This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52017IP0083
European Parliament resolution of 15 March 2017 on obstacles to EU citizens’ freedom to move and work in the internal market (2016/3042(RSP))
Uznesenie Európskeho parlamentu z 15. marca 2017 o prekážkach pre občanov EÚ slobodne sa pohybovať a pracovať na vnútornom trhu (2016/3042(RSP))
Uznesenie Európskeho parlamentu z 15. marca 2017 o prekážkach pre občanov EÚ slobodne sa pohybovať a pracovať na vnútornom trhu (2016/3042(RSP))
Ú. v. EÚ C 263, 25.7.2018, pp. 98–102
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
25.7.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 263/98 |
P8_TA(2017)0083
Prekážky v slobodnom pohybe a práci na vnútornom trhu pre občanov EÚ
Uznesenie Európskeho parlamentu z 15. marca 2017 o prekážkach pre občanov EÚ slobodne sa pohybovať a pracovať na vnútornom trhu (2016/3042(RSP))
(2018/C 263/12)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na článok 3 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii (Zmluva o EÚ), |
|
— |
so zreteľom na hlavy IV a V a na článok 4 ods. 2 písm. a), články 20, 21, 26, 45 až 48 a na článok 153 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ), |
|
— |
so zreteľom na článok 5 ods. 2 a články 30, 31 a 47 Charty základných práv Európskej únie, |
|
— |
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (1), |
|
— |
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (2), |
|
— |
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/2011 z 5. apríla 2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Únie (3), |
|
— |
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/589 z 13. apríla 2016 o Európskej sieti služieb zamestnanosti (EURES), prístupe pracovníkov k službám v oblasti mobility a o ďalšej integrácii trhov práce a o zmene nariadenia (EÚ) č. 492/2011 a (EÚ) č. 1296/2013 (4), |
|
— |
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996 o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb (5), |
|
— |
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (6), |
|
— |
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES zo 7. septembra 2005 o uznávaní odborných kvalifikácií (7), |
|
— |
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ z 9. marca 2011 o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti (8), |
|
— |
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2013/55/EÚ z 20. novembra 2013, ktorou sa mení smernica 2005/36/ES o uznávaní odborných kvalifikácií a nariadenie (EÚ) č. 1024/2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu („nariadenie o IMI“) (9), |
|
— |
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2014/54/EÚ zo 16. apríla 2014 o opatreniach na uľahčenie výkonu práv udelených pracovníkom v súvislosti so slobodou pohybu pracovníkov (10), |
|
— |
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2014/67/EÚ z 15. mája 2014 o presadzovaní smernice 96/71/ES o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb, ktorou sa mení nariadenie (EÚ) č. 1024/2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu („nariadenie o IMI“) (11), |
|
— |
so zreteľom na oznámenie Komisie z 2. júla 2009 o usmernení na lepšiu transpozíciu a uplatňovanie smernice 2004/38/ES o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov (COM(2009)0313), |
|
— |
so zreteľom na oznámenie Komisie z 25. novembra 2013 s názvom Voľný pohyb občanov EÚ a ich rodín: päť opatrení, ktoré môžu priniesť zmenu (COM(2013)0837), |
|
— |
so zreteľom na Správu o občianstve EÚ na rok 2017 z 24. januára 2017 s názvom Posilňovanie práv občanov v Únii demokratickej zmeny (COM(2017)0030), |
|
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 15. decembra 2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Európskej únie (12), |
|
— |
so zreteľom na svoje uznesenie zo 14. januára 2014 o sociálnej ochrane pre všetkých vrátane samostatne zárobkovo činných osôb (13), |
|
— |
so zreteľom na svoje uznesenie zo 16. januára 2014 o dodržiavaní základných práv a slobodnom pohybe v EÚ (14), |
|
— |
so zreteľom na článok 216 ods. 2 rokovacieho poriadku, |
|
A. |
keďže Výboru pre petície bolo doručených niekoľko petícií, ktoré odrážajú obavy súvisiace s rôznymi prekážkami, s ktorými sa stretávajú občania EÚ pri uplatňovaní svojej slobody pohybu; |
|
B. |
keďže neuznávanie manželstva alebo právneho vzťahu LGBTI niektorými členskými štátmi môže byť prekážkou voľného pohybu týchto osôb a ich partnerov v Únii a bráni im v prístupe k niektorým dávkam sociálneho zabezpečenia alebo k verejným službám v týchto krajinách; |
|
C. |
keďže v utorok 11. októbra 2016 sa vo Výbore pre petície uskutočnilo vypočutie týkajúce sa prekážok pre občanov EÚ slobodne sa pohybovať a pracovať na vnútornom trhu, ktoré prezentujú predkladatelia petícií; |
|
D. |
keďže sloboda pohybu je základným právom občanov EÚ a je nevyhnutná pre sociálnu a hospodársku súdržnosť v rámci Únie, pričom sa zameriava na zabezpečenie plnej zamestnanosti a sociálneho pokroku; |
|
E. |
keďže viaceré štáty porušujú túto slobodu pohybu pracovníkov, čo pripomenuli viacerí predkladatelia petícií; keďže migrujúci občania EÚ niekedy nevyhľadajú zdravotnícke služby zo strachu z vyhostenia, čo v skutočnosti obmedzuje ich základné právo na prístup k zdravotnej starostlivosti; |
|
F. |
keďže hospodárska kríza a opatrenia na boj proti nej zvýšili sociálno-ekonomické nerovnosti a rozsah hospodárskej migrácie v rámci EÚ; keďže toto by sa malo náležite zohľadniť a domovské a hostiteľské členské štáty a príslušné inštitúcie EÚ by mali zaviesť konkrétne koordinačné opatrenia; |
|
G. |
keďže mobilita pracovnej sily v EÚ môže byť výzvou pre vnútroštátne trhy práce, čo si vyžaduje cielené riešenia, ale môže tiež prispieť k ich väčšej spravodlivosti za predpokladu, že základné práva pracovníkov sú v plnej miere chránené; |
|
H. |
keďže členské štáty a inštitúcie EÚ spoločne nesú zodpovednosť za to, aby zásady voľného pohybu fungovali v prospech občanov, rastu, hospodárskeho a sociálneho rozvoja a zamestnanosti, ako aj za zabezpečenie účinnej transpozície a vykonávania príslušného právneho rámca EÚ; |
|
I. |
keďže v niektorých prípadoch je sociálne zabezpečenie migrujúcich pracovníkov EÚ a ich rodín poznačené nerovnosťou a nepredvídanými udalosťami; |
|
J. |
keďže sociálne práva by mali požívať bez diskriminácie stáli, sezónni a cezhraniční pracovníci a osoby, ktoré vykonávajú činnosť na účely poskytovania služieb; |
|
K. |
keďže používanie vystavených zmeniek v pracovnoprávnych vzťahoch môže viesť k nespravodlivej a diskriminačnej situácii pracovníkov a brániť im v uplatňovaní ich práva na voľný pohyb na vnútornom trhu; |
|
L. |
keďže predkladateľov petície znepokojuje nedostatočné širokopásmové pripojenie, a to najmä v odľahlých, vidieckych a horských oblastiach, ako aj rozpor medzi inzerovanou a skutočnou rýchlosťou širokopásmového pripojenia, ktorá vplýva na úroveň ochrany spotrebiteľa na vnútornom trhu a obmedzuje prístup k informáciám a službám; |
|
1. |
vyzýva členské štáty, aby v súlade so zásadou subsidiarity odstránili všetky diskriminačné praktiky a zbytočné prekážky zo svojich pravidiel pre občanov EÚ a ich rodinných príslušníkov vrátane rodinných príslušníkov, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi EÚ, aby mali právo na vstup a pobyt na ich území, ako aj z ich sociálnych práv, a zároveň aby zefektívnili svoju správu s cieľom uľahčiť mobilitu pracovnej sily v EÚ; |
|
2. |
vyjadruje najhlbšie znepokojenie nad praxou niektorých členských štátov, na základe ktorej sa porušuje zásada voľného pohybu pracovníkov a ktorá spočíva vo vyhosťovaní európskych občanov, ktorí tam boli zamestnaní, krátko po skončení ich pracovnej zmluvy; |
|
3. |
vyzýva Komisiu, aby objasnila, aktualizovala a rozšírila svoje usmernenia na lepšiu transpozíciu a uplatňovanie smernice 2004/38/ES, a to predovšetkým s cieľom zahrnúť nedávne rozsudky Súdneho dvora Európskej únie (veci C-456/12 (15) a C-457/12 (16)); odporúča využívanie transpozičných vykonávacích plánov na zabezpečenie úplného a riadneho uplatňovania; |
|
4. |
zdôrazňuje zásadu rovnakej odmeny za rovnakú prácu a vyjadruje poľutovanie nad tým, že niektoré členské štáty odopierajú sociálnu ochranu pracovníkom z EÚ, ktorí majú inú štátnu príslušnosť; naliehavo vyzýva členské štáty, aby dodržiavali súčasné právne predpisy EÚ a základné zásady pracovného práva, s cieľom chrániť všetkých pracovníkov EÚ; žiada lepšie vymedzenie súčasných podmienok, aby občania EÚ a rodinní príslušníci, ktorí sú štátnymi príslušníkmi tretích krajín, mohli využívať svoje sociálne práva; |
|
5. |
víta vytvorenie elektronickej výmeny informácií o sociálnom zabezpečení (EESSI), ktorá pomáha orgánom sociálneho zabezpečenia v celej EÚ rýchlejšie a bezpečnejšie si vymieňať informácie; žiada členské štáty, aby zlepšili svoje technologické kapacity, aby sa prispôsobili novému typu výmeny informácií; žiada posúdenie možností podpory nadnárodných kolektívnych dohôd a na vytvorenie európskych platforiem, a zároveň aby sa podporovali osvedčené postupy; |
|
6. |
vyzýva členské štáty, aby zriadili jednotné vnútroštátne webové stránky, ako je stanovené v smernici 2014/67/EÚ; vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zlepšili svoje činnosti týkajúce sa usmerňovania a poradenstva na ďalšie posilnenie slobody občanov pohybovať sa, pracovať a študovať v iných členských štátoch a na zvýšenie verejného povedomia; vyzýva Komisiu, aby zlepšila účinnosť nástrojov vytvorených na poskytovanie informácií o pracovných a vzdelávacích príležitostiach v celej EÚ, ako sú EURES a PLOTEUS, a aby ďalej zvyšovala informovanosť verejnosti o nich; berie na vedomie nové nariadenie (EÚ) o EURES (nariadenie (EÚ) 2016/589) s cieľom vytvoriť z EURES účinný nástroj pre zamestnanosť prostredníctvom spravodlivej mobility pracovnej sily v rámci EÚ; zdôrazňuje, že lepšia konzulárna pomoc a spolupráca pomáha zvyšovať povedomie jednotlivcov o osobnom postavení a chrániť základné práva migrujúcich pracovníkov alebo študentov, a uľahčuje ich bezproblémovú integráciu v hostiteľskom členskom štáte; |
|
7. |
vyzýva členské štáty, aby vypracovali jednoznačné usmernenia a náležitú odbornú prípravu pre štátnych zamestnancov a administratívnych zamestnancov zapojených do vykonávania sociálnych práv občanov EÚ a štátnych príslušníkov tretích krajín, pracovníkov a ich rodinných príslušníkov s legálnym pobytom v EÚ; |
|
8. |
žiada rozšírenie služby SOLVIT, napríklad vytvorením telefonickej linky pomoci, a posilnenie všetkých ďalších príslušných orgánov, na ktoré sa občania EÚ môžu obrátiť so svojimi konkrétnymi otázkami týkajúcimi sa vnútorného trhu, s cieľom umožniť im a ich rodinným príslušníkom získať včasné informácie a podporu, keď čelia prekážkam pri uplatňovaní ich práva na voľný pohyb; |
|
9. |
požaduje zlepšenie zberu a spracovania štatistických údajov o počte občanov využívajúcich prenosnosť svojich sociálnych práv z jedného členského štátu do druhého, s cieľom zlepšiť koordináciu medzi členskými štátmi a posilniť práva občanov EÚ riešeniami v jednotlivých oblastiach politiky s cieľom dosiahnuť vyššiu úroveň sociálnej ochrany; |
|
10. |
požaduje lepšiu harmonizáciu výkladu pojmu „obvyklý pobyt“; |
|
11. |
vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že sa nepodarilo zlúčiť nároky na sociálne zabezpečenie, čím sa vytvárajú prekážky pre obyvateľov EÚ, a vyzýva členské štáty, aby v plnej miere a účinne vykonávali nariadenie (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia a nariadenie (ES) č. 987/2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia, s cieľom zaistiť prenosnosť dávok sociálneho zabezpečenia (napr. štátnych dôchodkov, zdravotného poistenia, dávok v nezamestnanosti a rodinných dávok) a následne odstrániť prekážky mobility pracovnej sily v EÚ; žiada, aby sa prijali rázne účinné kroky smerom ku koordinovanému systému súhrnných sociálnych príspevkov a dávok pre každú osobu v rámci EÚ, ako je preukaz sociálneho zabezpečenia určený na uľahčenie vysledovateľnosti príspevkov na sociálne zabezpečenie a iných nárokov (17); |
|
12. |
vyzýva členské štáty, aby urýchlene zaviedli európsky preukaz zdravotného postihnutia, ktorý by osobám so zdravotným postihnutím uľahčil cestovanie a pohyb z jedného členského štátu do druhého; |
|
13. |
vyjadruje poľutovanie nad vylúčením občanov EÚ zo systému verejného zdravotníctva iného členského štátu, keďže ide o právo vymedzené v smernici 2011/24/EÚ o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti, v nariadení (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia a v súvisiacej judikatúre Súdneho dvora EÚ (18); |
|
14. |
požaduje lepšiu koordináciu v úniovom daňovom rámci v záujme odstránenia dvojitého zdanenia, a iných dôležitých otázok, ako je predchádzanie daňovému dampingu; |
|
15. |
poukazuje na rastúci počet prípadov týkajúcich sa starostlivosti o dieťa, ktoré vyplývajú z voľného pohybu osôb; požaduje užšiu konzulárnu a justičnú spoluprácu medzi členskými štátmi, pokiaľ ide o prípady starostlivosti o dieťa; víta prebiehajúcu revíziu nariadenia Brusel IIa; |
|
16. |
odsudzuje prax používania prázdnych zmeniek v pracovnoprávnych vzťahoch, ktoré zamestnávateľovi umožňujú ľahšie uplatňovať nárok na náhradu prípadných škôd a vyhnúť sa zdĺhavým súdnym sporom na pracovných súdoch, pričom sa presúva dôkazné bremeno, pokiaľ ide o vinu a výšku škody; zdôrazňuje, že tieto prázdne zmenky bránia občanom využívať právo na voľný pohyb na vnútornom trhu; vyzýva členské štáty, aby prijali právne predpisy zakazujúce používať prázdne zmenky v pracovnoprávnych vzťahoch v celej EÚ; naliehavo vyzýva Komisiu, aby vydala odporúčanie pre členské štáty týkajúce sa potreby prísne zakázať používanie prázdnych zmeniek v pracovnoprávnych vzťahoch; |
|
17. |
vyjadruje znepokojenie nad ťažkosťami, s ktorými sa stretávajú predkladatelia petícií pri uznávaní svojich odborných kvalifikácií v celej Európe; požaduje ďalšiu normalizáciu akademických titulov a diplomov sústavného vzdelávania členskými štátmi, systematické používanie informačného systému o vnútornom trhu (IMI) s cieľom zabezpečiť lepšiu administratívnu spoluprácu a jednoduchšie a rýchlejšie postupy uznávania odborných kvalifikácií a požiadaviek na kontinuálny profesijný rozvoj potrebný pre kvalifikovaných odborníkov, ktorí plánujú pracovať v inom členskom štáte, bez akejkoľvek diskriminácie, v súlade s ustálenou judikatúrou Súdneho dvora, pri súčasnom rešpektovaní požiadaviek hostiteľskej krajiny v plnom súlade so smernicou 2005/36/ES o uznávaní odborných kvalifikácií; |
|
18. |
vyjadruje presvedčenie, že mobilita by sa mala koordinovať v rámci rozsiahleho regulačného procesu, ktorý je zameraný na zabezpečenie stabilných kvalitných pracovných miest s účinnými sociálnymi právami a ktorý účinne bojuje proti všetkým formám diskriminácie a neistoty; |
|
19. |
domnieva sa, že EÚ a jej členské štáty musia úspešne riešiť nedostatok pracovných príležitostí a nedostatočnú sociálnu ochranu v domovských regiónoch pracovníkov s cieľom zabezpečiť, aby bola mobilita dobrovoľná; |
|
20. |
vyzýva Komisiu, aby zabezpečila účinné monitorovanie a vykonávanie nariadenia o jednotnom trhu s telekomunikáciami, ktoré bude obsahovať ustanovenia, aby boli zákazníci informovaní o minimálnych, obvykle dostupných, maximálnych a inzerovaných rýchlostiach širokopásmového pripojenia; v tejto súvislosti podporuje kampane na zvyšovanie informovanosti, ktorých cieľom je odstrániť klamlivú reklamu; |
|
21. |
vyzýva členské štáty, aby v plnej miere vykonávali smernicu 2011/24/EÚ o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti a aby zabezpečili efektívne a včasné preplácanie cezhraničnej zdravotnej starostlivosti vrátane úhrad za lieky, ktoré by mohli predstavovať svojvoľnú diskrimináciu alebo neodôvodnenú prekážku voľného pohybu; |
|
22. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov. |
(1) Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 141, 27.5.2011, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 107, 22.4.2016, s. 1.
(5) Ú. v. ES L 18, 21.1.1997, s. 1.
(6) Ú. v. EÚ L 158, 30.4.2004, s. 77.
(7) Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 22.
(8) Ú. v. EÚ L 88, 4.4.2011, s. 45.
(9) Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 132.
(10) Ú. v. EÚ L 128, 30.4.2014, s. 8.
(11) Ú. v. EÚ L 159, 28.5.2014, s. 11.
(12) Ú. v. EÚ C 168 E, 14.6.2013, s. 88.
(13) Ú. v. EÚ C 482, 23.12.2016, s. 48.
(14) Ú. v. EÚ C 482, 23.12.2016, s. 114.
(15) Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 12. marca 2014. O. proti Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel a Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel proti B., ECLI:EU:C:2014:135.
(16) Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 12. marca 2014. S. proti Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel a Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel proti G., ECLI:EU:C:2014:136.
(17) Pilotný projekt: Preukaz sociálneho zabezpečenia (2016_04.037717_3) realizovaný v roku 2016 a začiatkom roka 2017 prostredníctvom štúdie uskutočniteľnosti na tému Európsky portál mobility sociálneho zabezpečenia – Sociálne zabezpečenie na dosah ruky.
(18) Príklad: Rozsudok Súdneho dvora z 28. apríla 1998. Raymond Kohll proti Union des caisses de maladie, C-158/96, ECLI:EU:C:1998:171; Rozsudok Súdneho dvora z 28. apríla 1998. Nicolas Decker proti Caisse de maladie des employés privés, C-120/95, ECLI:EU:C:1998:167; alebo Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 12. apríla 2005. Dedičia Annette Keller proti Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) a Instituto Nacional de Gestión Sanitaria (Ingesa), vec C-145/03, ECLI:EU:C:2005:211.