This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R0923
Commission Delegated Regulation (EU) 2015/923 of 11 March 2015 amending Delegated Regulation (EU) No 241/2014 supplementing Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards for own funds requirements for institutions (Text with EEA relevance)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/923 z 11. marca 2015, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 241/2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na vlastné zdroje inštitúcií (Text s významom pre EHP)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/923 z 11. marca 2015, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 241/2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na vlastné zdroje inštitúcií (Text s významom pre EHP)
C/2015/1530
Ú. v. EÚ L 150, 17.6.2015, p. 1–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32014R0241 | Dokončenie | článok 1 bod (p) | 07/07/2015 | |
Modifies | 32014R0241 | Doplnenie | článok 1 bod (o) | 07/07/2015 | |
Modifies | 32014R0241 | Doplnenie | článok 15a | 07/07/2015 | |
Modifies | 32014R0241 | Doplnenie | článok 15b | 07/07/2015 | |
Modifies | 32014R0241 | Doplnenie | článok 15c | 07/07/2015 | |
Modifies | 32014R0241 | Doplnenie | článok 15d | 07/07/2015 | |
Modifies | 32014R0241 | Doplnenie | článok 15e | 07/07/2015 | |
Modifies | 32014R0241 | Doplnenie | článok 15f | 07/07/2015 | |
Modifies | 32014R0241 | Doplnenie | článok 15g | 07/07/2015 | |
Modifies | 32014R0241 | Doplnenie | článok 15h | 07/07/2015 | |
Modifies | 32014R0241 | Doplnenie | článok 15i | 07/07/2015 | |
Modifies | 32014R0241 | Doplnenie | článok 15j | 07/07/2015 | |
Modifies | 32014R0241 | Doplnenie | článok 24a | 07/07/2015 | |
Modifies | 32014R0241 | Doplnenie | článok 34a | 07/07/2015 |
17.6.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 150/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/923
z 11. marca 2015,
ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 241/2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na vlastné zdroje inštitúcií
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (1), a najmä na jeho článok 36 ods. 2 tretí pododsek, článok 73 ods. 7 tretí pododsek a článok 84 ods. 4 tretí pododsek,
keďže:
(1) |
S cieľom zabrániť regulatórnej arbitráži a zabezpečiť harmonizované uplatňovanie požiadaviek na vlastné zdroje v Únii je dôležité zabezpečiť jednotný prístup týkajúci sa odpočítania nepriamych a syntetických podielov vo svojich nástrojoch vlastných zdrojov inštitúcií a nepriamych a syntetických podielov v subjektoch finančného sektora od položiek vlastných zdrojov. |
(2) |
Vzhľadom na to, že v nariadení (EÚ) č. 575/2013 sú už stanovené pravidlá pre priame podiely samotnej inštitúcie v nástrojoch vlastných zdrojov inštitúcie a pre priame podiely v nástrojoch vlastných zdrojov iných subjektov finančného sektora, mali by sa stanoviť doplňujúce pravidlá pre odpočet podielov od vlastných zdrojov zo strany inštitúcie, ktoré sa týkajú nepriamych a syntetických podielov v takýchto nástrojoch samotnej inštitúcie alebo v takýchto nástrojoch iných subjektov finančného sektora. |
(3) |
Na zaobchádzanie s nepriamymi podielmi vyplývajúcimi z podielov zaradených do indexu sa vzťahuje článok 76 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a články 25 a 26 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 241/2014 (2). Delegované nariadenie (EÚ) č. 241/2014 sa však nevzťahuje na nepriame a syntetické podiely vyplývajúce v kontexte článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i), článku 56 písm. a), c), d) a f) a článku 66 písm. a), c) a d) nariadenia (EÚ) č. 575/2013. Je potrebné stanoviť nové pravidlá, pokiaľ ide o zaobchádzanie s nepriamymi a syntetickými podielmi podľa uvedených ustanovení. |
(4) |
Ak je vlastná kreditná pozícia inštitúcie hlavným faktorom spôsobujúcim zmenu sadzieb stanovených trhovými indexmi, ktoré sú takisto použité ako referenčné hodnoty pre odmeňovanie pri nástrojoch dodatočného kapitálu Tier 1 a Tier 2 uvedenej inštitúcie, vznikajú prudenciálne obavy týkajúce sa korelácie medzi rozdelením výnosov z nástrojov a kreditnou pozíciou inštitúcie. Počet a rozmanitosť inštitúcií v paneli by mali byť dostatočne vysoké, aby primerane odrážali činnosti na príslušnom trhu. Preto ak inštitúcia emituje nástroj dodatočného kapitálu Tier 1 alebo Tier 2 s pohyblivou sadzbou alebo s pevnou sadzbou, ktorá sa vráti na pohyblivú sadzbu, sadzba, ktorú platí pri uvedenom nástroji, by sa nemala zvýšiť, keď sa kreditná pozícia inštitúcie zhorší. Preto ak je sadzba viazaná na index, tento index by mal byť dostatočne „všeobecný“, aby sa zabezpečilo, že kreditná pozícia inštitúcie nie je hlavným faktorom ovplyvňujúcim sadzby stanovené daným indexom. Malo by sa rozlišovať medzi koreláciou z dôvodu stresovej situácie v celom sektore, ktorá ovplyvňuje referenčnú sadzbu, a koreláciou z toho dôvodu, že kreditná pozícia jednej inštitúcie ovplyvňuje referenčnú sadzbu. |
(5) |
Výpočet menšinových účastí na konsolidovanej úrovni a subkonsolidovanej úrovni by mal byť jednotný. Preto by prípustnými menšinovými účasťami dcérskej spoločnosti, ktorá je sama materskou spoločnosťou subjektu finančného sektora, mala byť hodnota, ktorá vyplýva pre materskú inštitúciu danej dcérskej spoločnosti, keď materská inštitúcia uplatňuje prudenciálnu konsolidáciu uvedenú v prvej časti hlavy II nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
(6) |
Vzhľadom na podobnú povahu odpočtov, na ktoré sa vzťahujú články 84, 85 a 87 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, by sa na všetky uvedené prípady mali uplatňovať rovnaké ustanovenia pre výpočet prípustných menšinových účastí. |
(7) |
Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov predložených Komisii Európskym orgánom pre bankovníctvo. |
(8) |
Európsky orgán pre bankovníctvo vykonal otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal Skupinu zainteresovaných strán v bankovníctve vytvorenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 (3) o stanovisko. |
(9) |
Delegované nariadenie (EÚ) č. 241/2014 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Delegované nariadenie (EÚ) č. 241/2014 sa mení takto:
1. |
V článku 1 sa dopĺňajú tieto písmená o) a p):
|
2. |
Vkladajú sa tieto články 15a až 15j: „Článok 15a Nepriame podiely na účely článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 1. Na účely článkov 15c, 15d, 15e a 15i tohto nariadenia zahŕňa ‚sprostredkovateľský subjekt‘ uvedený v článku 4 ods. 1 bode 114 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 ktorýkoľvek z týchto subjektov, ktoré držia kapitálové nástroje subjektov finančného sektora:
2. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1 písm. h), ‚sprostredkovateľský subjekt‘ uvedený v článku 4 ods. 1 bode 114 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 nezahŕňa:
3. Na účely ods. 1 písm. c) sa vychádza z toho, že dôchodkový fond so stanovenými požitkami je nezávislý od svojej inštitúcie, ktorá je sponzorom, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
4. Ak dôchodkový fond so stanovenými požitkami uvedený v odseku 1 písm. c) drží nástroje vlastných zdrojov inštitúcie, ktorá je sponzorom, táto inštitúcia, ktorá je sponzorom, zaobchádza s daným podielom ako s nepriamym podielom v nástrojoch vlastného kapitálu Tier 1, vo vlastných nástrojoch dodatočného kapitálu Tier 1 a prípadne vo vlastných nástrojoch Tier 2. Suma, ktorá sa má odpočítať od položiek vlastného kapitálu Tier 1, od položiek dodatočného kapitálu Tier 1 alebo prípadne od položiek kapitálu Tier 2, sa vypočítava v súlade s článkom 15c. Článok 15b Syntetické podiely na účely článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 1. Za syntetické podiely v kapitálových nástrojoch podľa článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 sa považujú tieto finančné produkty:
2. Finančné produkty stanovené v odseku 1 zahŕňajú:
Článok 15c Výpočet nepriamych podielov na účely článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 Hodnota nepriamych podielov, ktorá sa má odpočítať od položiek vlastného kapitálu Tier 1, ako sa vyžaduje v článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, sa vypočítava jedným z týchto spôsobov:
Článok 15d Štandardný postup na výpočet nepriamych podielov na účely článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 1. Hodnota nepriamych podielov v nástrojoch vlastného kapitálu Tier 1, ktorá sa má odpočítať, ako sa vyžaduje podľa článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, sa vypočítava takto:
2. Metóda výpočtu stanovená v odseku 1 písm. b) sa robí pre každú tranžu financovania, ktorá má rovnocenné postavenie s financovaním poskytnutým inštitúciou. 3. Percentuálnym podielom financovania na účely odseku 1 je expozícia inštitúcie voči sprostredkovateľskému subjektu vydelená súčtom expozície inštitúcie voči sprostredkovateľskému subjektu a všetkých iných expozícií voči tomuto sprostredkovateľskému subjektu, ktoré majú rovnocenné postavenie s expozíciou inštitúcie. 4. Výpočet stanovený v odseku 1 sa robí samostatne pre každý podiel v subjekte finančného sektora, ktorý drží každý sprostredkovateľský subjekt. 5. Ak investície do nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 subjektu finančného sektora držia nepriamo ďalšie alebo niekoľké sprostredkovateľské subjekty, percentuálny podiel financovania uvedený v odseku 1 sa určuje vydelením hodnoty uvedenej v písmene a) tohto odseku hodnotou uvedenou v písmene b) tohto odseku:
6. Percentuálny podiel financovania uvedený v odseku 5 sa vypočítava samostatne pre každý podiel v subjekte finančného sektora držaný sprostredkovateľskými subjektmi a pre každú tranžu financovania, ktorá má rovnocenné postavenie s financovaním poskytnutým inštitúciou a ďalšími sprostredkovateľskými subjektmi. Článok 15e Postup založený na štruktúre na výpočet nepriamych podielov na účely článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 1. Hodnota, ktorá sa má odpočítať od položiek vlastného kapitálu Tier 1 podľa článku 36 ods. 1 písm. f) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, sa rovná percentuálnemu podielu financovania podľa vymedzenia v článku 15d ods. 3 tohto nariadenia vynásobenému hodnotou nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 inštitúcie, ktoré drží sprostredkovateľský subjekt. 2. Hodnota, ktorá sa má odpočítať od položiek vlastného kapitálu Tier 1 podľa článku 36 ods. 1 písm. h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, sa rovná percentuálnemu podielu financovania podľa vymedzenia v článku 15d ods. 3 tohto nariadenia vynásobenému súhrnnou hodnotou nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 subjektov finančného sektora, ktoré drží sprostredkovateľský subjekt. 3. Na účely odsekov 1 a 2 inštitúcia vypočítava samostatne pre každý sprostredkovateľský subjekt súhrnnú hodnotu nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 inštitúcie, ktoré drží sprostredkovateľský subjekt, a súhrnnú hodnotu nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 iných subjektov finančného sektora, ktoré drží sprostredkovateľský subjekt. 4. Inštitúcia považuje hodnotu podielov v nástrojoch vlastného kapitálu Tier 1 subjektov finančného sektora vypočítanú v súlade s odsekom 2 tohto článku za významnú investíciu uvedenú v článku 43 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a odpočíta túto hodnotu v súlade s článkom 36 ods. 1 písm. i) uvedeného nariadenia. 5. Ak sú investície do nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 držané nepriamo prostredníctvom ďalších alebo niekoľkých sprostredkovateľských subjektov, uplatňuje sa článok 15d ods. 5 a 6. 6. Ak inštitúcia nedokáže určiť súhrnné hodnoty, ktoré sprostredkovateľský subjekt drží v nástrojoch vlastného kapitálu Tier 1 inštitúcie alebo v nástrojoch vlastného kapitálu Tier 1 subjektov finančného sektora, inštitúcia odhaduje hodnoty, ktoré nedokáže určiť, použitím maximálnych hodnôt, ktoré je sprostredkovateľský subjekt schopný držať na základe svojich investičných mandátov. 7. Ak inštitúcia nedokáže určiť na základe investičného mandátu maximálnu hodnotu, ktorú sprostredkovateľský subjekt drží v nástrojoch vlastného kapitálu Tier 1 inštitúcie alebo v nástrojoch vlastného kapitálu Tier 1 subjektov finančného sektora, inštitúcia považuje hodnotu financovania, ktorú drží v sprostredkovateľskom subjekte, za investíciu do svojich nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 a odpočíta ju v súlade s článkom 36 ods. 1 písm. f) nariadenia (EÚ) č. 575/2013. 8. Odchylne od odseku 7 tohto článku inštitúcia zaobchádza s hodnotou financovania, ktorú drží v sprostredkovateľskom subjekte, ako s nevýznamnou investíciou a odpočítava ju v súlade s článkom 36 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
9. Ak má financovanie pre sprostredkovateľský subjekt formu podielov na majetku v podniku kolektívneho investovania, inštitúcia sa môže na účely výpočtu a predkladania správ v súvislosti so súhrnnými hodnotami uvedenými v odseku 6 tohto článku spoľahnúť na tretie strany uvedené v článku 132 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a za podmienok stanovených v uvedenom článku. Článok 15f Výpočet syntetických podielov na účely článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 1. Hodnotou syntetických podielov, ktorá sa má odpočítať od položiek vlastného kapitálu Tier 1, ako sa vyžaduje podľa článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, je:
2. Inštitúcia odpočítava syntetické podiely uvedené v odseku 1 od dátumu podpisu zmluvy medzi inštitúciou a protistranou. Článok 15g Výpočet významných investícií na účely článku 36 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 1. Na účely článku 36 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 s cieľom posúdiť, či inštitúcia vlastní viac ako 10 % nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 emitovaných subjektom finančného sektora v súlade s článkom 43 písm. a) uvedeného nariadenia, inštitúcie sčítajú hodnoty svojich brutto dlhých pozícií v priamych podieloch, ako aj nepriamych podielov v nástrojoch vlastného kapitálu Tier 1 tohto subjektu finančného sektora uvedeného v článku 15a ods. 1 písm. d) až h) tohto nariadenia. 2. Príslušný orgán zohľadňuje nepriame a syntetické podiely s cieľom posúdiť, či sú splnené podmienky článku 43 písm. b) a c) nariadenia (EÚ) č. 575/2013. Článok 15h Podiely v dodatočnom kapitáli Tier 1 a Tier 2 Metodika uvedená v článkoch 15a až 15f tohto nariadenia sa uplatňuje mutatis mutandis na podiely dodatočného kapitálu Tier 1 na účely článku 56 písm. a), c) a d) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a na podiely kapitálu Tier 2 na účely článku 66 písm. a), c) a d) uvedeného nariadenia, kde sa odkazy na vlastný kapitál Tier 1 vykladajú ako odkazy na dodatočný kapitál Tier 1 alebo prípadne Tier 2. Článok 15i Poradie a maximálna výška odpočtov nepriamych podielov v nástrojoch vlastných zdrojov subjektov finančného sektora 1. S výhradou limitov uvedených v odseku 2, prípadne v odseku 3, ak sprostredkovateľský subjekt drží nástroje vlastného kapitálu Tier 1, nástroje dodatočného kapitálu Tier 1 a nástroje Tier 2 subjektov finančného sektora, ako prvé sa odpočítavajú nástroje vlastného kapitálu Tier 1, ako druhé sa odpočítavajú nástroje dodatočného kapitálu Tier 1 a nakoniec nástroje kapitálu Tier 2. 2. Ak sprostredkovateľský subjekt drží nástroje vlastných zdrojov inštitúcií, inštitúcie pri uplatňovaní prvého pododseku na každý druh podielu ako prvé odpočítavajú podiely vo svojich nástrojoch vlastných zdrojov. 3. Ak inštitúcia drží kapitálové nástroje subjektov finančného sektora nepriamo, suma, ktorá sa má odpočítať od vlastných zdrojov inštitúcie, nesmie byť vyššia než nižšia z týchto hodnôt:
Článok 15j Goodwill Na uplatňovanie odpočtov uvedených v článku 36 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 inštitúcie nemusia pri určovaní uplatniteľnej hodnoty, ktorá sa má odpočítať podľa článku 46 uvedeného nariadenia, určiť goodwill samostatne.“ |
3. |
Vkladá sa tento článok 24a: „Článok 24a Rozdelenie výnosov z nástrojov vlastných zdrojov – všeobecné trhové indexy 1. Index úrokových sadzieb sa považuje za všeobecný trhový index, ak spĺňa všetky tieto podmienky:
2. Na účely ods. 1 písm. e) sa dostatočná úroveň zastúpenosti považuje za dosiahnutú v ktoromkoľvek z týchto prípadov:
3. V prípade príslušného trhu uvedeného v ods. 2 písm. b) bode ii) ide o súčet aktív a záväzkov aktívnych účastníkov panelu v domácej mene vydelený súčtom aktív a záväzkov úverových inštitúcií v domácej mene v príslušnom členskom štáte vrátane pobočiek usadených v členskom štáte a fondov peňažného trhu v príslušnom členskom štáte. 4. Akciový index sa považuje za všeobecný trhový index, ak je primerane diverzifikovaný v súlade s článkom 344 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.“ |
4. |
Vkladá sa tento článok 34a: „Článok 34a Menšinové účasti zahrnuté do konsolidovaného vlastného kapitálu Tier 1 1. Na účely presného stanovenia subkonsolidovaného výpočtu potrebného v súlade s článkom 84 ods. 2, článkom 85 ods. 2 a článkom 87 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 sa menšinové účasti dcérskej spoločnosti, ktoré spĺňajú podmienky, podľa článku 81 uvedeného nariadenia, ktorá je sama materskou spoločnosťou subjektu uvedeného v článku 81 ods. 1 uvedeného nariadenia, vypočítavajú tak, ako je opísané v odsekoch 2 až 4 tohto článku. 2. Ak príslušný orgán využil možnosť uvedenú v článku 9 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, výpočet, ktorý sa má vykonať v súlade s odsekmi 3 a 4 tohto článku, sa urobí na základe situácie inštitúcie, akoby sa uvedená možnosť nevyužila. 3. Ak dcérska spoločnosť spĺňa ustanovenia tretej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 na základe svojej konsolidovanej situácie, použije sa tento postup:
4. Pri vykonávaní konsolidácie uvedenej v ods. 3 písm. c) dcérska spoločnosť nezahŕňa kapitálové požiadavky vyplývajúce z jej dcérskych spoločností, ktoré nie sú zahrnuté do prudenciálneho rozsahu konsolidácie inštitúcie, pre ktorú sa prípustné menšinové účasti vypočítavajú. 5. Ak sa na dcérsku spoločnosť uplatňuje výnimka uvedená v článku 84 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, každá materská spoločnosť dcérskej spoločnosti využívajúcej výnimku môže do svojho vlastného kapitálu Tier 1 zahrnúť menšinové účasti vyplývajúce z dcérskych spoločností samotnej dcérskej spoločnosti, ktorá využíva výnimku, za predpokladu, že sa výpočty uvedené v článku 84 ods. 1 uvedeného nariadenia a v tomto nariadení vykonali pre každú z uvedených dcérskych spoločností. Výška vlastného kapitálu Tier 1 zahrnutá do vlastných zdrojov na úrovni materskej spoločnosti nesmie presiahnuť hodnotu, ktorá by sa zahrnula, ak by sa dcérskej spoločnosti neposkytla žiadna výnimka. 6. Ak materská spoločnosť má sprostredkovateľskú dcérsku spoločnosť, ktorá nie je uvedená v článku 81 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, a ak táto sprostredkovateľská dcérska spoločnosť má sama dcérske spoločnosti, ktoré sú uvedené v článku 81 ods. 1 uvedeného nariadenia, materská spoločnosť môže do svojho vlastného kapitálu Tier 1 zahrnúť sumu menšinovej účasti vyplývajúcej z uvedených dcérskych spoločností vypočítanú v súlade s článkom 84 ods. 1 uvedeného nariadenia. Materská inštitúcia však nemôže do svojho vlastného kapitálu Tier 1 zahrnúť žiadne menšinové účasti vyplývajúce zo sprostredkovateľskej dcérskej spoločnosti, ktorá nie je uvedená v článku 81 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. 7. Metodika uvedená v odsekoch 2, 3 a 4 sa uplatňuje mutatis mutandis aj na výpočet hodnoty kvalifikovaných nástrojov Tier 1 podľa článku 85 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a hodnoty kvalifikovaných vlastných zdrojov podľa článku 87 uvedeného nariadenia, kde sa odkazy na vlastný kapitál Tier 1 vykladajú ako odkazy na Tier 1 alebo vlastné zdroje.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 11. marca 2015
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 241/2014 zo 7. januára 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na vlastné zdroje inštitúcií (Ú. v. EÚ L 74, 14.3.2014, s. 8).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12).