Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007AP0033

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady o poskytovaní makrofinančnej pomoci Spoločenstva Moldavsku (KOM(2006)0579 - C6-0342/2006 - 2006/0184 (CNS))

Ú. v. EÚ C 287E, 29.11.2007, pp. 334–338 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

52007AP0033

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady o poskytovaní makrofinančnej pomoci Spoločenstva Moldavsku (KOM(2006)0579 - C6-0342/2006 - 2006/0184 (CNS))

Úradný vestník 287 E , 29/11/2007 S. 0334 - 0338


P6_TA(2007)0033

Makrofinančná pomoc Moldavsku *

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady o poskytovaní makrofinančnej pomoci Spoločenstva Moldavsku (KOM(2006)0579 — C6-0342/2006 — 2006/0184 (CNS))

(Konzultačný postup)

Európsky parlament,

- so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2006)0579) [1],

- so zreteľom na článok 308 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0342/2006),

- so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

- so zreteľom na správu Výboru pre medzinárodný obchod a stanovisko Výboru pre rozpočet (A6-0013/2007),

1. schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;

2. vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES;

3. vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

4. žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;

5. poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.

TEXT PREDLOŽENÝ KOMISIOU | POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU |

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Odôvodnenie 9a (nové)

| (9a) Podnestersko zohráva významnú úlohu v obchode a v poslednom období zaznamenalo rozmach v dôsledku zákazu, ktorý uvalilo Rusko na dovoz moldavského vína, ktorý neplatí na víno pochádzajúce z Podnesterska. |

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Odôvodnenie 9b (nové)

| (9b) Podnestersko má značné príjmy z obchodu vo forme ciel a daní, ktoré nepredstavujú príjmy pre štátny rozpočet Moldavska. |

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Odôvodnenie 9c (nové)

| (9c) Makrofinančná pomoc EÚ by nemala iba dopĺňať programy a zdroje z bretton-woodských inštitúcií, ale aj zabezpečovať pridanú hodnotu zo zapojenia Spoločenstva. |

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Odôvodnenie 9d (nové)

| (9d) Spoločenstvo by malo zabezpečiť, aby bola makrofinančná pomoc Spoločenstva právne a vecne zosúladená s rôznymi oblasťami vonkajšej akcie a s ostatnými súvisiacimi politikami Spoločenstva. Takýto súlad by sa mal zabezpečiť pri formulovaní politiky, okrem iného memoranda o porozumení a dohody o poskytnutí grantu a jej plnenia. |

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Odôvodnenie 9e (nové)

| (9e) Spoločenstvo by malo zabezpečiť, aby makrofinančná pomoc EÚ bola mimoriadna a časovo obmedzená, doplnková k pomoci, ktorú poskytujú bretton-woodské inštitúcie, bilaterálni darcovia a veritelia Parížskeho klubu, a tiež podmienená splnením jednoznačných požiadaviek vrátane politických podmienok, a starostlivo monitorovaná a hodnotená s cieľom predchádzať podvodom a finančným nezrovnalostiam. |

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Odôvodnenie 9f (nové)

| (9f) Rusko objasnilo, že zákaz dovozu vína z Moldavska bol uvalený kvôli nedodržaniu určitých fytosanitárných požiadaviek. |

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Odôvodnenie 9g (nové)

| (9g) Spoločenstvo by malo poskytnúť finančnú pomoc Moldavsku na zlepšenie kvality a potravinovej bezpečnosti v sektore výroby vína. |

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

Odôvodnenie 10

(10) Uvoľnením tejto grantovej pomoci nie sú dotknuté právomoci rozpočtového orgánu. | (10) Uvoľnením tejto grantovej pomoci nie sú dotknuté právomoci rozpočtového orgánu. Táto finančná pomoc by sa mala poskytnúť až po potvrdení uspokojivého splnenia podmienok dohodnutých s moldavskými orgánmi. Podmienky uvoľnenia splátok mimoriadnej pomoci, ktoré by sa mali ustanoviť v memorande o porozumení a v dohode o poskytnutí grantu, by mali obsahovať konkrétne ciele v týchto oblastiach: zlepšenie transparentnosti a zvýšenie udržateľnosti verejných financií; uplatňovanie makroekonomických a rozpočtových priorít na základe uspokojivého plnenia hospodárskeho programu, ktorý podporuje Medzinárodný menový fond v súlade so strategickým dokumentom o hospodárskom raste a znižovaní chudoby a v súlade s reformami určenými v akčnom pláne európskej susedskej politiky EÚ - Moldavsko; a plný súlad s medzinárodnými normami pre demokraciu a ľudské práva vrátane dodržiavania práv menšín a základných zásad právneho štátu. Skutočný pokrok pri dosahovaní uvedených cieľov by mal poskytnúť základ pre vyplácanie splátok tejto pomoci. |

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

Článok 1 odsek 1

1. Spoločenstvo poskytne Moldavsku makrofinančnú pomoc vo forme grantu vo výške 45 miliónov EUR s cieľom podporiť platobnú bilanciu Moldavska a týmto spôsobom zmierniť finančné ťažkosti spojené s realizáciou vládneho hospodárskeho programu. | 1. Spoločenstvo poskytne Moldavsku mimoriadnu makrofinančnú pomoc vo forme grantu vo výške 45 miliónov EUR s cieľom podporiť platobnú bilanciu Moldavska v súvislosti s prudkým zhoršením obchodnej bilancie a bilancie bežného účtu Moldavska a týmto spôsobom zmierniť finančné ťažkosti spojené s realizáciou vládneho hospodárskeho programu. |

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10

Článok 1 odsek 2

2. Finančnú pomoc Spoločenstva spravuje Komisia po porade s Hospodárskym a finančným výborom a v súlade s dohodami alebo dohovormi dosiahnutými medzi Medzinárodným menovým fondom (MMF) a Moldavskom. | 2. Finančnú pomoc Spoločenstva spravuje Komisia po porade s Hospodárskym a finančným výborom a v súlade s dohodami alebo dohovormi dosiahnutými medzi Medzinárodným menovým fondom (MMF) a Moldavskom. Komisia informuje pravidelne Európsky parlament o postupoch Hospodárskeho a finančného výboru a poskytne mu príslušnú dokumentáciu. |

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11

Článok 1 odsek 3

3. Finančná pomoc Spoločenstva bude dostupná na obdobie dvoch rokov počnúc prvým dňom od nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia. Ak si to však okolnosti vyžadujú, Komisia po porade s Hospodárskym a finančným výborom môže rozhodnúť o predĺžení doby dostupnosti pomoci maximálne o jeden rok. | 3. Finančná pomoc Spoločenstva bude dostupná na obdobie dvoch rokov počnúc prvým dňom odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia. |

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12

Článok 2 odsek 1

1. Komisia je splnomocnená dohodnúť s moldavskými orgánmi po porade s Hospodárskym a finančným výborom podmienky hospodárskej politiky a finančné podmienky, ktorým bude podliehať táto pomoc, a ktoré sa majú stanoviť v memorande o porozumení a v dohode o poskytnutí grantu. Tieto podmienky musia byť v súlade s dohodami alebo memorandami uvedenými v článku 1 ods. 2. | 1. Komisia je splnomocnená dohodnúť s moldavskými orgánmi po porade s Hospodárskym a finančným výboroma s Európskym parlamentom podmienky hospodárskej politiky a finančné podmienky, ktorým bude podliehať táto pomoc, a ktoré sa majú stanoviť v memorande o porozumení a v dohode o poskytnutí grantu. Tieto podmienky musia byť v súlade s dohodami alebo memorandami uvedenými v článku 1 ods. 2. Memorandum o porozumení a dohoda o poskytnutí grantu sa bezodkladne predložia Rade a Európskemu parlamentu. Tieto podmienky zahŕňajú konkrétne ciele v týchto oblastiach: zlepšenie transparentnosti a zvýšenie udržateľnosti verejných financií; uplatňovanie makroekonomických a rozpočtových priorít na základe uspokojivého plnenia hospodárskeho programu, ktorý podporuje MMF v súlade so strategickým dokumentom o hospodárskom raste a znižovaní chudoby a v súlade s reformami určenými v akčnom pláne európskej susedskej politiky EÚ - Moldavsko; a plný súlad s medzinárodnými normami pre demokraciu a ľudské práva vrátane dodržiavania práv menšín a základných zásad právneho štátu. Skutočný pokrok pri dosahovaní uvedených cieľov poskytne základ pre vyplácanie splátok tejto pomoci. Kvôli zvýšeniu transparentnosti a zodpovednosti sa podmienky poskytovania makrofinančnej pomoci EÚ zverejnia. |

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13

Článok 3 odsek 3

3. Druhá splátka a každá ďalšia splátka sa uhradí na základe uspokojivého plnenia hospodárskeho programu podporovaného MMF v rámci programu hospodárskeho rastu a znižovania chudoby a akčného plánu európskej susedskej politiky EÚ - Moldavsko a akýchkoľvek ďalších opatrení schválených Komisiou, ako je ustanovené článku 2 ods. 1, a to najskôr po uplynutí troch mesiacov od uvoľnenia predchádzajúcej splátky. | 3. Druhá splátka a každá ďalšia splátka sa uvoľní na základe uspokojivého plnenia hospodárskeho programu podporovaného MMF v rámci programu hospodárskeho rastu a znižovania chudoby a akčného plánu európskej susedskej politiky EÚ - Moldavsko a akýchkoľvek ďalších opatrení schválených Komisiou, ako je ustanovené v článku 2 ods. 1, najmä uspokojivého pokroku na ceste k dosiahnutiu cieľov určených v memorande o porozumení podľa článku 2 ods. 1, a to najskôr po uplynutí troch mesiacov od uvoľnenia predchádzajúcej splátky. |

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14

Článok 3 odsek 4

4. Finančné prostriedky sa vyplatia Národnej banke Moldavska. Konečným príjemcom finančných prostriedkov bude Ministerstvo financií Moldavska. | 4. Finančné prostriedky sa vyplatia Národnej banke Moldavska a zaznamenajú sa ako "Mimoriadna finančná pomoc z Európskej únie". Konečným príjemcom finančných prostriedkov bude Ministerstvo financií Moldavska. |

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15

Článok 4

Implementácia tejto pomoci sa uskutoční v súlade s ustanoveniami nariadenia o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev a v súlade s jeho vykonávacími pravidlami. V memorande o porozumení a v dohode o poskytnutí grantu, ktoré sa majú dohodnúť s moldavskými orgánmi, sa ustanoví najmä povinnosťMoldavska prijať vhodné opatrenia týkajúce sa predchádzania a boja proti podvodom, korupcii a iným nezrovnalostiam súvisiacim s touto pomocou. Musia sa v nich ustanoviť aj kontroly, ktoré vykonáva Komisia, vrátane kontrol vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), s oprávnením vykonávať kontroly a inšpekcie na mieste, ako aj audity, ktoré má v prípade potreby vykonať na mieste Dvor audítorov. | Realizácia tejto pomoci sa uskutoční v súlade s ustanoveniami nariadenia o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev a v súlade s jeho vykonávacími pravidlami. V memorande o porozumení a v dohode o poskytnutí grantu, ktoré sa majú dohodnúť s moldavskými orgánmi, sa ustanovia najmä osobitné opatrenia, ktoré má Moldavsko vykonať, týkajúce sa predchádzania a boja proti podvodom, korupcii a iným nezrovnalostiam, ktoré môžu súvisieť s touto pomocou. Na zabezpečenie väčšej transparentnosti pri správe a výplate finančných prostriedkov sa v nich musia ustanoviť aj kontroly, ktoré vykonáva Komisia, vrátane kontrol vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), s oprávnením vykonávať kontroly a inšpekcie na mieste, ako aj audity, ktoré má v prípade potreby vykonať na mieste Dvor audítorov. |

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16

Článok 5

Každoročne k 31. augustu predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu, ktorá bude obsahovať hodnotenie implementácie tohto rozhodnutia v predchádzajúcom roku. | Každoročne k 31. augustu predloží Komisia príslušným výborom Európskeho parlamentu a Rade správu, ktorá bude obsahovať hodnotenie vykonávania tohto rozhodnutia v predchádzajúcom roku. Táto správa bude výslovne uvádzať prepojenie medzi cieľmi stanovenými v článku 2 ods. 1, súčasnou hospodárskou a fiškálnou prosperitou Moldavska a rozhodnutím Komisie uvoľniť splátky tejto pomoci. |

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17

Článok 5a (nový)

| Článok 5a Najneskôr do dvoch rokov od uplynutia lehoty na realizáciu pomoci stanovenej v tomto rozhodnutí predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade následnú hodnotiacu správu. |

[1] Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

--------------------------------------------------

Top