This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0253
Commission Regulation (EC) No 253/2006 of 14 February 2006 amending Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council as regards rapid tests and measures for the eradication of TSEs in ovine and caprine animals (Text with EEA relevance)
Nariadenie Komisie (ES) č. 253/2006 zo 14. februára 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o rýchle testy a opatrenia na eradikáciu prenosných spongiformných encefalopatií (TSE) u oviec a kôz (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (ES) č. 253/2006 zo 14. februára 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o rýchle testy a opatrenia na eradikáciu prenosných spongiformných encefalopatií (TSE) u oviec a kôz (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 330M, 28.11.2006, p. 183–186
(MT) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
Ú. v. EÚ L 44, 15.2.2006, p. 9–12
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
In force
15.2.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 44/9 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 253/2006
zo 14. februára 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o rýchle testy a opatrenia na eradikáciu prenosných spongiformných encefalopatií (TSE) u oviec a kôz
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (1), a najmä na jeho článok 23 prvý odsek,
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 999/2001 sa stanovujú pravidlá eradikácie prenosných spongiformných encefalopatií (TSE) po potvrdení TSE v stáde oviec alebo kôz a uvádza sa zoznam rýchlych testov schválených na monitorovanie TSE. |
(2) |
V súlade s nariadením (ES) č. 999/2001, zmenenom a doplnenom nariadením Komisie (ES) č. 260/2003 (2), sa od 1. októbra 2003 uplatnili niektoré opatrenia po potvrdení prítomnosti TSE v stádach oviec a kôz. V tom čase nebolo možné u oviec a kôz rutinne rozlíšiť dva typy TSE potenciálne prítomné u oviec a kôz, a to krívačku (scrapiu) a bovinnú spongiformnú encefalopatiu (BSE). Na základe predpokladu, že každý prípad TSE u oviec a kôz by mohol byť BSE, sa preto zaviedli prísne opatrenia. |
(3) |
V súlade s nariadením (ES) č. 999/2001, zmeneným a doplneným nariadením Komisie (ES) č. 36/2005 (3), sú od januára 2005 povinné všetky rozlišovacie testy vo všetkých potvrdených prípadoch TSE u oviec a kôz. Predbežné výsledky vyplývajúce zo zvýšenej kontroly oviec a kôz v roku 2005 v súlade s nariadením (ES) č. 999/2001, zmeneným a doplneným nariadením Komisie (ES) č. 214/2005 (4), naznačujú, že BSE možno vylúčiť vo všetkých doterajších pozitívnych prípadoch TSE. Opatrenia na eradikáciu TSE u oviec a kôz budú opätovne prehodnotené v rámci koncepcie TSE. Rozhovory na túto tému sa však neukončia do konca roka 2005. |
(4) |
S cieľom predísť uplatneniu prísnejších opatrení na eradikáciu TSE u oviec by sa mali napriek prebiehajúcim rozhovorom o ich možnej revízii rozšíriť prechodné opatrenia o obnovení stád usmrtených v súvislosti s eradikáciou TSE, ktoré sa v súčasnosti uplatňujú do 1. januára 2006. |
(5) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EÚBP) vo svojej správe z 2. septembra 2005 odporúčal schváliť nový rýchly test post mortem na BSE. Tento test by sa mal zaradiť do zoznamu rýchlych testov na kontrolu BSE. |
(6) |
Doteraz sa neukončilo žiadne oficiálne hodnotenie testov osobitne určených na testovanie oviec a kôz. Až dovtedy, pokiaľ nebude k dispozícii hodnotenie, sa na základe údajov poskytnutých výrobcami testov na účely programu monitorovania oviec a kôz predbežne schválilo päť rýchlych testov, ktoré sú v súčasnosti uvedené v prílohe X k nariadeniu (ES) č. 999/2001. |
(7) |
Vo svojich správach zo 17. mája a z 26. septembra 2005 o hodnotení rýchlych testov post mortem určených pre ovce a kozy EÚBP odporúčal schválenie ôsmich nových rýchlych testov post mortem vrátane piatich predbežne schválených rýchlych testov. Tieto testy by sa mali zaradiť do zoznamu rýchlych testov na kontrolu TSE u oviec a kôz. |
(8) |
Zmeny rýchlych testov a testovacích protokolov možno vykonať iba so súhlasom referenčného laboratória Spoločenstva (Community Reference Laboratory – CRL) na TSE. CRL schválilo zmeny rýchleho testu post mortem na BSE nazvaného „Impro CDI“. CRL taktiež prijalo zmenu názvu na „Beckman Coulter InPro CDI kit“. |
(9) |
Nariadenie (ES) č. 999/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(10) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy VII a X k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. februára 2006
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1974/2005 (Ú. v. EÚ L 317, 3.12.2005, s. 4).
(2) Ú. v. EÚ L 37, 13.2.2003, s. 7.
(3) Ú. v. EÚ L 10, 13.1.2005, s. 9.
(4) Ú. v. EÚ L 37, 10.2.2005, s. 9.
PRÍLOHA
1. |
V prílohe VII k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa bod 6 nahrádza takto:
|
2. |
V prílohe X k nariadeniu (ES) č. 999/2001 v kapitole C sa bod 4 nahrádza takto: „4. Rýchle testy Na účely vykonania rýchlych testov sa v súlade s článkom 5 ods. 3 a článkom 6 ods. 1 ako rýchle testy na kontrolu BSE u hovädzieho dobytka používajú tieto metódy:
Na účely vykonania rýchlych testov v súlade s článkom 5 ods. 3 a článkom 6 ods. 1 sa ako rýchle testy na kontrolu TSE u oviec a kôz používajú tieto metódy:
V prípade všetkých testov musí vzorka tkaniva, na ktorej sa test uskutočňuje, zodpovedať požiadavkám v návode na použitie od výrobcu. Výrobca rýchlych testov je povinný zaviesť systém zabezpečenia kvality schválený referenčným laboratóriom Spoločenstva (CRL), ktorým sa zaručí, že efektívnosť testu sa nezmení. Výrobca musí poskytnúť referenčnému laboratóriu Spoločenstva testovací protokol. Zmeny rýchlych testov a testovacích protokolov možno vykonať iba po ich predchádzajúcom oznámení referenčnému laboratóriu Spoločenstva a pod podmienkou, že referenčné laboratórium Spoločenstva rozhodne, že zmena nemení citlivosť, špecifiká alebo spoľahlivosť rýchleho testu. Takéto zistenie oznámi Komisii a národným referenčným laboratóriám.“ |