This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011TN0443
Case T-443/11: Action brought on 8 August 2011 — Gold East Paper (Jiangsu) and Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial Park) v Council
Vec T-443/11: Žaloba podaná 8. augusta 2011 — Gold East Paper (Jiangsu) a Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial Park)/Rada
Vec T-443/11: Žaloba podaná 8. augusta 2011 — Gold East Paper (Jiangsu) a Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial Park)/Rada
Ú. v. EÚ C 298, 8.10.2011, p. 23–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
8.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 298/23 |
Žaloba podaná 8. augusta 2011 — Gold East Paper (Jiangsu) a Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial Park)/Rada
(Vec T-443/11)
2011/C 298/43
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyne: Gold East Paper (Jiangsu) Co. Ltd (Jiangsu, Čína) a Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial Park) Co. Ltd (Jiangsu, Čína) (v zastúpení: V. Akritidis, Y. Melin a F. Crespo, advokáti)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy
Žalobkyne navrhujú, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 451/2011 zo 6. mája 2011, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a ustanovuje sa konečný výber dočasného cla uloženého na dovoz natieraného bezdrevného papiera s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 128, s. 1), a |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyne uvádzajú osem žalobných dôvodov.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na porušení podstatnej procesnej náležitosti v zmysle článku 2 ods. 7 písm. c) druhej vety základného antidumpingového nariadenia (1), keďže Komisia zamietla návrh žalobkýň na trhovohospodárske zaobchádzanie na základe dopadu tohto zamietnutia na dumpingové rozpätie žalobkýň. |
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na porušení druhej procesnej náležitosti v zmysle článku 2 ods. 7 písm. c) druhej vety základného antidumpingového nariadenia a na porušení základnej zásady práv na obhajobu a dodržaní riadneho procesu, keďže Komisia nepredložila poradnému výboru pre antidumping určité meritórne informácie. |
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na zjavne nesprávnom posúdení skutkových okolností veci a na nepostačujúcom odôvodnení odporujúcom článku 2 ods. 7 písm. c) základného antidumpingového nariadenia pri zamietnutí návrhu žalobkýň na trhovohospodárske zaobchádzanie. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod založený na porušení zásady riadnej správy vecí verejných a na porušení článku 18 ods. 1, ods. 3 a ods. 6 základného antidumpingového nariadenia, keďže šetrenie bolo vedené nespravodlivým a straníckym spôsobom a bolo súčasne spojené s neprimeraným dôkazným bremenom. |
5. |
Piaty žalobný dôvod založený na porušení článku 3 ods. 2 základného antidumpingového nariadenia a na nepostačujúcom odôvodnení, keďže dotknuté európske orgány viedli šetrenie tak, že bolo pravdepodobnejšie, že v dôsledku procesu zisťovania skutkových okolností a posudzovania dospejú k záveru, že výrobnému odvetviu EÚ vzniká ujma. |
6. |
Šiesty žalobný dôvod založený na porušení článku 3 ods. 1 a článku 9 ods. 4 základného antidumpingového nariadenia, keďže vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 451/2011 stanovilo cieľové rozpätie ziskov, aké výrobné odvetvie EÚ nikdy nedosiahlo. |
7. |
Siedmy žalobný dôvod založený na tom, že rozhodnutie vylúčiť z vymedzenia dotknutého a obdobného výrobku kotúče pre kotúčové stroje bolo ovplyvnené zjavne nesprávnymi posúdeniami pri posudzovaní skutkových okolností veci a viedlo k porušeniu článku 3 (ujma), článku 4 ods. 1 (výrobné odvetvie Únie) a článku 5 ods. 4 (procesná legitimácia) základného antidumpingového nariadenia. |
8. |
Ôsmy žalobný dôvod založený na porušení článku 3 ods. 2 a článku 3 ods. 7 základného antidumpingového nariadenia, keďže sporné nariadenie neobsahuje posúdenie, či uložené clo neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné na vyrovnanie ujmy spôsobenej dumpingovými dovozmi. |
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 343, s. 51).