This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R0559
Regulation (EU) 2020/559 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2020 amending Regulation (EU) No 223/2014 as regards the introduction of specific measures for addressing the outbreak of COVID-19
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/559 z 23. apríla 2020, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 223/2014, pokiaľ ide o zavedenie osobitných opatrení na riešenie výskytu ochorenia COVID-19
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/559 z 23. apríla 2020, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 223/2014, pokiaľ ide o zavedenie osobitných opatrení na riešenie výskytu ochorenia COVID-19
PE/8/2020/REV/1
Ú. v. EÚ L 130, 24.4.2020, p. 7–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32014R0223 | Doplnenie | článok 13 očíslovaný odsek 1 neočíslovaný odsek | 25/04/2020 | |
Modifies | 32014R0223 | Doplnenie | článok 20 očíslovaný odsek 1a | 25/04/2020 | |
Modifies | 32014R0223 | Doplnenie | článok 22 očíslovaný odsek 4 neočíslovaný odsek | 25/04/2020 | |
Modifies | 32014R0223 | Doplnenie | článok 23 očíslovaný odsek 4a | 25/04/2020 | |
Modifies | 32014R0223 | Nahradenie | článok 26 očíslovaný odsek 2 písmeno (a) | 25/04/2020 | |
Modifies | 32014R0223 | Nahradenie | článok 26 očíslovaný odsek 2 písmeno (c) | 25/04/2020 | |
Modifies | 32014R0223 | Doplnenie | článok 26a | 25/04/2020 | |
Modifies | 32014R0223 | Doplnenie | článok 26b | 25/04/2020 | |
Modifies | 32014R0223 | Doplnenie | článok 26c | 25/04/2020 | |
Modifies | 32014R0223 | Doplnenie | článok 30 očíslovaný odsek 1a | 25/04/2020 | |
Modifies | 32014R0223 | Nahradenie | článok 9 očíslovaný odsek 4 neočíslovaný odsek 1 | 25/04/2020 |
24.4.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 130/7 |
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2020/559
z 23. apríla 2020,
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 223/2014, pokiaľ ide o zavedenie osobitných opatrení na riešenie výskytu ochorenia COVID-19
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 175 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
po porade s Európskym hospodárskym a sociálnym výborom,
po porade s Výborom regiónov,
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (1),
keďže:
(1) |
Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 223/2014 (2) sa stanovujú pravidlá uplatniteľné na Fond európskej pomoci pre najodkázanejšie osoby (ďalej len „fond“). |
(2) |
Členské štáty boli zasiahnuté výskytom ochorenia COVID-19 v dosiaľ nevídanom rozsahu. Kríza so sebou prináša zvýšené riziko pre najzraniteľnejšie skupiny obyvateľstva, ako sú napríklad najodkázanejšie osoby, a to najmä prerušením podpory poskytovanej z fondu. |
(3) |
S cieľom poskytnúť okamžitú reakciu na vplyv krízy na najodkázanejšie osoby by mali byť výdavky na operácie na zvýšenie kapacít reakcie na krízu v súvislosti s riešením výskytu ochorenia COVID-19 oprávnené od 1. februára 2020. |
(4) |
S cieľom zmierniť zaťaženie verejných rozpočtov, ktoré reagujú na výskyt ochorenia COVID-19, by sa mala členským štátom výnimočne poskytnúť možnosť požiadať o mieru spolufinancovania vo výške 100 %, ktorá by sa uplatňovala v účtovnom roku 2020 až 2021 v súlade s rozpočtovými prostriedkami a v závislosti od dostupných finančných prostriedkov. Na základe posúdenia uplatňovania tejto výnimočnej miery spolufinancovania môže Komisia navrhnúť jej predĺženie. |
(5) |
S cieľom zaručiť, aby najodkázanejšie osoby mohli naďalej dostávať pomoc z fondu v bezpečnom prostredí, je potrebné poskytnúť členským štátom dostatočnú flexibilitu na prispôsobenie ich schém podpory súčasnej situácii na základe konzultácií s partnerskými organizáciami, a to aj tak, že sa umožnia alternatívne schémy poskytovania pomoci, ako napríklad prostredníctvom poukážok alebo kariet v elektronickej či inej podobe, a že sa členským štátom umožní zmeniť určité prvky operačného programu bez toho, aby bolo potrebné prijatie rozhodnutia Komisie. Aby sa zabezpečila bezpečná pomoc najodkázanejším osobám, malo by byť takisto možné dodať potrebné ochranné materiály a prostriedky partnerským organizáciám mimo rozpočtových prostriedkov na technickú pomoc. |
(6) |
Je vhodné stanoviť osobitné pravidlá na určenie oprávnených nákladov, ktoré znášajú prijímatelia, ak dôjde k oneskoreniu operácií, k ich pozastaveniu alebo neúplnému realizovaniu v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19. |
(7) |
S cieľom umožniť členským štátom zamerať sa na zavedenie opatrení na riešenie výskytu ochorenia COVID-19 a zabrániť prerušeniu poskytovania podpory pre najodkázanejšie osoby z dôvodu rizika kontaminácie je vhodné ustanoviť osobitné opatrenia, ktoré znížia administratívne zaťaženie pre orgány a poskytnú flexibilitu, pokiaľ ide o súlad s určitými legislatívnymi požiadavkami, najmä s tými, ktoré sa týkajú monitorovania, kontroly a auditu. |
(8) |
Keďže cieľ tohto nariadenia, a to zaviesť osobitné opatrenia na zabezpečenie účinného vykonávania fondu počas výskytu ochorenia COVID-19, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodov jeho rozsahu a dôsledkov ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii (ďalej len „Zmluva o EÚ“). V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa. |
(9) |
Vzhľadom na naliehavosť potrebnej podpory by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. |
(10) |
Vzhľadom na naliehavosť výnimočných okolností spôsobených výskytom ochorenia COVID-19, súvisiacu krízu v oblasti verejného zdravia a jej sociálne a hospodárske dôsledky by sa mala uplatniť výnimka z osemtýždňovej lehoty uvedenej v článku 4 Protokolu č. 1 o úlohe národných parlamentov v Európskej únii, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o EÚ, Zmluve o fungovaní Európskej únie a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu. |
(11) |
Nariadenie (EÚ) č. 223/2014 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EÚ) č. 223/2014 sa mení takto:
1. |
V článku 9 ods. 4 sa prvý pododsek nahrádza takto: „4. Odseky 1, 2 a 3 sa neuplatňujú na účely úpravy prvkov operačného programu, na ktoré sa vzťahujú pododdiely 3.5 a 3.6 a oddiel 4 vzorov pre operačný program stanovených v prílohe I, alebo prvkov stanovených v článku 7 ods. 2 písm. a) až e) a g) v prípade ich úpravy v dôsledku reakcie na krízu v súvislosti s výskytom ochorenia COVID-19.“ |
2. |
V článku 13 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek: „Odchylne od prvého pododseku lehota na predloženie ročnej správy o vykonávaní za rok 2019 je do 30. septembra 2020.“ |
3. |
V článku 20 sa vkladá tento odsek: „1a. Odchylne od odseku 1 sa na požiadanie členského štátu môže uplatňovať miera spolufinancovania vo výške 100 % na verejné výdavky vykázané v žiadostiach o platbu počas účtovného roka, ktorý sa začína 1. júla 2020 a končí 30. júna 2021. Žiadosti o úpravu miery spolufinancovania sa predkladajú v súlade s postupom na zmenu operačných programov stanoveným v článku 9 a priloží sa k nim upravený program. Miera spolufinancovania vo výške 100 % sa uplatňuje len vtedy, ak Komisia schváli príslušnú zmenu operačného programu ešte pred predložením konečnej žiadosti o priebežnú platbu v súlade s článkom 45 ods. 2. Pred predložením prvej žiadosti o platbu na účtovný rok začínajúci 1. júla 2021 členské štáty oznámia tabuľku uvedenú v oddiele 5.1 vzorov pre operačný program stanovených v prílohe I, čím potvrdia mieru spolufinancovania, ktorá sa uplatňovala počas účtovného roku končiaceho 30. júna 2020.“ |
4. |
V článku 22 ods. 4 sa dopĺňa tento pododsek: „Odchylne od prvého pododseku výdavky na operácie na zvýšenie kapacít reakcie na krízu v súvislosti s riešením výskytu ochorenia COVID-19 sú oprávnené od 1. februára 2020.“ |
5. |
V článku 23 sa vkladá tento odsek: „4a. Potravinová a/alebo základná materiálna pomoc sa môže poskytovať najodkázanejším osobám priamo alebo nepriamo, ako napríklad prostredníctvom poukážok alebo kariet v elektronickej alebo inej podobe, ak sa takéto poukážky, karty alebo iné nástroje môžu vymeniť len za potravinovú a/alebo základnú materiálnu pomoc.“ |
6. |
V článku 26 sa odsek 2 mení takto:
|
7. |
Vkladajú sa tieto články: „Článok 26a Oprávnenosť výdavkov na operácie podporované v rámci OP I počas ich pozastavenia v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19 Oneskorenia v poskytovaní potravinovej a/alebo základnej materiálnej pomoci v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19 nevedú k zníženiu oprávnených nákladov, ktoré vznikli nakupujúcemu subjektu alebo partnerským organizáciám v súlade s článkom 26 ods. 2. Takéto náklady možno vykázať Komisii v celom rozsahu v súlade s článkom 26 ods. 2 pred poskytnutím potravinovej a/alebo základnej materiálnej pomoci najodkázanejším osobám pod podmienkou, že sa poskytnutie pomoci obnoví po skončení krízy spojenej s výskytom ochorenia COVID-19. Ak sa potraviny z dôvodu pozastavenia poskytovania pomoci v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19 pokazia, náklady stanovené v článku 26 ods. 2 písm. a) sa neznížia. Článok 26b Oprávnenosť výdavkov na operácie podporované v rámci OP II alebo technickej pomoci počas ich pozastavenia v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19 1. Ak je realizácia operácií pozastavená v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19, môže členský štát považovať výdavky počas pozastavenia za oprávnené výdavky, aj keď nie sú poskytnuté žiadne služby, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
2. V prípade operácií, kde sa prijímateľovi uhradia výdavky na základe zjednodušeného vykazovania výdavkov a kde realizácia činností predstavujúcich základ na uhradenie je pozastavená v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19, dotknutý členský štát môže uhradiť výdavky prijímateľovi na základe výstupov plánovaných na obdobie pozastavenia, aj keď neboli vykonané žiadne činnosti, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
Článok 26c Oprávnenosť výdavkov na operácie podporované v rámci OP II alebo technickej pomoci, ktoré nie sú plne realizované v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19 1. Členský štát môže považovať výdavky na operácie, ktoré nie sú plne realizované v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19, za oprávnené výdavky, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
2. V prípade operácií, ktoré boli prijímateľovi uhradené na základe zjednodušeného vykazovania výdavkov, môže členský štát považovať výdavky na operácie, ktoré nie sú plne realizované v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19, za oprávnené výdavky, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
|
8. |
V článku 30 sa vkladá tento odsek: „1a. Na základe analýzy potenciálnych rizík môžu členské štáty počas výskytu ochorenia COVID-19 stanoviť miernejšie požiadavky na kontrolu a audítorský záznam, pokiaľ ide o distribúciu potravinovej a/alebo základnej materiálnej pomoci najodkázanejším osobám.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 23. apríla 2020
Za Európsky parlament
predseda
D.M. SASSOLI
Za Radu
predseda
G. GRLIĆ RADMAN
(1) Pozícia Európskeho parlamentu zo 17. apríla 2020 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 22. apríla 2020.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 223/2014 z 11. marca 2014 o Fonde európskej pomoci pre najodkázanejšie osoby (Ú. v. EÚ L 72, 12.3.2014, s. 1).