This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008IP0425
Hedge funds and private equity European Parliament resolution of 23 September 2008 with recommendations to the Commission on hedge funds and private equity (2007/2238(INI))#ANNEX TO THE RESOLUTION: DETAILED RECOMMENDATIONS ON THE CONTENT OF THE PROPOSAL(S) REQUESTED
Zaisťovacie fondy a private equity Uznesenie Európskeho parlamentu z 23. septembra 2008 s odporúčaniami pre Komisiu o zaisťovacích fondoch a private equity (2007/2238(INI))
PRÍLOHA K UZNESENIU: PODROBNÉ ODPORÚČANIA TÝKAJÚCE SA OBSAHU POŽADOVANÝCH NÁVRHOV
Zaisťovacie fondy a private equity Uznesenie Európskeho parlamentu z 23. septembra 2008 s odporúčaniami pre Komisiu o zaisťovacích fondoch a private equity (2007/2238(INI))
PRÍLOHA K UZNESENIU: PODROBNÉ ODPORÚČANIA TÝKAJÚCE SA OBSAHU POŽADOVANÝCH NÁVRHOV
Ú. v. EÚ C 8E, 14.1.2010, p. 26–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.1.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 8/26 |
Utorok 23. septembra 2008
Zaisťovacie fondy a private equity
P6_TA(2008)0425
Uznesenie Európskeho parlamentu z 23. septembra 2008 s odporúčaniami pre Komisiu o zaisťovacích fondoch a private equity (2007/2238(INI))
2010/C 8 E/06
Európsky parlament,
so zreteľom na druhú smernicu Rady 77/91/EHS z 13. decembra 1976 o koordinácii ochranných opatrení, ktoré členské štáty vyžadujú od obchodných spoločností na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb v zmysle druhého odseku článku 58 Zmluvy pokiaľ ide o zakladanie akciových spoločností, udržiavanie a zmenu ich základného imania, s cieľom dosiahnuť rovnocennosť týchto opatrení (1),
so zreteľom na štvrtú smernicu Rady 78/660/EHS z 25. júla 1978 o ročnej účtovnej závierke niektorých typov spoločností (2),
so zreteľom na siedmu smernicu Rady 83/349/EHS z 13. júna 1983 o konsolidovaných účtovných závierkach (3),
so zreteľom na smernicu Rady 86/635/EHS z 8. decembra 1986 o ročnej účtovnej závierke a konsolidovaných účtoch bánk a iných finančných inštitúcií (4),
so zreteľom na smernicu Rady 2001/23/ES z 12. marca 2001 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí podnikov alebo závodov (5),
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2001/65/ES z 27. septembra 2001, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 78/660/EHS, 83/349/EHS a 86/635/EHS, pokiaľ ide o pravidlá oceňovania pre ročné a konsolidované účtovné závierky určitých typov spoločností, ako aj bánk a iných finančných inštitúcií (6),
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2001/107/ES z 21. januára 2002, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 85/611/EHS o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP) s cieľom upraviť správcovské spoločnosti a zjednodušené prospekty (7),
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2001/108/ES z 21. januára 2002, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 85/611/EHS o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP) (8),
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2002/65/ES z 23. septembra 2002 o poskytovaní finančných služieb spotrebiteľom na diaľku (9),
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES z 28. januára 2003 o obchodovaní s využitím dôverných informácií a o manipulácii s trhom (zneužívanie trhu) (10),
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2003/41/ES z 3. júna 2003 o činnostiach a dohľade nad inštitúciami zamestnaneckého dôchodkového zabezpečenia (11) (smernica o dôchodkových fondoch),
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2003/51/ES z 18. júna 2003, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 78/660/EHS, 83/349/EHS, 86/635/EHS a 91/674/EHS o ročnej a konsolidovanej účtovnej závierke niektorých typov spoločností, bánk a iných finančných inštitúcií a poisťovní (12),
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2003/71/ES zo 4. novembra 2003 o prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie (13),
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2004/25/ES z 21. apríla 2004 o ponukách na prevzatie (14),
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými nástrojmi (15),
so zreteľom na smernicu Komisie 2006/73/ES z 10. augusta 2006, ktorou sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES, pokiaľ ide o organizačné požiadavky a podmienky výkonu činnosti investičných spoločností, ako aj o vymedzené pojmy na účely uvedenej smernice (16) (implementačná smernica MiFID),
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES z 15. decembra 2004 o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu (17),
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2005/1/ES z 9. marca 2005 s cieľom vytvoriť novú organizačnú štruktúru výborov pre finančné služby (18),
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES z 26. októbra 2005 o predchádzaní využívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí a financovania terorizmu (19),
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2006/48/ES zo 14. júna 2006 o začatí a vykonávaní činností úverových inštitúcií (prepracované znenie) (20) (smernica o kapitálových požiadavkách),
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2006/49/ES zo 14. júna 2006 o kapitálovej primeranosti investičných spoločností a úverových inštitúcií (prepracované znenie) (21) (smernica o kapitálovej primeranosti),
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2007/36/ES z 11. júla 2007 o výkone určitých práv akcionárov spoločností registrovaných na regulovanom trhu (22),
so zreteľom na návrh Komisie z 21. apríla 2008 na vydanie smernice Európskeho parlamentu a Rady o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II) (KOM(2008)0119) (návrh Solventnosť II),
so zreteľom na oznámenie Komisie z 21. decembra 2007 s názvom Odstránenie prekážok cezhraničným investíciám z fondov rizikového kapitálu (KOM (2007)0853),
so zreteľom na svoje uznesenie z 15. januára 2004 o budúcnosti zaisťovacích fondov a derivátov (23),
so zreteľom na svoje uznesenia z 27. apríla 2006 o správe aktív (24) a z 13. decembra 2007 o správe aktív II (25),
so zreteľom na svoje uznesenie z 11. júla 2007 o politike finančných služieb (2005 – 2010) – Biela kniha (26), najmä jeho odsek 19,
so zreteľom na svoje uznesenie z 20. februára 2008 o integrovaných usmerneniach pre rast a zamestnanosť (časť: Všeobecné usmernenia pre hospodárske politiky členských štátov a Spoločenstva): spustenie nového cyklu (2008 – 2010) (27),
so zreteľom na dokument Medzinárodnej organizácie komisií pre cenné papiere (IOSCO) z mája 2003 s názvom Ciele a zásady regulácie cenných papierov, ktorý sa okrem iného zmieňuje o zásadách marketingu systémov kolektívneho investovania vrátane zaisťovacích fondov,
so zreteľom na štúdiu tematického oddelenia Európskeho parlamentu pre hospodársku a vedeckú politiku z decembra 2007 o zaisťovacích fondoch: Transparentnosť a konflikt záujmov,
so zreteľom na normy osvedčeného postupu zverejnené pracovnou skupinou pre zaisťovacie fondy 22. januára 2008 a následné zriadenie Normatívnej rady pre zaisťovacie fondy, ktorá má pôsobiť ako ochranca týchto noriem,
so zreteľom na článok 192 ods. 2 Zmluvy o ES,
so zreteľom na články 39 a 45 rokovacieho poriadku,
so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci a stanoviská Výboru pre právne veci a Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci (A6-0338/2008),
A. |
keďže v súčasnosti existuje regulácia finančných trhov zo strany EÚ a jednotlivých členských štátov, ktorá sa priamo či nepriamo, hoci nie výlučne, týka zaisťovacích fondov a private equity, |
B. |
keďže členské štáty a Komisia by mali zabezpečiť konzistentné zavedenie a uplatnenie tejto regulácie; keďže všetky ďalšie úpravy platných právnych predpisov by mali byť predmetom riadnej analýzy nákladov a prínosov a mali by byť nediskriminačné, |
C. |
keďže Komisia nereagovala kladne na všetky aspekty doterajších požiadaviek Európskeho parlamentu vrátane požiadaviek, ktoré zahrnul do uvedených uznesení z 15. januára 2004, 27. apríla 2006, 11. júla 2007 a 13. decembra 2007, |
D. |
keďže zaisťovacie fondy a private equity majú veľmi odlišné charakteristiky a neexistuje jednoznačná definícia ani jedného z nich, no oba sú investičné nástroje využívané skôr sofistikovanými subjektmi než retailovými spotrebiteľmi; keďže s nimi nemožno nakladať z hľadiska regulácie na základe jednotlivých produktov ako s jedinou kategóriou, |
E. |
keďže zaisťovacie fondy a private equity predstavujú stále významnejšie alternatívne investičné nástroje, ktoré nielenže tvoria významný a neustále rastúci podiel celkových spravovaných aktív, ale tiež zvyšujú efektívnosť finančných trhov tým, že vytvárajú nové investičné príležitosti, |
F. |
keďže viaceré svetové inštitúcie, inštitúcie EÚ a členských štátov dlho pred súčasnou finančnou krízou analyzovali možné obavy súvisiace so zaisťovacími fondmi a private equity z hľadiska finančnej stability, noriem riadenia rizika, nadmerného dlhu (zadlženia) a ocenenia nelikvidných a komplexných finančných nástrojov, |
G. |
keďže analýzy uskutočnené Fórom pre finančnú stabilitu v roku 2007 dospeli k záverom, že obavy o finančnú stabilitu sa dali najlepšie riešiť prostredníctvom zvýšeného dohľadu všetkých aktérov, |
H. |
keďže Medzinárodný menový fond (MMF) vo svojej správe o globálnej finančnej stabilite z apríla 2008 dospel k záveru, že existuje „kolektívne zlyhanie v oblasti oceňovania rozsahu zadlženosti širšieho spektra inštitúcií – bánk, monolíniových poisťovní, subjektov dotovaných vládami, zaisťovacích fondov – a s ním súvisiacich rizík nesprávneho urovnania“, |
I. |
keďže realizácia Lisabonskej stratégie si vyžaduje dlhodobé investície do rastu a zamestnanosti, |
J. |
keďže takéto dlhodobé investície si vyžadujú dobre fungujúce stabilné finančné trhy v EÚ i na celom svete prispievajúce k reálnemu hospodárstvu, ktoré je možné dosiahnuť len vybudovaním konkurencieschopného a inovačného finančného odvetvia v EÚ, |
K. |
keďže zaisťovacie fondy a private equity v mnohých prípadoch poskytujú likviditu, zvyšujú diverzifikáciu a efektívnosť trhov vytváraním dopytu po inovačných produktoch a poskytujú pomoc pri stanovovaní cien, |
L. |
keďže finančná stabilita taktiež vyžaduje lepšiu spoluprácu dozorných orgánov vrátane spolupráce na celosvetovej úrovni, ktorá logicky vyžaduje postupné zlepšovanie súčasných dozorných opatrení EÚ vrátane pravidelnej výmeny informácií a zvýšenej transparentnosti inštitucionálnych investorov, |
M. |
keďže Komisia by mala preskúmať možnosti globálnej regulácie činností účastníkov trhu so sídlom v zahraničí, |
N. |
keďže na zabezpečenie dobre fungujúcich a stabilných finančných trhov, ako aj na podporu konkurencie medzi účastníkmi trhu a medzi produktmi, sú životne dôležité primerané úrovne transparentnosti smerom k investorom a dozorným orgánom, |
O. |
keďže Komisia by mala sledovať a analyzovať dôsledky činnosti zaisťovacíchfondov a private equity a zvážiť predloženie smernice, v ktorej by stanovila minimálne požiadavky na transparentnosť spôsobu financovania budúcich investícií, riadenia rizík, metód posudzovania, kvalifikácie manažérov a možných konfliktov záujmov, ako aj zverejnenie vlastníckej štruktúry a registrácie zaisťovacích fondov, |
P. |
keďže v záujme zabezpečenia monitorovania trhovej činnosti na účely dohľadu by sa mali príslušným orgánom dohľadu bez nadmerných prekážok sprístupniť informácie o angažovanosti a úverovej činnosti zaisťovacích fondov, |
Q. |
keďže sa očakáva, že odvetvie investičných fondov sa posunie ďalej smerom k záväzným opatreniam pre dobrú správu spoločností (corporate governance), ktoré sa musia zverejniť s cieľom dosiahnuť väčšiu transparentnosť; žiada zlepšenie kontrolných mechanizmov, |
R. |
keďže členské štáty by na základe osvedčených postupov mali zabezpečiť, že nadobudnuté zamestnanecké dôchodky, ktoré prináležia zamestnancom, budú v prípade konkurzu ochránené, |
S. |
keďže Komisia by mala zvážiť možnosť začleniť do definície zásady obozretnej osoby, všade kde je táto zásada obsiahnutá v platných právnych predpisoch Spoločenstva, požiadavku, aby si investori overovali, či alternatívne investičné fondy, do ktorých investujú, dodržiavajú príslušné právne predpisy a osvedčené postupy v rámci odvetvia, |
T. |
keďže súčasný rozdiel v definíciách súkromného investovania v rámci členských štátov je prekážkou vnútornému trhu a dáva podnet na to, aby sa na retailový trh dostávali vysoko rizikové produkty, |
U. |
keďže by sa mala zriadiť internetová stránka, kde by sa na jednom mieste nachádzali kódexy správania spolu s registrom tých, ktorí ich plnia, ich zverejnenie a vysvetlenie neplnenia kódexu; konštatuje, že príčiny nedodržania kódexov sa tiež môžu stať nástrojom vzdelávania; keďže stránka by mala sa mala zriadiť pre EÚ a mala by sa propagovať na medzinárodnej úrovni, |
V. |
keďže MMF vo svojej správe o globálnej finančnej stabilite z apríla 2008 varoval, že „trh korporátneho dlhu sa zdá byť zraniteľný, keďže podiel nesplatených dlhov sa bude zvyšovať vzhľadom na makroekonomické a štrukturálne faktory“, |
W. |
keďže nedávny rast transakcií private equity spôsobil výrazné zvýšenie počtu zamestnancov, ktorých pracovné miesta kontrolujú výlučne fondy private equity, a preto by sa mala dôsledná pozornosť venovať súčasným vnútroštátnym pracovnoprávnym predpisom, ako aj pracovnoprávnym predpisom Spoločenstva (konkrétne smernica 2001/23/ES), ktoré boli formulované v čase, keď tomu tak nebolo; keďže vnútroštátne pracovnoprávne predpisy a pracovnoprávne predpisy Spoločenstva by sa mali uplatňovať na nediskriminačnom základe vrátane rovného a primeraného zaobchádzania so všetkými hospodárskymi subjektmi s podobnými záväzkami k zamestnancom, |
X. |
keďže podľa mnohých právnych systémov sa zaisťovacie fondy a spoločnosti private equity, ktoré vlastnia a kontrolujú spoločnosti, nepovažujú za zamestnávateľov, a preto sú oslobodené od právnych záväzkov, ktoré platia pre zamestnávateľov, |
Y. |
keďže v prípade nadmerného dlhového zaťaženia predstavujú spoločnosti väčšie riziko, |
Z. |
keďže rovnako ako u iných subjektov by mohlo dochádzať ku konfliktom záujmov, ktoré zapríčiňuje buď model private equity alebo zaisťovacích fondov, alebo vzťahy medzi uvedenými nástrojmi a ďalšími účastníkmi finančných trhov; úsilie o rozšírenie súčasných právnych predpisov Spoločenstva by sa nemalo obmedziť na zaisťovacie fondy a private equity a malo by byť v súlade s globálnymi štandardmi ako zásady IOSCO pre riadenie konfliktu záujmov u podnikov kolektívneho investovania a trhových sprostredkovateľov; |
AA. |
keďže systémy odmeňovania manažérov zaisťovacích fondov a private equity môžu slúžiť ako nevhodné stimuly podporujúce nezodpovedné riskovanie, |
AB. |
keďže zaisťovacie fondy patrili k investorom do zložitých štruktúrovaných produktov, ktorých sa týkala úverová kríza, a preto utrpeli straty podobne ako ostatní investori, |
AC. |
keďže v záujme minimalizácie rizika budúcich finančných kríz a vzhľadom na silný vzájomný vplyv jednotlivých trhov a účastníkov trhu, ako aj na cieľ zabezpečiť rovnaké príležitosti bez ohľadu na hranice, ako aj rovnosť medzi účastníkmi regulovaného a neregulovaného trhu, realizuje sa niekoľko iniciatív v EÚ a na svetovej úrovni vrátane preskúmania smerníc o kapitálových požiadavkách a o kapitálovej primeranosti a návrhu na smernicu o ratingových agentúrach s cieľom zabezpečiť koherentnejšiu a harmonizovanejšiu úpravu cezhraničných predpisov, |
AD. |
keďže regulácia založená na zásadách je primeraným spôsobom regulácie finančných trhov, pretože dokáže lepšie držať krok s vývojom trhu, |
AE. |
keďže je potrebné uskutočniť kroky na úrovni EÚ na základe týchto siedmich zásad pre finančné inštitúcie a trhy:
|
AF. |
keďže takáto akcia by zabezpečila právny základ, ktorý by bol univerzálny a komplexný a zahŕňal by všetky finančné inštitúcie od určitej veľkosti a zároveň by zohľadnil medzinárodné dozorné a regulačné praktiky, |
1. |
žiada Komisiu, aby na základe článku 44, článku 47 ods. 2 alebo článku 95 Zmluvy o ES do konca roku 2008 predložila Európskemu parlamentu legislatívny návrh alebo návrhy, týkajúce sa všetkých príslušných aktérov a účastníkov finančného trhu vrátane zaisťovacích fondov a private equity, ktorý by zohľadnil sedem zásad uvedených v odôvodnení AE a ďalšie nižšie uvedené podrobné odporúčania; |
2. |
potvrdzuje, že odporúčania rešpektujú zásadu subsidiarity a základné občianske práva; |
3. |
domnieva sa, že finančné dôsledky vyžiadaného návrhu alebo návrhov treba pokryť z rozpočtových prostriedkov EÚ; |
4. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie a priložené podrobné odporúčania postúpil Komisii, Rade, vládam a parlamentom členských štátov. |
(1) Ú. v. ES L 26, 31.1.1977, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 222, 14.8.1978, s. 11.
(3) Ú. v. ES L 193, 18.7.1983, s. 1.
(4) Ú. v. ES L 372, 31.12.1986, s. 1.
(5) Ú. v. ES L 82, 22.3.2001, s. 16.
(6) Ú. v. ES L 283, 27.10.2001, s. 28.
(7) Ú. v. ES L 41, 13.2.2002, s. 20.
(8) Ú. v. ES L 41, 13.2.2002, s. 35.
(9) Ú. v. ES L 271, 9.10.2002, s. 16.
(10) Ú. v. EÚ L 96, 12.4.2003, s. 16.
(11) Ú. v. EÚ L 235, 23.9.2003, s. 10.
(12) Ú. v. EÚ L 178, 17.7.2003, s. 16.
(13) Ú. v. EÚ L 345, 31.12.2003, s. 64.
(14) Ú. v. EÚ L 142, 30.4.2004, s. 12.
(15) Ú. v. EÚ L 145, 30.4.2004, s. 1.
(16) Ú. v. EÚ L 241, 2.9.2006, s. 26.
(17) Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38.
(18) Ú. v. EÚ L 79, 24.3.2005, s. 9.
(19) Ú. v. EÚ L 309, 25.11.2005, s. 15.
(20) Ú. v. EÚ L 177, 30.6.2006, s. 1.
(21) Ú. v. EÚ L 177, 30.6.2006, s. 201.
(22) Ú. v. EÚ L 184, 14.7.2007, s. 17.
(23) Ú. v. EÚ C 92 E, 16.4.2004, s. 407.
(24) Ú. v. EÚ C 296 E, 6.12.2006, s. 257.
(25) Prijaté texty, P6_TA(2007)0627.
(26) Ú. v. EÚ C 175 E, 10.7.2008, s. 392.
(27) Prijaté texty, P6_TA(2008)0058.
Utorok 23. septembra 2008
PRÍLOHA K UZNESENIU
PODROBNÉ ODPORÚČANIA TÝKAJÚCE SA OBSAHU POŽADOVANÝCH NÁVRHOV
Odporúčanie č. 1 o finančnej stabilite, kapitáli a všeobecnom regulačnom rozsahu
Európsky parlament sa domnieva, že legislatívny akt, ktorý sa má prijať, by sa mal zamerať na reguláciu týchto oblastí:
Kapitálové požiadavky – Investičné spoločnosti vrátane obchodných spoločností a spoločností s obmedzeným ručením, poisťovacie spoločnosti, úverové inštitúcie, konvenčné fondy (napríklad podniky kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov – PKIPCP a dôchodkové fondy) by mali povinne spĺňať kapitálové požiadavky. Komisia mala zabezpečiť, aby sa príslušné kapitálové požiadavky pre všetky finančné inštitúcie zakladali na riziku, nie na subjekte. Dozorné orgány môžu zohľadniť úvahy súvisiace s dodržiavaním kódexu správania. Kapitálové požiadavky by však nemali rozširovať už existujúce pravidlá a v žiadnom prípade by sa nemali pokladať za záruku v prípade akéhokoľvek neúspechu fondu.
Emitenti a sekuritizácia – V návrhoch Komisie týkajúcich sa kapitálových požiadaviek by sa malo vyžadovať, aby si emitenti ponechali určité podiely sekuritizovaných úverov vo svojich súvahách, alebo by návrhy mali predpisovať emitentovi kapitálové požiadavky, ktoré sa vyrátajú na základe predpokladu, že emitent si tieto podiely ponechal, alebo poskytovať iné prostriedky s cieľom zosúladiť záujmy investorov a emitentov.
Dohľad EÚ nad ratingovými agentúrami – Komisia by mala zriadiť mechanizmus na dohľad EÚ nad ratingovými agentúrami, postupmi a dodržovaním súladu, pričom by sa povinnosti priradili existujúcim orgánom ako Výboru európskych regulačných orgánov cenných papierov (CESR), aj s cieľom posilniť hospodársku súťaž a umožniť prístup na trh v oblasti ratingu úveryhodnosti.
Oceňovanie – Komisia by mala prijať legislatívne opatrenia založené na zásadách, ktoré by sa týkali oceňovania nelikvidných finančných nástrojov v súlade s činnosťou príslušných medzinárodných orgánov na účely lepšej ochrany investorov a stability finančných trhov, pričom by zohľadnila rôzne iniciatívy v oblasti oceňovania realizované v EÚ a vo svete a preskúmala spôsob najvhodnejšej podpory tohto oceňovania.
Primárni brokeri – Je potrebné zvýšiť požiadavky transparentnosti uplatniteľné na každú inštitúciu poskytujúcu služby primárnych brokerov vzhľadom na zložitosť a neprehľadnosť štruktúry či povahu expozícií, ktorým sú vystavené v rámci obchodovania so všetkými produktmi a s aktérmi vrátane zaisťovacích fondov a private equity.
Rizikový kapitál a sektor malých a stredných podnikateľov (MSP): Komisia by mala predložiť právne predpisy s cieľom harmonizovať celoeurópsky rámec pre rizikový kapitál a private equity a zaistiť tak cezhraničnú dostupnosť tohto kapitálu pre sektor MSP v súlade s Lisabonskou stratégiou. Na tento účel by Komisia mala bezodkladne uplatniť návrhy politiky uvedené v jej oznámení o odstránení prekážok cezhraničným investíciám z fondov rizikového kapitálu. Návrh by mal byť v súlade so zásadami dobrej regulácie a mal by sa vyhnúť dodatočnej právnej, finančnej a administratívnej komplikácii na úrovni EÚ.
Odporúčanie č. 2 o opatreniach na zabezpečenie transparentnosti
Európsky parlament sa domnieva, že legislatívny akt, ktorý sa má prijať, by sa mal zamerať na reguláciu týchto oblastí:
Režim súkromného investovania – Komisia by mala predložiť legislatívny návrh na zriadenie európskeho režimu súkromného investovania umožňujúceho cezhraničnú distribúciu investičných produktov vrátane alternatívnych investičných nástrojov pre vhodné skupiny sofistikovaných investorov. Takýto návrh by mal prípadne stanoviť pre investorov a príslušné verejné orgány zásady zverejňovania týchto informácií:
— |
celková investičná stratégia a poplatková politika, |
— |
expozícia cudziemu kapitálu alebo zadlženiu, systém riadenia rizika a metodika ocenenia portfólia, |
— |
zdroj a výška obstaraných prostriedkov vrátane vnútorného obstarania, |
— |
ustanovenia, ktoré zabezpečia úplnú transparentnosť systému odmeňovania vysokopostavených výkonných pracovníkov a senior-manažérov vrátane opcií na akcie, |
— |
registrácia a identifikácia akcionárov od určitej výšky podielu. |
Investori – Komisia by mala v spolupráci s orgánmi dohľadu vypracovať pravidlá na zabezpečenie jasného zverejňovania informácií a poskytovania relevantných a vecných informácií investorom.
Private equity a ochrana zamestnancov – Komisia by mala zabezpečiť, aby smernica 2001/23/ES udeľovala zamestnancom vždy rovnaké práva, vrátane práva na informácie a konzultácie, ak je kontrola nad podnikom či spoločnosťou prenesená akýmikoľvek investormi vrátane private equity a zaisťovacích fondov.
Dôchodkové systémy – Od polovice deväťdesiatych rokov 20. storočia rastie počet dôchodkových fondov a poisťovní, ktoré vlastnia podiely zaisťovacích fondov a private equity, a akékoľvek straty by negatívne ovplyvnili nárokovateľné dôchodkové nároky účastníkov dôchodkového systému. Komisia by v rámci revízie smernice 2003/41/ES mala zabezpečiť, že zamestnanci alebo zástupcovia zamestnancov budú priamo alebo prostredníctvom správcov informovaní o spôsobe investovania ich dôchodkov a o riziku s tým spojenom.
Odporúčanie č. 3 o opatreniach proti nadmernej zadlženosti
Európsky parlament sa domnieva, že legislatívny akt, ktorý sa má prijať, by sa mal zamerať na reguláciu týchto oblastí:
Získavanie cudzieho kapitálu spoločnosťami private equity – Komisia by v rámci revízie smernice 77/91/EHS o kapitáli mala zabezpečiť súlad všetkých pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov s týmito hlavnými zásadami: kapitál sa vedie podľa rizika, existuje racionálne očakávanie, že úroveň cudzieho kapitálu je udržateľná pre fond alebo spoločnosť private equity a rovnako pre cieľovú spoločnosť a neexistuje nespravodlivá diskriminácia špecifických súkromných investorov ani diskriminácia medzi rozličnými investičnými fondmi alebo nástrojmi, ktoré využívajú podobnú stratégiu.
Vyčerpanie kapitálu – Komisia by podľa potreby mala predložiť harmonizované dodatočné opatrenia na úrovni EÚ na základe preskúmania existujúcich vnútroštátnych legislatívnych možností a legislatívnych možností Spoločenstva s cieľom zabrániť neracionálnemu odpredaju jednotlivých častí majetku cieľových spoločností.
Odporúčanie č. 4 o opatreniach proti konfliktom záujmov
Európsky parlament sa domnieva, že legislatívny akt, ktorý sa má prijať, by sa mal zamerať na reguláciu týchto oblastí:
Komisia by mala zaviesť pravidlá na zabezpečenie účinného rozdelenia služieb, ktoré investičné spoločnosti poskytujú svojim klientom. Európsky parlament chce znovu pripomenúť, že akékoľvek úpravy by mali platiť pre všetky finančné inštitúcie, a teda byť nediskriminačné. Podľa odporúčania IOSCO by finančné inštitúcie, ktoré poskytujú spektrum rozličných finančných služieb, mali mať politiky a postupy vrátane dôsledného zverejňovania informácií na úrovni spoločnosti alebo skupiny, ktoré umožnia určiť, posúdiť a rozvíjať vhodné prostriedky na riešenie konfliktov a potenciálnych konfliktov.
Ratingové agentúry – Ratingové agentúry by mali zvyšovať informovanosť a eliminovať alebo zmierniť nesúmernosť informácií a neistotu a zverejňovať konflikty záujmov, v rámci ktorých pôsobia, pričom nesmú narúšať finančný systém zameraný na transakcie. Ratingové agentúry by sa mali hlavne zamerať na oddelenie svojich činností v oblasti ratingu od ostatných služieb (ako poradenstvo v oblasti štruktúrovania transakcií), ktoré poskytujú v súvislosti so záväzkami alebo subjektmi, ktoré ohodnocujú.
Prístup na trh a koncentrácia – Generálne riaditeľstvo Komisie pre hospodársku súťaž by malo začať všeobecné preskúmanie účinkov koncentrácie na trhu a účinkov dominantných aktérov v odvetví finančných služieb, a to v súvislosti s medzinárodnou situáciou vrátane zaisťovacích fondov a private equity. Malo by zhodnotiť, či všetci účastníci trhu uplatňujú pravidlá hospodárskej súťaže Spoločenstva, či nenastala nezákonná koncentrácia na trhu alebo či sa nevyskytla potreba odstrániť prekážky pre vstup nových účastníkov, ako aj potreba odstrániť legislatívu uprednostňujúcu etablovaných účastníkov a súčasnú trhovú štruktúru v prípade, že hospodárska súťaž je obmedzená.
Odporúčanie č. 5 o súčasných právnych predpisoch o finančných službách
Európsky parlament sa domnieva, že legislatívny akt, ktorý sa má prijať, by sa mal zamerať na reguláciu týchto oblastí:
Komisia by mala preskúmať všetky platné právne predpisy Spoločenstva týkajúce sa finančných trhov s cieľom určiť prípadné medzery v oblasti regulácie zaisťovacích fondov a private equity a na základe tohto prieskumu predložiť Európskemu parlamentu v prípade potreby legislatívny návrh či návrhy týkajúce sa pozmenenia a doplnenia platných smerníc s cieľom lepšie regulovať zaisťovacie fondy, private equity a ďalších relevantných účastníkov. Takéto regulačné návrhy by mali byť účelné.