This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R1831
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/1831 of 14 October 2016 amending Council Regulation (EC) No 329/2007 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1831 zo 14. októbra 2016, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 329/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1831 zo 14. októbra 2016, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 329/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike
Ú. v. EÚ L 280, 18.10.2016, p. 3–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2017; Nepriamo zrušil 32017R1509
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32007R0329 | Nahradenie | príloha Ig | 19/10/2016 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32017R1509 | 01/09/2017 |
18.10.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 280/3 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1831
zo 14. októbra 2016,
ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 329/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 329/2007 z 27. marca 2007 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 1 písm. g),
keďže:
(1) |
Nariadením (ES) č. 329/2007 nadobúdajú účinnosť opatrenia stanovené v rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/849 (2). |
(2) |
Dňa 2. marca 2016 prijala Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov rezolúciu (BR OSN) č. 2270 (2016), v ktorej sa stanovujú nové opatrenia voči Severnej Kórei. V súlade s touto rezolúciou dňa 4. apríla 2016 sankčný výbor zriadený podľa rezolúcie BR OSN č. 1718 (2006) uverejňuje zoznam ďalších tovarov, na ktoré sa vzťahuje zákaz presunu, obstarávania a poskytovania technickej pomoci (zoznam „citlivých tovarov“). |
(3) |
V nadväznosti na prijatie rezolúcie (BR OSN) č. 2270 (2016) Rada prijala 4. augusta 2016 rozhodnutie (SZBP) 2016/1341 (3). Nariadením Rady (EÚ) 2016/1333 (4) sa zodpovedajúcim spôsobom zmenilo nariadenie (ES) č. 329/2007 – bola doplnená príloha Ig. |
(4) |
Tento návrh uvádza zoznam citlivého tovaru, ktorý sa má zahrnúť do prílohy Ig k nariadeniu (ES) č. 329/2007, a prideľujú s ním referenčné čísla prevzaté z kombinovanej nomenklatúry, ako sa uvádzajú v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 (5). Príloha Ig k nariadeniu (ES) č. 329/2007 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha Ig k nariadeniu (ES) č. 329/2007 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. októbra 2016
Za Komisiu
v mene predsedu
poverený vedúci Útvaru pre nástroje zahraničnej politiky
(1) Ú. v. EÚ L 88, 29.3.2007, s. 1.
(2) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/849 z 27. mája 2016 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike a o zrušení rozhodnutia 2013/183/SZBP (Ú. v. EÚ L 141, 28.5.2016, s. 79).
(3) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/1341 zo 4. augusta 2016, ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2016/849 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike (Ú. v. EÚ L 212, 5.8.2016, s. 116).
(4) Nariadenie Rady (EÚ) 2016/1333 zo 4. augusta 2016, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 329/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike (Ú. v. EÚ L 212, 5.8.2016, s. 1).
(5) Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).
PRÍLOHA
Príloha Ig k nariadeniu Rady (ES) č. 329/2007 sa nahrádza takto:
„PRÍLOHA Ig
TOVAR A TECHNOLÓGIE UVEDENÉ V ČLÁNKOCH 2, 3 A 6 (1)
Položky, materiály, zariadenia, tovar a technológie v oblasti zbraní hromadného ničenia, ktoré sú určené a označené ako citlivý tovar podľa odseku 25 rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 2270.
a) Predmety použiteľné pre jadrové zbrane a/alebo rakety
(1) Kruhové magnety
Permanentné magnety, ktoré majú obe tieto vlastnosti:
i) |
magnet prstencového tvaru, ktorého vonkajší a vnútorný priemer je menší alebo rovný 1,6:1 a |
ii) |
sú vyrobené z niektorého z týchto magnetických materiálov: hliník-nikel-kobalt, ferity, samárium-kobalt alebo neodým-železo-bór.
|
(2) Oceľ s vysokou pevnosťou v ťahu
Oceľ s vysokou pevnosťou v ťahu, ktorá má obe tieto vlastnosti:
i) |
„dosahuje“ medzu pevnosti v ťahu najmenej 1 500 MPa pri 293 K (20 °C); |
ii) |
vo forme tyče alebo rúry s vonkajším priemerom najmenej 75 mm.
|
(3) Magnetické zliatinové materiály vo forme plechu alebo tenkých pásov, ktoré majú obe tieto vlastnosti:
a) |
hrúbku 0,05 mm alebo menej; alebo výšku 25 mm alebo menej a |
b) |
sú vyrobené z niektorého z týchto magnetických zliatinových materiálov: železo-chróm-kobalt, železo-kobalt-vanád, železo-chróm-kobalt-vanád alebo železo-chróm.
|
(4) Meniče frekvencie (známe aj pod názvom konvertory alebo invertory)
meniče frekvencie okrem tých, ktoré sú uvedené v položkách 0B001.b.13. alebo 3A225 prílohy 1, ktoré majú všetky ďalej uvedené vlastnosti, a ich osobitne navrhnuté programové vybavenie:
i) |
viacfázový výstup; |
ii) |
schopný poskytovať výkon najmenej 40 W a |
iii) |
schopný pracovať kdekoľvek (v akomkoľvek bode alebo viacerých) vo frekvenčnom rozsahu 600 až 2 000 Hz. |
Technické poznámky:
1. |
Meniče frekvencie sú známe aj pod názvom konvertory alebo invertory. |
2. |
Funkčnosť určenú v tejto položke môžu spĺňať niektoré zariadenia opísané alebo uvedené na trh ako elektronické skúšobné zariadenie, sieťové adaptéry AC, pohony s variabilným nastavením rýchlosti alebo pohony s premenlivou frekvenciou.
|
(5) Vysokopevnostné zliatiny hliníka
Zliatiny hliníka, ktoré majú obe tieto vlastnosti:
i) |
„dosahujú“ medzu pevnosti v ťahu najmenej 415 MPa pri teplote 293 K (20 °C) a |
ii) |
vo forme tyče alebo rúry s vonkajším priemerom najmenej 75 mm. |
Technická poznámka:
Pod pojmom zliatiny, ktoré „dosahujú“, sa myslia zliatiny hliníka pred tepelným spracovaním alebo po ňom.
|
ex 7601 20 80 |
|
ex 7604 29 10 |
|
ex 7608 20 20 |
|
ex 7608 20 81 |
|
ex 7608 20 89 |
(6) Vláknité alebo vláknové materiály
‚Vláknité alebo vláknové materiály‘ alebo predimpregnované lamináty:
i) |
uhlíkové, aramidové alebo sklené ‚vláknité alebo vláknové materiály‘ vyznačujúce sa niektorými z týchto vlastností:
|
ii) |
predimpregnované lamináty: termosetickou živicou impregnované kontinuitne ‚priadze‘, ‚predpriadze‘, „kúdele“ alebo ‚pásky‘ so šírkou najviac 30 mm (predimpregnované lamináty) vyrobené z uhlíkových alebo sklených ‚vláknitých alebo vláknových materiálov‘ kontrolované podľa písmena a).
|
(7) Stroje na navíjanie vláknitej výstuže a príbuzné zariadenia
Stroje na navíjanie vláknitej výstuže a príbuzné zariadenia:
i) |
stroje na navíjanie vlákien vyznačujúce sa všetkými týmito vlastnosťami:
|
ii) |
riadiace mechanizmy na koordináciu a programovanie strojov na navíjanie vlákien uvedené v písmene a) vyššie; |
iii) |
trne pre stroje na navíjanie vlákna uvedené v písmene a) vyššie.
|
(8) Stroje na prietokové tvárnenie
Ako sa uvádza v dokumentoch INFCIRC/254/Rev.9/Part2 a S/2014/253.
|
ex 8463 90 00 |
|
ex 8466 94 00 |
(9) Laserové zváracie zariadenia
|
ex 8515 80 10 |
|
ex 8515 80 90 |
|
ex 8515 90 00 |
(10) 4-osé a 5-osé číslicovo riadené obrábacie stroje
|
ex 8457 10 10 |
|
ex 8457 10 90 |
|
ex 8457 20 00 |
|
ex 8457 30 10 |
|
ex 8457 30 90 |
|
ex 8458 11 20 |
|
ex 8458 11 41 |
|
ex 8458 11 49 |
|
ex 8458 11 80 |
|
ex 8458 19 00 |
|
ex 8458 91 20 |
|
ex 8458 91 80 |
|
ex 8458 99 00 |
|
ex 8459 10 00 |
|
ex 8459 21 00 |
|
ex 8459 31 00 |
|
ex 8459 40 10 |
|
ex 8459 51 00 |
|
ex 8459 61 10 |
|
ex 8459 61 90 |
|
ex 8460 11 00 |
|
ex 8460 21 11 |
|
ex 8460 21 15 |
|
ex 8460 21 19 |
|
ex 8460 21 90 |
|
ex 8460 31 00 |
|
ex 8460 40 10 |
|
ex 8460 90 10 |
|
ex 8460 90 90 |
|
ex 8461 20 00 |
|
ex 8461 30 10 |
|
ex 8461 40 11 |
|
ex 8461 40 31 |
|
ex 8461 40 71 |
|
ex 8461 40 90 |
|
ex 8461 90 00 |
|
ex 8464 20 11 |
|
ex 8464 20 19 |
|
ex 8464 20 80 |
|
ex 8464 90 00 |
(11) Plazmové rezné zariadenia
|
ex 8456 10 00 |
|
ex 8456 90 80 |
|
ex 8515 31 00 |
|
ex 8515 39 90 |
|
ex 8515 80 10 |
|
ex 8515 80 90 |
|
ex 8515 90 00 |
(12) Hydridy kovov, ako napr. hydrid zirkónia
ex 2850 00 20
b) Položky použiteľné v chemických/biologických zbraniach
(1) Ďalšie chemické látky vhodné na výrobu bojových chemických látok:
Opis výrobku |
|
Číselný znak KN |
sodík (7440-23-5) |
|
2805 11 00 |
oxid sírový (7446-11-9) |
ex |
2811 29 10 |
chlorid hlinitý (7446-70-0) |
|
2827 32 00 |
bromid draselný (7758-02-3) |
|
2827 51 00 |
bromid sodný (7647-15-6) |
|
2827 51 00 |
dichlórometán (75-09-2) |
|
2903 12 00 |
brómpropán (75-26-3) |
ex |
2903 39 19 |
diizopropyléter (108-20-3) |
ex |
2909 19 90 |
izopropylamín (75-31-0) |
ex |
2921 19 99 |
trimetylamín (75-50-3) |
ex |
2921 11 00 |
tributylamín (102-82-9) |
ex |
2921 19 99 |
trietylamín (121-44-8) |
ex |
2921 19 99 |
N,N-Dimetylanilín (121-69-7) |
ex |
2921 42 00 |
pyridín (110-86-1) |
ex |
2933 31 00 |
(2) Reakčné nádoby, reaktory, miešadlá, výmenníky tepla, chladiče, čerpadlá, ventily, skladovacie nádrže, kontajnery, nádrže a destilačné alebo absorpčné kolóny, ktoré spĺňajú výkonnostné parametre uvedené v dokumentoch S/2006/853 a S/2006/853/korig.1
— |
Čerpadlá bez upchávok, pri ktorých výrobca udáva maximálny prietok viac ako 0,6 m3/hod. a telesá (skrine čerpadiel), predformované výstelky telies, obežné kolesá, rotory alebo dýzy tryskových čerpadiel navrhnuté pre tieto čerpadlá, ktorých všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracúvanou alebo uchovávanou chemikáliou (chemikáliami) sú vyrobené z niektorého z týchto materiálov:
|
(3) Konvenčné komory alebo komory s turbulentným prúdením čistého vzduchu a samostatné jednotky s ventilátorom s filtrom HEPA, ktoré možno použiť pre ochranné zariadenia typu P3 alebo P4 (BSL 3, BSL 4, L3, L4).
|
ex 8414 51 00 |
|
ex 8414 59 00 |
|
ex 8414 60 00 |
|
ex 8414 80 80 |
|
ex 8421 39 20 |
|
ex 8479 89 97“ |
(1) Pre príslušné výrobky sú platné číselné znaky nomenklatúry z kombinovanej nomenklatúry vymedzenej v článku 1 ods. 2 nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 a stanovenej v prílohe I k uvedenému nariadeniu.