odhadovala približne na 220 miliónov EUR a v roku 2001 na 250 až 300 miliónov EUR. V roku 1996 mali členovia kartelu podiel na trhu okolo 75 %.

    1.6.   Začatie konania

    (9)

    V novembri 2001 spoločnosť BPI informovala Komisiu o existencii kartelu v odvetví priemyselných vriec a vyjadrila prianie spolupracovať s Komisiou podľa oznámenia Komisie z roku 1996 o oslobodení od pokút a znížení pokút v prípadoch kartelov (oznámenie o zhovievavosti) (4). Spoločnosť BPI poskytla Komisii dôkazy, na základe ktorých sa v júni 2002 vykonali inšpekcie.

    1.7.   Pôsobenie kartelu

    (10)

    Kartel pôsobil v podstate na dvoch úrovniach:

    Na globálnej úrovni kartel zastrešovala oficiálna odborná organizácia s názvom Valve-Plast. Stretnutia sa konali najneskôr od roku 1982 trikrát alebo štyrikrát ročne. V roku 1994 vznikla funkčná podskupina zameraná na blokové vrecia.

    Na úrovni podskupín figurovalo päť regionálnych podskupín (vo Francúzsku, Nemecku, Beneluxe, Belgicku a Holandsku).

    (11)

    Zistené postupy narúšajúce riadnu hospodársku súťaž sa týkajú najmä týchto oblastí:

    stanovovanie pevných cien a určovanie spoločných modelov na výpočet cien,

    rozdelenie podielov na trhu,

    rozdelenie odberateľov a obchodov,

    debaty o zoznamoch hlavných odberateľov počas stretnutí, určovanie účtovníkov zodpovedných za koordináciu ponúk pre týchto odberateľov,

    mnohostranné a dvojstranné rozhovory o jednotlivých odberateľoch, predkladanie dohodnutých návrhov vo verejných súťažiach,

    pravidelná výmena senzitívnych informácií týkajúcich sa podielov na trhu.

    2.   POKUTY

    2.1.   Základná suma

    (12)

    Základná suma pokuty je určená podľa závažnosti a trvania porušovanie právnych predpisov.

    2.1.1.   Závažnosť

    (13)

    So zreteľom na povahu porušenia a jeho geografický rozsah sa porušenie musí hodnotiť ako veľmi vážne.

    2.1.2.   Rozdielny prístup

    (14)

    V rámci kategórie závažných porušovaní umožňuje škála možných pokút uplatňovať pri podnikoch rozdielny prístup s cieľom zohľadniť skutočnú hospodársku schopnosť vinníkov výrazne narušiť hospodársku súťaž. Je to primerané, ak medzi príslušnými podielmi na trhu tých podnikov, ktoré sa na porušení podieľali, existujú značné rozdiely, tak ako v tomto prípade.

    (15)

    Podniky sú rozdelené do šiestich kategórií podľa ich relatívneho významu na príslušnom trhu v roku 1996. Rok 1996 sa použil ako referenčný, pretože je to najbližší úplný rok porušovania, v ktorom všetky podniky podieľajúce sa na karteli ešte stále pôsobili na príslušnom trhu.

    (16)

    Do prvej kategórie patria spoločnosti Wavin/BPI a Bischof + Klein s odhadom podielov na trhu 12,5 % a 11,5 %. V druhej kategórii sa nachádzajú spoločnosti Nordenia/Nordfolien s podielom na trhu 8,9 %. Spoločnosti Aspla (7,2 %) a Fardem (6,6 %) sú v tretej kategórii. Do štvrtej kategórie sa zaradili spoločnosti UPM-Kymmene (4,8 %), RKW (4,6 %) a Stempher (4,3 %). Spoločnosti Bonar Technical Fabrics (3,1 %), Cofira (2,9 %) a Trioplast Wittenheim (2,8 %) sa nachádzajú v piatej kategórii. Šiestu kategóriu tvoria spoločnosti Sachsa (2,3 %), Bischof + Klein France (1,9 %) a Bernay Film Plastique (1,6 %).

    (17)

    Spisy neobsahujú dôkazy o tom, že spoločnosť Stempher (Koninklijke Verpakkingsindustrie Stempher CV a Stempher BV) vedela o pôsobení kartelu na globálnej úrovni. Účasť tejto spoločnosti je obmedzená na jednu podskupinu zaoberajúcu sa výhradne holandským trhom (a občasne aj belgickým trhom). Z tohto dôvodu sa základná suma pokuty vymeranej spoločnosti Stempher znižuje o 25 %.

    2.1.3.   Dostatočne odradzujúci účinok

    (18)

    V rámci kategórie závažných porušení umožňuje škála možných pokút stanoviť takú výšku pokuty, ktorá zaručí dostatočný odradzujúci účinok, a pritom zohľadní veľkosť a ekonomickú silu každého podniku. V tomto zmysle Komisia konštatuje, že v roku 2004, ktorý je posledným obchodným rokom pred týmto rozhodnutím, dosiahol obrat skupiny UPM-Kymmene 9,82 miliárd EUR. Na základe toho Komisia považuje za vhodné vynásobiť pokutu vymeranú skupine UPM-Kymmene koeficientom 2.

    2.1.4.   Trvanie

    (19)

    V závislosti od trvania porušovania právnych predpisov každou spoločnosťou sa uplatňuje individuálne percentuálne zvýšenie. Spoločnosti Bischof + Klein Co. KG, Cofira-Sac SA, Fardem Packaging, Nordenia International AG, Trioplast Wittenheim, RKW a JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen sa na porušovaní podieľali v období, ktorého dĺžka presahuje 20 rokov. To vedie k zvýšeniu základnej pokuty pre každú z týchto spoločností o 200 %. Spoločnosť Combipac sa na porušovaní podieľala v období 19 rokov a 10 mesiacov, čo vedie k zvýšeniu základnej pokuty pre túto spoločnosť o 195 %. Spoločnosť Bischof + Klein France SAS sa na porušovaní podieľala v období 18 rokov a 11 mesiacov, čo vedie k zvýšeniu základnej pokuty pre túto spoločnosť o 185 %. Spoločnosť Sachsa sa na porušovaní podieľala v období 14 rokov a 4 mesiace, čo vedie k zvýšeniu základnej pokuty pre túto spoločnosť o 140 %. Spoločnosti Aspla a Armando Álvarez SA sa na porušovaní podieľali v období 11 rokov a 3 mesiace, čo vedie k zvýšeniu základnej pokuty pre tieto spoločnosti o 110 %. Spoločnosti Groupe Gascogne, FLS Plast a FLSmidth & Co sa na porušovaní podieľali v období 8 rokov (a 5 mesiacov v prípade Groupe Gascogne), čo vedie k zvýšeniu základnej pokuty pre tieto spoločnosti o 80 %. Spoločnosť Kendrion NV sa na porušovaní podieľala v období 7 rokov, čo vedie k zvýšeniu základnej pokuty pre túto spoločnosť o 70 %. Spoločnosť Nordfolien sa na porušovaní podieľala v období 9 rokov a 7 mesiacov, čo vedie k zvýšeniu základnej pokuty pre túto spoločnosť o 95 %. Spoločnosti Bonar Technical Fabrics a Low & Bonar sa na porušovaní podieľali v období 6 rokov a 2 mesiacov, čo vedie k zvýšeniu základnej pokuty pre tieto spoločnosti o 60 %. Spoločnosti UPM-Kymmene a British Polythene Industries PLC sa na porušovaní podieľali v období 4 rokov a 6 mesiacov, čo vedie k zvýšeniu základnej pokuty pre tieto spoločnosti o 45 %. Spoločnosti KV Stempher CV a Stempher BV sa na porušovaní podieľali v období 4 rokov, čo vedie k zvýšeniu základnej pokuty pre tieto spoločnosti o 40 %. Nakoniec spoločnosti Trioplast Industrier AB a Bernay Film Plastique sa na porušovaní podieľali v období, ktorého dĺžka presahuje 3 roky, čo vedie k zvýšeniu základnej pokuty pre tieto spoločnosti o 30 %.

    2.2.   Priťažujúce okolnosti

    2.2.1.   Opakované porušovanie práva

    (20)

    Už pred obdobím, keď sa vyskytlo porušovanie práva, platili pre spoločnosť UPM-Kymmene rozhodnutia Komisie o zákaze za kartelové činnosti uvedené v rozhodnutí 94/601/ES v prípade Kartón (IV/C/33.833). Táto priťažujúca okolnosť opodstatňuje zvýšenie základnej pokuty vymeranej pre spoločnosť UPM-Kymmene o 50 %.

    2.2.2.   Marenie vyšetrovania

    (21)

    V priebehu inšpekcie jeden manažér spoločnosti Bischof + Klein zničil dokument, ktorý si na preskúmanie vybrali úradníci Komisie. Komisia považuje takéto správanie bez ohľadu na jeho účinok za narušenie vyšetrovania Komisie a bránenie inšpektorom vo výkone vyšetrovacích právomocí. Toto zámerné marenie vyšetrovania sa pokladá za priťažujúcu okolnosť v súlade s usmerneniami o pokutách, a preto sa musí potrestať zvýšením základnej pokuty o 10 %.

    2.3.   Poľahčujúce okolnosti

    (22)

    Niekoľko spoločností žiadalo, aby sa vzali do úvahy nasledujúce poľahčujúce okolnosti: pasívna úloha, neúčinné vykonávanie dohodnutých postupov, včasné skončenie protiprávneho konania, implementácia programov dodržiavania právnych predpisov, kríza v odvetví priemyselných vriec. Všetky tieto žiadosti sa zamietajú ako neodôvodnené.

    2.4.   Uplatňovanie limitu 10 % z obratu

    (23)

    Článok 15 ods. 2 nariadenia č. 17 a článok 23 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1/2003 ustanovuje, že pokuta udelená ktorémukoľvek podniku nemôže prekročiť 10 % z jeho celkového obratu. Pokiaľ ide o tento 10-percentný strop, „ak niekoľko adresátov tvorípodnik‘, ktorý je hospodárskym subjektom zodpovedným za pokutované porušovanie […], v deň, keď sa rozhodnutie prijme, […] strop sa môže vypočítať na základe celkového obratu tohto podniku, to znamená, všetkých jeho účastníkov spolu. Ak sa však hospodársky subjekt medzitým rozpadne, každý z adresátov rozhodnutia má právo, aby sa príslušný strop uplatňoval na každého z nich jednotlivo (5).

    (24)

    Podľa toho sa 10-percentný strop uplatňuje pri spoločnostiach Stempher, Bernay Film Plastique, Nordenia International AG, Nordefolien GmbH, Cofira-Sac, Fardem, Combipac BV, Bischof + Klein GmbH & Co. KG a Bischof + Klein France.

    2.5.   Uplatňovanie oznámenia o zhovievavosti z roku 1996

    (25)

    Keďže spoločnosť BPI požiadala o zhovievavosť skôr, ako nové oznámenie o zhovievavosti v roku 2002 nadobudlo účinnosť, v tomto prípade platia ustanovenia oznámenia o zhovievavosti z roku 1996.

    2.5.1.   Časť B (zníženie v rozpätí 75 % až 100 %)

    (26)

    V novembri 2001 spoločnosť BPI ako prvá poskytla Komisii rozhodujúci dôkazový materiál o porušovaní, na základe ktorého Komisia mohla úspešne vykonať inšpekcie. Spoločnosť BPI pokračovala v spolupráci počas celého vyšetrovania, a tým si splnila povinnosti vyplývajúce z oznámenia o zhovievavosti.

    (27)

    Tri strany v odpovediach na vyhlásenie o námietkach uviedli, že spoločnosť BPI sa po novembri 2001 zúčastnila na tajnej dohode týkajúcej sa verejnej súťaže. Po dôkladnom vyšetrovaní týchto obvinení, a keďže sa nenašli rozhodujúce dôkazy, Komisia sa nazdáva, že na spoločnosť BPI sa vzťahuje časť B oznámenia. Z tohto dôvodu Komisia uznáva, že spoločnosť BPI (vrátane jej dcérskej spoločnosti Combipac BV) je oprávnená využiť 100-percentné zníženie výšky pokuty, ktorá by jej inak bola vymeraná.

    2.5.2.   Časť D (zníženie v rozpätí 10 % až 50 %)

    (28)

    Spoločnosť Trioplast-Wittenheim požiadala o zhovievavosť následne po tom, čo od Komisie dostala výzvu na poskytnutie informácií v súlade s článkom 11 nariadenia č. 17. Vysvetlenie pôsobenia kartelu a niektorých dokumentov, ktoré firma poskytla, pomohlo dokázať existenciu porušenia. So zreteľom na túto spoluprácu Komisia uznáva, že spoločnosti Trioplast Wittenheim a Trioplast Industrier sú oprávnené využiť 30-percentné zníženie výšky pokuty, ktorá by im inak bola vymeraná, v súlade s časťou D oznámenia o zhovievavosti z roku 1996.

    (29)

    Spoločnosti Bischof + Klein a Cofira poskytli niektoré informácie alebo dokumenty, ktoré prekročili rámec požadovaných odpovedí na list podľa článku 11 a nepopierali zistené skutočnosti. So zreteľom na túto spoluprácu Komisia uznáva, že spoločnosti Bischof + Klein GmbH & Co. KG, Bischof and Klein France SAS a Cofira-Sac SA sú oprávnené využiť 25-percentné zníženie výšky pokuty, ktorá by im inak bola vymeraná.

    (30)

    Komisia uznáva, že spoločnosti Nordfolien (6) a Bonar Technical Fabrics (7) sú oprávnené využiť 10-percentné zníženie výšky pokuty, ktorá by im inak bola vymeraná, za to, že nepopierali zistené skutočnosti.

    (31)

    Komisia konštatuje, že informácie, ktoré dobrovoľne poskytla spoločnosť Sachsa, neprispeli podstatne k dokázaniu porušovania, a preto táto spoločnosť nie je oprávnená využiť zníženie pokuty.

    (32)

    Komisia zamieta žiadosti spoločností FLS-Plast a FLSmidth o zníženie výšky pokuty za to, že nepopierali zistené skutočnosti.

    3.   ROZHODNUTIE

    (33)

    Tieto podniky porušili článok 81 zmluvy tým, že sa v uvedených obdobiach podieľali na súbore dohôd a zosúladených postupov v sektore plastových priemyselných vriec na území Belgicka, Nemecka, Španielska, Francúzska, Luxemburska a Holandska, ktoré spočívali v stanovovaní pevných cien, určovaní spoločných modelov na výpočet cien, rozdelení trhov a prideľovaní predajných kvót, rozdelení odberateľov, obchodov a objednávok, predkladaní dohodnutých návrhov vo verejných súťažiach a výmene špecifických informácií:

    a)

    Combipac BV od 6. januára 1982 do 9. novembra 2001 a British Polythene Industries PLC od 25. apríla 1997 do 9. novembra 2001;

    b)

    Bischof + Klein GmbH & Co. KG od 6. januára 1982 do 26. júna 2002 a Bischof + Klein France SAS od 6. januára 1982 do 18. decembra 2000;

    c)

    RKW AG Rheinische Kunststoffwerke a JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH & Co. KGaA od 6. januára 1982 do 26. júna 2002;

    d)

    Fardem Packaging BV od 6. januára 1982 do 26. júna 2002 a Kendrion NV od 8. júna 1995 do 26. júna 2002;

    e)

    Nordenia International AG od 6. januára 1982 do 26. júna 2002;

    f)

    Nordfolien GmbH od 24. novembra 1992 do 26. júna 2002;

    g)

    Trioplast Wittenheim SA od 6. januára 1982 do 26. júna 2002 a Trioplast Industrier AB od 21. januára 1999 do 26. júna 2002;

    h)

    FLS Plast A/S a FLSmidth & Co A/S od 31. decembra 1990 do 19. januára 1999;

    i)

    Cofira-Sac SA od 24. marca 1982 do 26. júna 2002;

    j)

    Plásticos Españoles SA a Armando Álvarez SA od 8. marca 1991 do 26. júna 2002;

    k)

    Sachsa Verpackung GmbH od 9. februára 1988 do 26. júna 2002 a Groupe Gascogne od 1. januára 1994 do 26. júna 2002;

    l)

    UPM-Kymmene Oyj od 18. júla 1994 do 31. januára 1999;

    m)

    Bernay Film Plastique od 31. augusta 1995 do 9. novembra 1998;

    n)

    Bonar Technical Fabrics NV a Low & Bonar PLC od 13. septembra 1991 do 28. novembra 1997.

    (34)

    Spoločnosti Stempher BV a Koninklijke Verpakkingsindustrie Stempher CV porušili článok 81 zmluvy tým, že sa v období od 25. októbra 1993 do 31. októbra 1997 podieľali na súbore dohôd a zosúladených postupov v sektore plastových priemyselných vriec na území Holandska a občasne aj Belgicka, ktoré spočívali v stanovovaní pevných cien, určovaní spoločných modelov na výpočet cien, rozdelení trhov, rozdelení odberateľov, obchodov a objednávok a výmene špecifických informácií.

    (35)

    Za toto porušovanie práva boli vymerané nasledujúce pokuty:

    a)

    Combipac BV: 0 EUR. Z tejto celkovej sumy sa na spoločnosť British Polythene Industries PLC spoločne a nerozdielne vzťahuje suma 0 EUR;

    b)

    Bischof + Klein GmbH & Co. KG: 29,15 milióna EUR a Bischof + Klein France SAS: 3,96 milióna EUR;

    c)

    RKW AG Rheinische Kunststoffwerke a JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH & Co. KGaA podliehajú spoločne a nerozdielne pokute vo výške 39 miliónov EUR;

    d)

    Kendrion NV: 34 miliónov EUR. Z tejto celkovej sumy sa na spoločnosť Fardem Packaging BV spoločne a nerozdielne vzťahuje suma 2,20 milióna EUR;

    e)

    Nordenia International AG: 39,10 milióna EUR. Z tejto celkovej sumy sa na spoločnosť Nordfolien GmbH spoločne a nerozdielne vzťahuje suma 7,18 milióna EUR;

    f)

    Trioplast Wittenheim SA: 17,85 milióna EUR. Z tejto celkovej sumy sa na spoločnosti FLSmidth & Co. A/S a FLS Plast A/S spoločne a nerozdielne vzťahuje suma 15,30 milióna EUR a Trioplast Industrier AB podlieha spoločne a nerozdielne pokute vo výške 7,73 milióna EUR;

    g)

    Cofira-Sac SA: 350 000 EUR;

    h)

    Plásticos Españoles SA a Armando Álvarez SA podliehajú spoločne a nerozdielne pokute vo výške 42 miliónov EUR;

    i)

    Sachsa Verpackung GmbH: 13,20 milióna EUR. Z tejto celkovej sumy sa na spoločnosť Groupe Gascogne spoločne a nerozdielne vzťahuje suma 9,90 milióna EUR;

    j)

    UPM-Kymmene Oyj: 56,55 milióna EUR;

    k)

    Bernay Film Plastique: 940 000 EUR;

    l)

    Bonar Technical Fabrics NV a Low & Bonar PLC podliehajú spoločne a nerozdielne pokute vo výške 12,24 milióna EUR;

    m)

    Stempher BV a Koninklijke Verpakkingsindustrie Stempher CV podliehajú spoločne a nerozdielne pokute vo výške 2,37 milióna EUR.

    (36)

    Vyššie uvedené spoločnosti ihneď ukončia porušovanie práva uvedené v odsekoch 33 a 34, pokiaľ tak ešte neurobili. Zdržia sa zopakovania akéhokoľvek konania alebo správania opísaného v odsekoch 33 a 34 a akéhokoľvek konania alebo správania s rovnakým alebo podobným cieľom alebo účinkom.

    (37)

    Úplné znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť v autentických jazykoch prípadu na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva pre hospodársku súťaž: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html


    (1)  Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 411/2004 (Ú. v. EÚ L 68, 6.3.2004, s. 1).

    (2)  Účasť spoločnosti Stempher na porušovaní je obmedzená na územie Holandska a príležitostne aj Belgicka.

    (3)  Existujú aj papierové priemyselné vrecia, no tie nie sú v rozsahu tohto vyšetrovania.

    (4)  Ú. v. ES C 207, 18.7.1996, s. 4.

    (5)  Pozri rozsudok Súdu prvého stupňa vo veciach T-71/03, T-74/03, T-87/03 a T-91/03, Tokai Carbon and Co. Ltd a iní/Komisia, vyššie uvedený odsek 390.

    (6)  Keďže spoločnosti Nordfolien a Nordenia International AG patria od roku 2003 dvom rozdielnym podnikom, spoluprácu, na ktorú sa spoločnosť Nordfolien spolieha, možno pripísať výlučne tejto spoločnosti, a preto neexistujú dôvody, na základe ktorých by spoločnosť Nordenia International AG mohla využiť zníženie výšky pokuty, ktoré Komisia uznala spoločnosti Nordfolien.

    (7)  Keďže spoločnosť Low & Bonar PLC a spoločnosť Bonar Technical Fabrics tvoria spoločný podnik, môžu rovnako využiť priznané zníženie.


    Top