This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52016AP0144
European Parliament legislative resolution of 28 April 2016 on the Council position at first reading with a view to the adoption of a directive of the European Parliament and of the Council on the interoperability of the rail system within the European Union (recast) (10579/1/2015 — C8-0416/2015 — 2013/0015(COD))
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 28. apríla 2016 o pozícii Rady v prvom čítaní na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (prepracované znenie) (10579/1/2015 – C8-0416/2015 – 2013/0015(COD))
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 28. apríla 2016 o pozícii Rady v prvom čítaní na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (prepracované znenie) (10579/1/2015 – C8-0416/2015 – 2013/0015(COD))
Ú. v. EÚ C 66, 21.2.2018, p. 64–65
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
21.2.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 66/64 |
P8_TA(2016)0144
Interoperabilita systému železníc v Európskej únii ***II
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 28. apríla 2016 o pozícii Rady v prvom čítaní na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (prepracované znenie) (10579/1/2015 – C8-0416/2015 – 2013/0015(COD))
(Riadny legislatívny postup: druhé čítanie)
(2018/C 066/12)
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na pozíciu Rady v prvom čítaní (10579/1/2015 – C8-0416/2015), |
— |
so zreteľom na odôvodnené stanoviská predložené na základe Protokolu č. 2 o uplatňovaní zásad subsidiarity a proporcionality litovským parlamentom a švédskym parlamentom, ktoré tvrdia, že návrh legislatívneho aktu nie je v súlade so zásadou subsidiarity, |
— |
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru z 11. júla 2013 (1), |
— |
zo zreteľom na stanovisko Výboru regiónov zo 7. októbra 2013 (2), |
— |
so zreteľom na svoju pozíciu v prvom čítaní (3) k návrhu Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2013)0030), |
— |
so zreteľom na článok 294 ods. 7 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, |
— |
so zreteľom na článok 76 rokovacieho poriadku, |
— |
so zreteľom na odporúčanie do druhého čítania Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A8-0071/2016), |
1. |
schvaľuje pozíciu Rady v prvom čítaní; |
2. |
berie na vedomie vyhlásenie Komisie, ktoré je uvedené v prílohe k tomuto uzneseniu; |
3. |
konštatuje, že akt bol prijatý v súlade s pozíciou Rady; |
4. |
navrhuje, aby sa akt uvádzal ako „smernica Bilbaovej Barandicovej a Matīssa o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (prepracované znenie)“ (4); |
5. |
poveruje svojho predsedu, aby podpísal akt spoločne s predsedom Rady v súlade s článkom 297 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie; |
6. |
poveruje svojho generálneho tajomníka, aby podpísal akt hneď potom, čo sa overí, že všetky postupy boli náležite ukončené, a aby s generálnym tajomníkom Rady zabezpečil jeho uverejnenie spolu s vyhlásením Komisie týkajúcim sa aktu v Úradnom vestníku Európskej únie; |
7. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom. |
(1) Ú. v. EÚ C 327, 12.11.2013, s. 122.
(2) Ú. v. EÚ C 356, 5.12.2013, s. 92.
(3) Prijaté texty, 26.2.2014, P7_TA(2014)0149.
(4) Izaskun Bilbao Barandica viedla rokovania o akte za Európsky parlament a Anrijs Matīss za Radu.
PRÍLOHA K LEGISLATÍVNEMU UZNESENIU
Vyhlásenie Komisie k vysvetľujúcim dokumentom
Komisia pripomína, že Európsky parlament, Rada a Komisia uznali vo svojom spoločnom politickom vyhlásení k vysvetľujúcim dokumentom z 27. októbra 2011, že informácie, ktoré členské štáty poskytujú Komisii v súvislosti s transpozíciou smerníc do vnútroštátneho práva, „musia byť jasné a presné“, aby sa Komisii uľahčilo plnenie jej úlohy vykonávať dozor nad uplatňovaním práva Únie. V tomto prípade mohli byť na tento účel použité vysvetľujúce dokumenty. Komisia vyjadruje poľutovanie nad tým, že konečné znenie neobsahuje ustanovenia v tomto zmysle.