This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R0192
Commission Delegated Regulation (EU) 2022/192 of 20 October 2021 amending the regulatory technical standards laid down in Commission Delegated Regulation (EU) No 1151/2014 as regards the information to be notified when exercising the right of establishment and the freedom to provide services (Text with EEA relevance)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/192 z 20. októbra 2021, ktorým sa menia regulačné technické predpisy stanovené v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 1151/2014, pokiaľ ide o informácie, ktoré sa majú oznamovať pri vykonávaní práva usadiť sa a slobody poskytovať služby (Text s významom pre EHP)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/192 z 20. októbra 2021, ktorým sa menia regulačné technické predpisy stanovené v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 1151/2014, pokiaľ ide o informácie, ktoré sa majú oznamovať pri vykonávaní práva usadiť sa a slobody poskytovať služby (Text s významom pre EHP)
C/2021/7430
Ú. v. EÚ L 31, 14.2.2022, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32014R1151 | Doplnenie | článok 4 očíslovaný odsek 2 písmeno (d) | 06/03/2022 | |
Modifies | 32014R1151 | Nahradenie | článok 3 očíslovaný odsek 1 písmeno (a) | 06/03/2022 | |
Modifies | 32014R1151 | Nahradenie | článok 3 očíslovaný odsek 2 písmeno (a) bod (ii) | 06/03/2022 | |
Modifies | 32014R1151 | Nahradenie | článok 3 očíslovaný odsek 2 písmeno (a) bod (iii) | 06/03/2022 | |
Modifies | 32014R1151 | Nahradenie | článok 3 očíslovaný odsek 2 písmeno (b) bod (iii) zarážka 2 | 06/03/2022 | |
Modifies | 32014R1151 | Nahradenie | článok 3 očíslovaný odsek 2 písmeno (b) bod (iii) Text | 06/03/2022 | |
Modifies | 32014R1151 | Nahradenie | článok 3 očíslovaný odsek 2 písmeno (d) bod (i) | 06/03/2022 | |
Modifies | 32014R1151 | Nahradenie | článok 5 písmeno (c) | 06/03/2022 |
14.2.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 31/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/192
z 20. októbra 2021,
ktorým sa menia regulačné technické predpisy stanovené v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 1151/2014, pokiaľ ide o informácie, ktoré sa majú oznamovať pri vykonávaní práva usadiť sa a slobody poskytovať služby
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (1), a najmä na jej článok 35 ods. 5, článok 36 ods. 5 a článok 39 ods. 4,
keďže:
(1) |
V delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 1151/2014 (2) sa bližšie určujú informácie, ktoré majú úverové inštitúcie oznamovať pri vykonávaní práva usadiť sa a slobody poskytovať služby. |
(2) |
V záujme podpory konvergencie postupov posudzovania oznámení predložených úverovými inštitúciami príslušnými orgánmi by sa mali bližšie určiť informácie uvedené v delegovanom nariadení (EÚ) č. 1151/2014. Na to, aby sa zabezpečila právna istota, je okrem toho treba aktualizovať určité odkazy na právne akty. |
(3) |
Informácie, ktoré úverová inštitúcia poskytuje s pasovým oznámením o pobočke, by mali byť dostatočne podrobné, aby sa zabezpečilo, že príslušný orgán domovského členského štátu je schopný vykonať presné a komplexné posúdenie primeranosti úverovej inštitúcie na vykonávanie činností, v súvislosti s ktorými sa predkladá pasové oznámenie. Na tento účel by poskytnuté informácie mali obsahovať plánovaný dátum začiatku každej činnosti, a nie len plánovaný dátum začiatku hlavných obchodných činností. Podobne by aj finančný plán obsahujúci prognózy súvahy a výkazu ziskov a strát pokrývajúci trojročné obdobie mal obsahovať východiskové predpoklady. |
(4) |
V záujme zvýšenia efektívnosti identifikácie úverovej inštitúcie pri komunikácii medzi príslušnými orgánmi domovského a hostiteľského členského štátu alebo pri komunikácii medzi hostiteľským alebo domovským členským štátom a dotknutou úverovou inštitúciou by informácie, ktoré úverová inštitúcia poskytuje príslušným orgánom, mali obsahovať vnútroštátny referenčný kód úverovej inštitúcie a identifikátor právneho subjektu, ak je k dispozícii. |
(5) |
Je dôležité zaistiť bezpečnosť vkladov a zvýšiť faktickú istotu a spoľahlivosť finančných informácií, ktoré úverová inštitúcia poskytuje príslušným orgánom. Preto je nevyhnutné, aby úverová inštitúcia pri predkladaní oznámenia o plánovanom ukončení činnosti pobočky oznámila príslušnému orgánu opatrenia, ktoré sa prijali alebo sa prijímajú s cieľom zabezpečiť, aby pobočka po ukončení svojej činnosti už nedržala vklady ani iné splatné finančné prostriedky od verejnosti. |
(6) |
Pasové oznámenie o službe by malo byť dostatočne podrobné, aby sa ním zabezpečilo, že príslušný orgán domovského členského štátu je schopný vykonať presné a komplexné posúdenie primeranosti úverovej inštitúcie na vykonávanie činností, v súvislosti s ktorými sa predkladá pasové oznámenie. Poskytnuté informácie by mali obsahovať plánovaný dátum začiatku každej činnosti, a nie len plánovaný dátum začatia hlavných obchodných činností. |
(7) |
Delegované nariadenie (EÚ) č. 1151/2014 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(8) |
Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktorý Komisii predložil Európsky orgán pre bankovníctvo. |
(9) |
Európsky orgán pre bankovníctvo uskutočnil otvorené verejné konzultácie o návrhu regulačných technických predpisov, z ktorého toto nariadenie vychádza, analyzoval potenciálne súvisiace náklady a prínosy a požiadal o poradenstvo Skupinu zainteresovaných strán v bankovníctve zriadenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 (3), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1151/2014
Delegované nariadenie (EÚ) č. 1151/2014 sa mení takto:
1. |
Článok 3 sa mení takto:
|
2. |
V článku 4 ods. 2 sa dopĺňa toto písmeno d):
|
3. |
V článku 5 sa písmeno c) nahrádza takto:
|
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. októbra 2021
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1151/2014 zo 4. júna 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa informácií, ktoré sa majú oznamovať pri vykonávaní práva usadiť sa a slobody poskytovať služby (Ú. v. EÚ L 309, 30.10.2014, s. 1).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12).