Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R1191

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1191/2014 z 30. októbra 2014 , ktorým sa určuje formát a spôsob nahlasovania informácií podľa článku 19 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 517/2014 o fluórovaných skleníkových plynoch

Ú. v. EÚ L 318, 5.11.2014, p. 5–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/09/2024; Zrušil 32024R2195

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/1191/oj

5.11.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 318/5


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1191/2014

z 30. októbra 2014,

ktorým sa určuje formát a spôsob nahlasovania informácií podľa článku 19 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 517/2014 o fluórovaných skleníkových plynoch

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 517/2014 zo 16. apríla 2014 o fluórovaných skleníkových plynoch, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 842/2006 (1), a najmä na jeho článok 19 ods. 7,

keďže:

(1)

V nariadení Komisie (ES) č. 1493/2007 (2) sa stanovil formát správ predkladaných výrobcami, dovozcami a vývozcami určitých fluórovaných skleníkových plynov v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 (3). Nariadenie (ES) č. 842/2006 bolo zrušené nariadením (EÚ) č. 517/2014. V článku 19 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 sa stanovujú nové povinnosti týkajúce sa nahlasovania výroby látok uvedených v prílohe I a II k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014, ich dovozu, vývozu, použitia ako východiskovej suroviny a zneškodnenia. Toto nariadenie by preto malo nahradiť nariadenie (ES) č. 1493/2007.

(2)

S cieľom zabezpečiť jednotnosť a súdržnosť pri zbere údajov a zároveň obmedziť administratívnu záťaž by mali podniky predkladať informácie požadované podľa článku 19 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 prostredníctvom elektronického nástroja na nahlasovanie informácií, ktorý obsahuje príslušné formuláre týkajúce sa ich jednotlivých činností. Tento nástroj, dostupný na webovej stránke Európskej komisie, poskytla Európska environmentálna agentúra.

(3)

Hoci dobrovoľne poskytované údaje o množstvách fluórovaných uhľovodíkov vyvážaných v zariadeniach, ktoré sa vyrábajú v EÚ na tento účel, nie sú relevantné pri výpočte referenčných hodnôt a kvót, môžu byť užitočné pri monitorovaní hospodárskych vplyvov znižovania množstiev fluórovaných uhľovodíkov uvádzaných na trh.

(4)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru, ktorý bol zriadený podľa článku 24 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 517/2014,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nahlasovanie požadované v súlade s článkom 19 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 prebieha elektronicky použitím nástroja na nahlasovanie vo forme formulára stanoveného v prílohe k tomuto nariadeniu, ktorý je na tento účel dostupný na internetovej stránke Komisie.

Článok 2

Nariadenie (ES) č. 1493/2007 sa zrušuje.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 30. októbra 2014

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 150, 20.5.2014, s. 195.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1493/2007 zo 17. decembra 2007, ktorým sa ustanovuje formát správ predkladaných výrobcami, dovozcami a vývozcami určitých fluórovaných skleníkových plynov v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 (Ú. v. EÚ L 332, 18.12.2007, s. 7).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 zo 17. mája 2006 o určitých fluórovaných skleníkových plynoch (Ú. v. EÚ L 161, 14.6.2006, s. 1).


PRÍLOHA

VŠEOBECNÉ VYSVETLENIE:

Pokiaľ nie je v oddieloch tejto prílohy týkajúcich sa nahlasovania uvedené inak, nahlásené údaje sa vzťahujú na činnosti podniku, ktoré sa vykonali počas kalendárneho roka podliehajúcemu nahlasovaniu údajov.

Merné jednotky, predmetné plyny, úroveň podrobností a údaj o roku, v ktorom sa činnosti po prvýkrát majú nahlásiť, sú v každom oddiele týkajúcom sa nahlasovania uvedené osobitne.

Všeobecný formát nástroja nahlasovania je stanovený v nasledujúcich oddieloch. Číslovanie oddielov uvedených nižšie nesúvisí s číslovaním v nariadení (EÚ) č. 517/2014 ani s elektronickým nástrojom nahlasovania. Používa sa však vo vzorcoch na automatický výpočet určitých hodnôt.

Oddiely týkajúce sa nahlasovania

Oddiel 1:   Vyplnia výrobcovia plynov – článok 19 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 a bod 1 písm. a) a c) prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014

Uplatňuje sa po prvýkrát na nahlasovanie činností vykonaných v roku 2014 (najneskôr do 31. marca 2015).

Množstvá sa nahlasujú v metrických tonách s presnosťou na tri desatinné miesta, a to samostatne pre každý plyn uvedený v prílohe I alebo prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014. Množstvá zmesí obsahujúcich látky uvedené na trh sa musia nahlásiť aj s uvedením množstiev použitých ako zložky týchto zmesí z iných zdrojov ako je vlastná výroba.

 

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

POZNÁMKY

1A

Celkový objem výroby zo zariadení v Únii

 

 

1B

objem výroby zo zariadení v Únii, ktorá zahŕňa zhodnotenú vedľajšiu výrobu alebo nežiaduce výrobky v prípade, že táto vedľajšia výroba alebo tieto výrobky boli v zariadeniach pred uvedením na trh zneškodnené

Hlásenia o celkových zneškodnených množstvách od výrobcov, ktorí vykonávajú zneškodnenie, sa uvádzajú v oddiele 8

 

1C

objem výroby zo zariadení v Únii, ktorá zahŕňa zhodnotenú vedľajšiu výrobu alebo nežiaduce výrobky v prípade, že táto vedľajšia výroba alebo tieto výrobky boli odovzdané iným podnikom na účely zneškodnenia a neboli predtým uvedené na trh

Uvedie sa podnik, ktorý vykonáva zneškodnenie

AUTOMATICKY VYPOČÍTANÉ MNOŽSTVÁ

 

1D

Celkový objem vlastnej zneškodnenej výroby, ktorá predtým nebola uvedená na trh

1D = 1B + 1C

1E

Výrobky k dispozícii na predaj

1E = 1A – 1D

Oddiel 2:   Vyplnia dovozcovia plynov – článok 19 od. 1 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 a bod 2 písm. a) prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014

Uplatňuje sa po prvýkrát na nahlasovanie činností vykonaných v roku 2014 (najneskôr do 31. marca 2015).

Množstvá sa nahlasujú v metrických tonách s presnosťou na tri desatinné miesta, samostatne pre každý plyn uvedený v prílohe I alebo prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014, a to v prípade zmesí obsahujúcich aspoň jeden z uvedených plynov alebo v prípade každého plynu alebo zmesi obsiahnutých v dovezených predmiešaných polyoloch.

V tomto formulári sa nahlasuje len dovoz veľkých množstiev vrátane množstiev prepravovaných spolu so zariadeniami na účely napĺňania týchto zariadení po dovoze, nenahlasujú sa však množstvá obsiahnuté v zariadeniach. Informácie o dovoze plynov obsiahnutých vo výrobkoch alebo zariadeniach sa uvádzajú v oddiele 11. Nahlásiť sa musí každý dovoz s výnimkou dovozu na účely tranzitu cez colné územie Únie alebo dovoz, ktorý je súčasťou iných postupov umožňujúcich dočasný pohyb tovaru na colnom území za predpokladu, že pri takomto dovoze tovar nesmie zostať na colnom území dlhšie ako 45 dní.

 

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

POZNÁMKY

2A

Množstvo dovezené do Únie

 

Oddiel 3:   Vyplnia vývozcovia plynov – článok 19 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 a bod 3 písm. a) a b) prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014

Uplatňuje sa po prvýkrát na nahlasovanie činností vykonaných v roku 2014 (najneskôr do 31. marca 2015).

Množstvá sa nahlasujú v metrických tonách s presnosťou na tri desatinné miesta, samostatne pre každý plyn uvedený v prílohe I alebo prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014, a to v prípade zmesí obsahujúcich aspoň jeden z uvedených plynov alebo v prípade každého plynu alebo zmesi obsiahnutých vo vyvezených predmiešaných polyoloch.

V tomto oddiele sa nahlasuje len vývoz veľkých množstiev plynov vrátane akýchkoľvek množstiev prepravovaných spolu so zariadeniami na účely napĺňania týchto zariadení po vývoze.

Množstvá z vlastnej výroby alebo vlastného dovozu, v rámci ktorého sa výrobky dodávajú iným podnikom v Únii na účely priameho vývozu sa uvádzajú v oddiele 5.

 

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

POZNÁMKY

3A

Celkové vyvezené množstvo z Únie

 

 

3B

Vyvezené množstvá z vlastnej výroby alebo dovozu

 

AUTOMATICKY VYPOČÍTANÉ MNOŽSTVÁ

 

3C

Vyvezené množstvo zakúpené od iných podnikov v rámci Únie

3C = 3A – 3B

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

 

3D

Vyvezené množstvo na recykláciu

 

 

3E

Vyvezené množstvo na regeneráciu

 

 

3F

Vyvezené množstvo na zneškodnenie

 

Oddiel 4:   Vyplnia výrobcovia a dovozcovia plynov – článok 19 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 a bod 1 písm. d), bod 2 písm. b) a d) prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014

Uplatňuje sa po prvýkrát na nahlasovanie činností vykonaných v roku 2014 (najneskôr do 31. marca 2015).

Množstvá sa nahlasujú v metrických tonách s presnosťou na tri desatinné miesta, a to samostatne pre každý plyn uvedený v prílohe I alebo prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014 alebo pre zmesi obsahujúce aspoň jeden z uvedených plynov alebo pre každý plyn alebo zmes, ktoré sú obsiahnuté v predmiešaných polyoloch.

 

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

POZNÁMKY

4A

Celkový objem zásob k 1. januáru

 

 

4B

z toho: zásoby k 1. januáru v množstvách z vlastného dovozu alebo výroby

 

 

 

4C

z toho: zásoby k 1. januáru v množstvách z vlastného dovozu alebo výroby, ktoré predtým neboli uvedené na trh

Najmä nepredaná vlastná výroba a vlastný dovoz neprepustené do voľného obehu

AUTOMATICKY VYPOČÍTANÉ MNOŽSTVÁ

 

 

4D

z toho: zásoby k 1. januáru v množstvách z vlastného dovozu alebo výroby, ktoré boli predtým uvedené na trh

Najmä vlastný dovoz prepustený do voľného obehu

4D = 4B – 4C

 

4E

Iné zásoby k 1. januáru

Najmä z nákupov v rámci Únie

4E = 4A – 4B

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

4F

Celkové zásoby k 31. decembru

 

 

4G

z toho: zásoby k 31. decembru v množstvách z vlastného dovozu alebo výroby

 

 

 

4H

z toho: zásoby k 31. decembru v množstvách z vlastného dovozu alebo výroby, ktoré predtým neboli uvedené na trh

Najmä nepredaná vlastná výroba, vlastný dovoz neprepustené do voľného obehu

AUTOMATICKY VYPOČÍTANÉ MNOŽSTVÁ

 

 

4I

z toho: zásoby k 31. decembru v množstvách z vlastného dovozu alebo vlastnej výroby, ktoré boli predtým uvedené na trh

Najmä vlastný dovoz prepustený do voľného obehu

4I = 4G – 4H

 

4J

z toho: iné zásoby k 31. decembru

Najmä z nákupov v rámci Únie

4J = 4F – 4G

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

4K

Množstvo regenerované samotným podnikom

 

4L

Množstvo recyklované samotným podnikom

 

AUTOMATICKY VYPOČÍTANÉ MNOŽSTVÁ

4M

Celkové množstvo fyzicky uvedené na trh

4M = 1E + 2A – 3B + 4C – 4H

Oddiel 5:   Množstvá určené na použitia vyňaté podľa článku 15 ods. 2, vyplnia výrobcovia a dovozcovia fluórovaných uhľovodíkov – článok 19 ods. 1, 2, 3 A 4 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 a bod 1 písm. b) a bod 2 písm. a) prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014

Uplatňuje sa po prvýkrát na nahlasovanie činností vykonaných v roku 2014 (najneskôr do 31. marca 2015).

Množstvá sa nahlasujú v metrických tonách s presnosťou na tri desatinné miesta, a to samostatne pre každý fluórovaný uhľovodík [v prípade plynov uvedených v oddiele 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014 pre zmesi alebo predmiešané polyoly obsahujúce aspoň jeden z uvedených plynov].

 

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

POZNÁMKY

5A

Množstvo dovezené do Únie na účely zneškodnenia

Uvedie(-ú) sa podnik(-y), ktorý(-é) vykonáva(-jú) zneškodnenie.

Hlásenia o zneškodnených množstvách predložené dovozcami, ktorí zároveň sami vykonávajú zneškodnenie, sa uvádzajú v oddiele 8.

5B

Množstvá používané výrobcom alebo dovozcom ako východisková surovina alebo množstvá, ktoré dodáva priamo výrobca alebo dovozca podnikom na účely východiskovej suroviny

Uvedie(-ú) sa podnik(-y), ktorý(-é) používa(-jú) východiskové suroviny

Hlásenia od výrobcov alebo dovozcov, ktorí sú sami zároveň používateľmi východiskovej suroviny, o ich používaní východiskovej suroviny sa uvádzajú v oddiele 7.

5C

Množstvo dodávané priamo podnikom na účely vývozu z Únie v prípade, že tieto množstvá neboli pred vývozom následne sprístupnené inej strane v rámci Únie

Na dobrovoľnom základe množstvá dodané priamo podnikom na výrobu zariadení v Únii, ak sú takéto zariadenia následne priamo vyvážané z Únie

Uvedie(-ú) sa vyvážajúci(-e) podnik(-y). Mali by sa poskytnúť potvrdzujúce doklady.

Nahlasujú sa len veľké množstvá fluórovaných uhľovodíkov, nie množstvá obsiahnuté vo výrobkoch alebo zariadeniach.

Na informačné účely sa môžu uviesť údaje o dodaní na účely výroby zariadení, ktoré sa priamo vyvážajú, pričom by sa mal uviesť výrobca vyvážajúci zariadenia a množstvá, ktoré boli vyvezené.

5D

Množstvo dodávané priamo na použitie vo vojenskom vybavení

Uvedie sa podnik, ktorý prijíma dané množstvo na použitie vo vojenskom vybavení.

5E

Množstvo dodávané priamo podniku na použitie pri leptaní polovodičových materiálov alebo čistení komôr na chemickú depozíciu z plynnej fázy v sektore výroby polovodičov

Uvedie sa prijímajúci výrobca polovodičov.

5F

Množstvo dodávané priamo do podniku vyrábajúceho dávkovacie inhalátory na podávanie zložiek farmaceutických výrobkov

Uvedie sa prijímajúci výrobca dávkovacích inhalátorov na podávanie zložiek farmaceutických výrobkov.

Oddiel 6:   Kategórie použitia plynov na trhu EÚ, vyplnia výrobcovia a dovozcovia plynov – článok 19 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 a bod 1 písm. a) a bod 2 písm. a) prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014

Uplatňuje sa po prvýkrát na nahlasovanie činností vykonaných v roku 2014 (najneskôr do 31. marca 2015).

Množstvá sa nahlasujú v metrických tonách s presnosťou na tri desatinné miesta, samostatne pre každý plyn uvedený v prílohe I alebo prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014 alebo pre zmesi obsahujúce aspoň jeden z uvedených plynov.

 

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

POZNÁMKY

6A

Vývoz

V prípade fluórovaných uhľovodíkov je množstvo nahlásené tu [6A] rovnaké alebo vyššie než množstvo uvedené v oddiele 5 týkajúcom sa nahlasovania ako množstvo, ktoré sa dodáva priamo do podnikov na vývoz z Únie, ak tieto množstvá neboli pred vývozom následne sprístupnené žiadnej inej strane v rámci Únie [5C].

6B

Zneškodnenie

V prípade fluórovaných uhľovodíkov je množstvo nahlásené tu [6B] rovnaké alebo vyššie než množstvo uvedené v oddiele 5 týkajúcom sa nahlasovania ako množstvo dovezené do Únie na zneškodnenie [5A].

6C

Vojenské vybavenie

V prípade fluórovaných uhľovodíkov je množstvo nahlásené tu [6C] rovnaké alebo vyššie než množstvo uvedené v oddiele 5 týkajúcom sa nahlasovania ako množstvo dodávané priamo na použitie vo vojenskom vybavení [5D].

6D

Chladenie, klimatizácia a kúrenie

 

6E

Iné teplonosné kvapaliny

 

6F

Výroba pien

 

6G

Výroba predmiešaných polyolov

 

6H

Požiarna ochrana

 

6I

Aerosóly – medicínske dávkovacie inhalátory

V prípade fluórovaných uhľovodíkov je množstvo nahlásené tu [6I] rovnaké alebo vyššie než množstvo uvedené v oddiele 5 týkajúcom sa nahlasovania ako množstvo dodávané priamo podniku, ktorý vyrába dávkovacie inhalátory na podávanie zložiek farmaceutických výrobkov [5F].

6J

Aerosóly – iné použitie

 

6K

Rozpúšťadlá

 

6L

Východiskové suroviny

V prípade fluórovaných uhľovodíkov je množstvo nahlásené tu [6L] rovnaké alebo vyššie než množstvo uvedené v oddiele 5 ako množstvo, ktoré používa výrobca pri východiskových surovinách alebo ktoré výrobca či dovozca dodáva priamo podnikom na použitie pri východiskových surovinách [5B].

6M

Výroba polovodičov

V prípade fluórovaných uhľovodíkov je množstvo nahlásené tu [6M] rovnaké alebo vyššie než množstvo uvedené v oddiele 5 ako množstvo dodávané priamo podniku na použitie pri leptaní polovodičových materiálov alebo čistení komôr na chemickú depozíciu z plynnej fázy v sektore výroby polovodičov [5E].

6N

Výroba fotovoltiky

 

6O

Výroba inej elektroniky

 

6P

Elektrické rozvádzače

 

6Q

Urýchľovače častíc

 

6R

Operácie tlakového liatia horčíka

 

6S

Anestetiká

 

6T

Iné alebo neznáme použitie

Uvedie(-ú) sa iné použitie(-a) a osoba nahlasujúca údaje objasní neznáme použitie.

6U

Únik počas skladovania, prepravy alebo prenosu

 

6V

Účtovné úpravy

V prípade nahlásenia takýchto množstiev by sa malo poskytnúť vysvetlenie.

AUTOMATICKY GENEROVANÉ VÝPOČTY MNOŽSTIEV

6W

Celkové množstvá pri kategóriách použití

6W = 6A + 6B + 6C + 6D + 6E + 6F + 6G + 6H + 6I + 6J + 6K + 6L + 6M + 6N + 6O + 6P + 6Q + 6R + 6S + 6T + 6U + 6V

Ak sa údaje nahlasujú správne, potom budú celkové množstvá v prípade kategórií použití [6W] zodpovedať vypočítanému celkovému množstvu dodanému na trh Únie [6X].

6X

Celkové množstvo dodané na trh Únie

6X = 1E + 2A – 3B + 4B – 4G + 4K

Oddiel 7:   Vyplnia používatelia plynov – ako východiskovej suroviny článok 19 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 a bod 5 prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014

Uplatňuje sa po prvýkrát na nahlasovanie činností vykonaných v roku 2014 (najneskôr do 31. marca 2015).

Množstvá sa nahlasujú v metrických tonách s presnosťou na tri desatinné miesta, samostatne pre každý plyn uvedený v prílohe I alebo prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014 alebo pre zmesi obsahujúce aspoň jeden z uvedených plynov.

Nahlasujú sa len množstvá skutočne použité ako východisková surovina.

Ak boli fluórované uhľovodíky (plyny uvedené v oddiele 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014 alebo zmes obsahujúca aspoň jeden z týchto plynov) vyrobené alebo dovezené podnikom, ktorý ich použil ako východiskovú surovinu, použité množstvá sa nahlasujú takisto v oddiele 5. Ak podnik vyrobil alebo doviezol tieto plyny a následne ich predal na použitie ako východiskovú surovinu iným podnikom, dodané množstvá sa nahlasujú len v oddiele 5, pričom sa uvedie podnik používajúci danú východiskovú surovinu.

 

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

POZNÁMKY

7A

Množstvo použité samotným podnikom ako východisková surovina

 

Oddiel 8:   Vyplnia podniky, ktoré zneškodnili plyny – článok 19 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 a bod 4 prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014

Uplatňuje sa po prvýkrát na nahlasovanie činností vykonaných v roku 2014 (najneskôr do 31. marca 2015).

Množstvá sa nahlasujú v metrických tonách s presnosťou na tri desatinné miesta, a to samostatne pre každý fluórovaný skleníkový plyn uvedený v prílohe I alebo prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014 alebo pre zmesi obsahujúce aspoň jeden z uvedených plynov.

Uvádzajú sa celkové množstvá, ktoré zneškodnili samotné nahlasujúce podniky. Podniky, ktoré sú výrobcami, oddiele 1 takisto nahlasujú množstvá svojej vlastnej výroby, ktorá bola zneškodnená.

Podniky, ktoré sú dovozcami fluórovaných uhľovodíkov (plyny uvedené v oddiele 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014 alebo zmes obsahujúca aspoň jednu z týchto plynov) nahlasujú v oddiele 5 množstvá svojho dovozu, ktoré boli zneškodnené.

Množstvá zaslané na zneškodnenie do iných podnikov v EÚ sa tu nenahlasujú. Množstvá vyvezené na zneškodnenie mimo EÚ sa uvádzajú v časti 3F.

 

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

POZNÁMKY

8A

Množstvo zneškodnené nahlasujúcou spoločnosťou spálením pri vysokej teplote

 

8B

Množstvo zneškodnené nahlasujúcou spoločnosťou termickou desorpciou

 

8C

Množstvo zneškodnené nahlasujúcou spoločnosťou pomocou iných technológií

Uvedú sa použité technológie na zneškodnenie.

AUTOMATICKY VYPOČÍTANÉ MNOŽSTVÁ

8D

Celkové množstvo zneškodnené samotným podnikom

8D = 8A + 8B + 8C

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

8E

Zásoby k 1. januáru, ktoré čakajú na zneškodnenie

 

8F

Zásoby k 31. decembru určené na zneškodnenie, ktoré čakajú na zneškodnenie

 

Oddiel 9:   Vyplnia výrobcovia alebo dovozcovia, ktorí poverili používaním kvót pre fluórované uhľovodíky podniky uvádzajúce na trh chladiace a klimatizačné zariadenia a tepelné čerpadlá naplnené fluórovanými uhľovodíkmi – článok 19 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 a bod 1 písm. e) a bod 2 písm. c) prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014

Uplatňuje sa po prvýkrát na nahlasovanie činností vykonaných v roku 2015 (najneskôr do 31. marca 2016).

Množstvá sa nahlasujú v tonách ekvivalentov CO2 s presnosťou na jednu tonu ekvivalentu CO2 bez toho, aby sa rozlišovalo medzi rôznymi fluórovanými uhľovodíkmi.

Nahlasujú sa len povolenia vydané v priebehu kalendárneho roka, ktorý podlieha nahlasovaniu údajov.

 

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

POZNÁMKY

9A

Množstvá podliehajúce povereniam používať kvóty pridelené výrobcom alebo dovozcom zariadení plnených vopred v zmysle článku 18 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 517/2014

Uvedie sa podnik, ktorému bolo udelené povolenie.

Oddiel 10:   Vyplnia podniky, ktorým bola pridelená kvóta výlučne na základe vyhlásenia podľa článku 16 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 a ktoré poverili používaním kvót pre fluórované uhľovodíky podniky uvádzajúce na trh chladiace a klimatizačné zariadenia a tepelné čerpadlá naplnené fluórovanými uhľovodíkmi podľa článku 18 ods. 2 druhého pododseku nariadenia (EÚ) č. 517/2014 – článok 19 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 a bod 1 písm. e) a bod 2 písm. c) prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014

Uplatňuje sa po prvýkrát na nahlasovanie činností vykonaných v roku 2015 (najneskôr do 31. marca 2016).

Množstvá sa nahlasujú v metrických tonách s presnosťou na tri desatinné miesta, samostatne pre každý fluórovaný uhľovodík [v prípade plynov uvedených v oddiele 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014 alebo pre zmesi obsahujúce aspoň jeden z uvedených plynov].

V tomto oddiele sa uvedú všetky dodávky fluórovaných uhľovodíkov spojené s povoleniami vydanými v priebehu kalendárneho roka podliehajúceho nahlasovaniu údajov, ktoré sú nahlásené v oddiele 9. Tieto informácie sú potrebné na overenie súladu s článkom 18 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 517/2014.

 

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

POZNÁMKY

10A

Množstvo plynu dodaného podnikom, ktorým boli vydané povolenia na uvádzanie na trh chladiacich a klimatizačných zariadení a tepelných čerpadiel naplnených fluórovanými uhľovodíkmi.

Uvedie(-ú) sa prijímajúci(-e) podnik(-y).

Okrem nahlásenia by podniky mali predložiť dodatočný dôkaz všetkých fyzických dodávok, ktoré tu uviedli (napr. faktúry).

Oddiel 11:   Vyplnia podniky, ktoré uviedli na trh plyny obsiahnuté vo výrobkoch alebo zariadeniach podľa článku 19 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 – článok 19 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 a bod 6 prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014

Uplatňuje sa po prvýkrát na nahlasovanie činností vykonaných v roku 2014 (najneskôr do 31. marca 2015).

Množstvá fluórovaných skleníkových plynov uvedených v prílohe I alebo prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014 alebo zmesí, ktoré obsahujú aspoň jeden z týchto plynov obsiahnutých vo výrobkoch a zariadeniach, sa vykazujú v metrických tonách s presnosťou na tri desatinné miesta, a to podľa kategórie. Okrem celkového množstva plynov sa počet jednotiek nahlasuje podľa kategórie, pokiaľ nie je uvedené inak.

Výrobcovia výrobkov alebo zariadení, ktoré sa vyrábajú v Únii, nenahlasujú výrobky a zariadenia, v prípade ktorých boli obsiahnuté plyny predtým dovezené do Únie alebo vyrobené v Únii. V prípade, že samotný výrobca vyrába v Únii veľké množstvo plynu na účely jeho použitia pri výrobe svojich výrobkov a zariadení v Únii, nahlasovanie údajov o výrobe (oddiel 1) by sa vzťahovalo aj na príslušné množstvá plynu, takže tieto množstvá sa v tomto oddiele nenahlasujú.

Dovozcovia výrobkov alebo zariadení obsahujúcich fluórovaný skleníkový plyn uvedený v prílohe I alebo II k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014 nahlasujú každý prípad dovozu zahŕňajúceho plyn, ktorý bol prepustený do voľného obehu v Únii. Dovoz predmiešaných polyolov sa nenahlasuje v tomto oddiele, ale v oddiele 2. Ak boli fluórované uhľovodíky (plyny uvedené v oddiele 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014 alebo zmes obsahujúca aspoň jeden z týchto plynov) obsiahnuté v dovezených chladiacich a klimatizačných zariadeniach alebo tepelných čerpadlách predtým vyvezené z Únie a boli predmetom obmedzenia na základe kvót pre uvedenie na trh fluórovaných uhľovodíkov, túto skutočnosť je v záujme preukázania súladu s článkom 14 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 potrebné nahlásiť v oddiele 12.

Kategórie výrobkov alebo zariadení uvedených nižšie zahŕňajú komponenty určené pre konkrétne kategórie výrobkov alebo zariadení.

Výraz „priamy dizajn“ sa vzťahuje najmä na systémy vzduch-vzduch, voda-vzduch, soľný roztok-vzduch; výraz „nepriamy dizajn“ najmä na systémy vzduch-voda, voda-voda, soľný roztok-voda vrátane teplovodných čerpadiel.

 

AUTOMATICKY VYPOČÍTANÉ MNOŽSTVÁ

POZNÁMKY

11A

 

Stacionárne zariadenia určené na komfortné chladenie alebo vykurovanie

11A = 11A1 + 11A2 + 11A3 + 11A4 + 11A5 + 11A6 + 11A7 + 11A8 + 11A9 + 11A10 + 11A11 + 11A12 + 11A13 + 11A14

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

 

11A1

Stacionárne zariadenia určené na komfortné chladenie/vykurovanie, priamy dizajn: samostatné/monoblokové jednotky prenosného typu

 

 

11A2

Stacionárne zariadenia určené na komfortné chladenie/vykurovanie, priamy dizajn: samostatné/monoblokové jednotky strešného typu

 

 

11A3

Stacionárne zariadenia určené na komfortné chladenie/vykurovanie, priamy dizajn: samostatné/monoblokové jednotky iného typu

Uvedie(-ú) sa druh(-y) zariadení.

 

11A4

Stacionárne zariadenia určené na komfortné chladenie/vykurovanie, priamy dizajn: delené jednotky naplnené viac ako troma kilogramami chladiva

 

 

11A5

Stacionárne zariadenia určené na komfortné chladenie/vykurovanie, priamy dizajn: delené jednotky naplnené menej ako troma kilogramami chladiva

 

 

11A6

Stacionárne zariadenia určené na komfortné chladenie/vykurovanie, priamy dizajn: viacnásobne členené jednotky

 

 

11A7

Stacionárne zariadenia určené na komfortné chladenie/vykurovanie, nepriamy dizajn: samostatné/monoblokové jednotky na domáce používanie

 

 

11A8

Stacionárne zariadenia určené na komfortné chladenie/vykurovanie, nepriamy dizajn: samostatné/monoblokové jednotky na komerčné alebo priemyselné používanie

 

 

11A9

Stacionárne zariadenia určené na komfortné chladenie/vykurovanie, nepriamy dizajn: samostatné/monoblokové jednotky na iné používanie

Uvedie(-ú) sa plánové použitie(-a).

 

11A10

Stacionárne zariadenia určené na komfortné chladenie/vykurovanie, nepriamy dizajn: delené jednotky na domáce používanie

 

 

11A11

Stacionárne zariadenia určené na komfortné chladenie/vykurovanie, nepriamy dizajn: samostatné/delené jednotky na komerčné alebo priemyselné používanie

 

 

11A12

Stacionárne zariadenia určené na komfortné chladenie/vykurovanie, nepriamy dizajn: delené jednotky na iné používanie

Uvedie(-ú) sa plánové použitie(-a).

 

11A 13

Stacionárne zariadenia určené na komfortné chladenie/vykurovanie, priamy aj nepriamy dizajn: samostatné/monoblokové jednotky

 

 

11A14

Stacionárne zariadenia určené na komfortné chladenie/vykurovanie, priamy aj nepriamy dizajn: delené jednotky

 

AUTOMATICKY VYPOČÍTANÉ MNOŽSTVÁ

11B

 

Stacionárne zariadenia na chladenie

11B = 11B1 + 11B2 + 11B3 + 11B4 + 11B5 + 11B6 + 11B7 + 11B8 + 11B9 + 11B10 + 11B11 + 11B12 + 11B13 + 11B14

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

 

11B1

Stacionárne zariadenia určené na chladenie, priamy dizajn: samostatné/monoblokové jednotky na domáce používanie

 

 

11B2

Stacionárne zariadenia určené na chladenie, priamy dizajn: samostatné/monoblokové jednotky na komerčné alebo priemyselné používanie

 

 

11B3

Stacionárne zariadenia určené na chladenie, priamy dizajn: samostatné/monoblokové jednotky na iné používanie

Uvedie(-ú) sa plánové použitie(-a).

 

11B4

Stacionárne zariadenia určené na chladenie, priamy dizajn: delené jednotky na komerčné alebo priemyselné používanie

 

 

11B5

Stacionárne zariadenia určené na chladenie, priamy dizajn: delené jednotky na iné používanie

Uvedie(-ú) sa plánové použitie(-a).

 

11B6

Stacionárne zariadenia určené na chladenie, nepriamy dizajn: samostatné/monoblokové jednotky na komerčné alebo priemyselné používanie

 

 

11B7

Stacionárne zariadenia určené na chladenie, nepriamy dizajn: samostatné/monoblokové jednotky na iné používanie

Uvedie(ú) sa plánované použitie(-ia).

 

11B8

Stacionárne zariadenia určené na chladenie, nepriamy dizajn: delené jednotky na komerčné alebo priemyselné používanie

 

 

11B9

Stacionárne zariadenia určené na chladenie, nepriamy dizajn: delené jednotky na iné používanie

Uvedie(-ú) sa plánové použitie(-a).

 

11B10

Stacionárne zariadenia určené na chladenie, priamy aj nepriamy dizajn: samostatné/monoblokové jednotky

 

 

11B11

Stacionárne zariadenia určené na chladenie, priamy aj nepriamy dizajn: delené jednotky

 

 

11B12

Stacionárne zariadenia určené na procesové chladenie alebo vykurovanie, priamy dizajn

 

 

11B13

Stacionárne zariadenia určené na procesové chladenie alebo vykurovanie, nepriamy dizajn

 

 

11B14

Stacionárne zariadenia určené na procesové chladenie alebo vykurovanie, priamy aj nepriamy dizajn

 

11C

 

Sušičky s tepelným čerpadlom

 

AUTOMATICKY VYPOČÍTANÉ MNOŽSTVÁ

11D

 

Stacionárne vykurovacie alebo klimatizačné zariadenia vrátane tepelných čerpadiel a chladiace zariadenia na iné účely

11D = 11D1 + 11D2 + 11D3

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

 

11D1

Stacionárne vykurovacie alebo klimatizačné zariadenia vrátane tepelných čerpadiel a chladiace zariadenia na iné účely, priamy dizajn

Uvedie(-ú) sa druh(-y) zariadení.

 

11D2

Stacionárne vykurovacie alebo klimatizačné zariadenia vrátane tepelných čerpadiel a chladiace zariadenia na iné účely, nepriamy dizajn

Uvedie(-ú) sa druh(-y) zariadení.

 

11D3

Stacionárne vykurovacie alebo klimatizačné zariadenia vrátane tepelných čerpadiel a chladiace zariadenia na iné účely, priamy aj nepriamy dizajn

Uvedie(-ú) sa druh(-y) zariadení.

AUTOMATICKY VYPOČÍTANÉ MNOŽSTVÁ

11E

 

Mobilné chladiace zariadenia

11E = 11E1 + 11E2 + 11E3 + 11E4

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

 

11E1

Mobilné chladiace zariadenia pre chladiarenské ľahké úžitkové vozidlá (napr. dodávkové vozidlá)

 

 

11E2

Mobilné chladiace zariadenia pre chladiarenské ťažké úžitkové vozidlá (vrátane nákladných automobilov a prípojných vozidiel)

 

 

11E3

Mobilné chladiace zariadenia pre chladiarenské lode

 

 

11E4

Akékoľvek iné mobilné chladiace zariadenia

Uvedie(-ú) sa druh(-y) zariadení.

AUTOMATICKY VYPOČÍTANÉ MNOŽSTVÁ

11F

 

Mobilné klimatizačné zariadenia

11F = 11F1 + 11F2 + 11F3 + 11F4 + 11F5 + 11F6 + 11F7 + 11F8 + 11F9

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

 

11F1

Mobilné klimatizačné zariadenia pre osobné vozidlá

 

 

11F2

Mobilné klimatizačné zariadenia pre autobusy

 

 

11F3

Mobilné klimatizačné zariadenia pre dodávkové vozidlá (ľahké úžitkové vozidlá)

 

 

11F4

Mobilné klimatizačné zariadenia pre nákladné vozidlá a prípojné vozidlá (ťažké úžitkové vozidlá)

 

 

11F5

Mobilné klimatizačné zariadenia na poľnohospodárskych, lesných a stavebných vozidlách a strojoch

 

 

11F6

Mobilné klimatizačné zariadenia pre železničné vozidlá

 

 

11F7

Mobilné klimatizačné zariadenia pre lode

 

 

11F8

Mobilné klimatizačné zariadenia pre lietadlá a vrtuľníky

 

 

11F9

Akékoľvek iné mobilné klimatizačné zariadenia

Uvedie(-ú) sa druh(-y) zariadení.

AUTOMATICKY VYPOČÍTANÁ HODNOTA

11G

 

Chladiace a klimatizačné zariadenia alebo tepelné čerpadlá spolu

11G = 11A + 11B + 11C + 11D + 11E + 11F

11H

 

Penové výrobky

11H = 11H1 + 11H2 + 11H3 + 11H4

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

 

11H1

Izolačné dosky z extrudovaného polystyrénu (XPS)

Množstvá izolačných dosiek zo XPS sa nahlasujú v metroch kubických (spolu s množstvami obsiahnutých fluórovaných plynov v metrických tonách)

 

11H2

Izolačné dosky z polyuretánu (PU)

Množstvá izolačných dosiek z PU sa nahlasujú v metroch kubických (spolu s množstvami obsiahnutých fluórovaných plynov v metrických tonách)

 

11H3

Jednozložková pena (OCF)

Mernou jednotkou môžu byť jednotlivé nádoby s obsahom OCF (spolu s množstvami obsiahnutých fluórovaných plynov v metrických tonách)

 

11H4

Ostatné penové výrobky

Uvedie(-ú) sa kategória(-ie) výrobkov.

Dovoz predmiešaných polyolov (napr. v penových systémoch/nádobách) sa nenahlasuje tu, ale v oddiele 2.

Množstvá penových výrobkov sa nahlasujú buď v metroch kubických, metrických tonách alebo kusoch výrobkov/zariadení (spolu s množstvami obsiahnutých fluórovaných plynov v metrických tonách)

11I

 

Zariadenia požiarnej ochrany (vrátane systémov zabudovaných vo vozidlách)

 

11J

 

Aerosóly používané na medicínske alebo farmaceutické účely

 

11K

 

Aerosóly neurčené na medicínske použitie

 

11L

 

Zdravotnícke zariadenia (bez aerosólov)

 

11M

 

Spínacie zariadenia na prenos a distribúciu elektrickej energie

 

11N

 

Iné zariadenia na prenos a distribúciu elektrickej energie

 

11O

 

Urýchľovače častíc

 

11P

 

Iné výrobky a zariadenia obsahujúce plyny uvedené v prílohe I alebo v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014

Uvedie(-ú) sa kategória(-ie) výrobkov alebo zariadení.

Mernou jednotkou môže byť buď objem, hmotnosť alebo kusy výrobkov/zariadení.

(okrem množstiev obsiahnutých fluórovaných plynov v metrických tonách)

AUTOMATICKY VYPOČÍTANÉ MNOŽSTVÁ

11Q

Výrobky a zariadenia obsahujúce fluórované plyny uvedené v prílohe I alebo v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014

11Q = 11G + 11H + 11I + 11J + 11K + 11L + 11M + 11N + 11O + 11P

Oddiel 12:   Vyplnia dovozcovia chladiacich a klimatizačných zariadení alebo tepelných čerpadiel naplnených fluórovanými uhľovodíkmi v prípade, že fluórované uhľovodíky obsiahnuté v dovezených zariadeniach boli predtým vyvezené z Únie a výrobcovia zariadení ich získali priamo od vyvážajúceho podniku a podliehali obmedzeniu na základe kvót pre uvedenie fluórovaných uhľovodíkov na trh Únie – článok 19 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 a bod 6 prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014

Uplatňuje sa po prvýkrát na nahlasovanie činností vykonaných v roku 2017 (najneskôr do 31. marca 2018).

Množstvá sa nahlasujú v metrických tonách s presnosťou na tri desatinné miesta, a to samostatne pre každý fluórovaný uhľovodík [plyny uvedené v oddiele 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014 alebo zmesi obsahujúce aspoň jeden z uvedených plynov].

 

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

POZNÁMKY

12A

Množstvo fluórovaných uhľovodíkov, ktorými sa plnia dovážané zariadenia, v prípade ktorých boli fluórované uhľovodíky predtým vyvezené z Únie a na ktoré sa vzťahovalo obmedzenie na základe kvót pre uvedenie fluórovaných uhľovodíkov na trh Únie

Uvedie(-ú) sa podnik(-y) vyvážajúci(-e) fluórované uhľovodíky a rok(-y) vývozu.

Oddiel 13:   Vyplnia vývozcovia chladiacich a klimatizačných zariadení alebo tepelných čerpadiel naplnených fluórovanými uhľovodíkmi, v prípade, že fluórované uhľovodíky obsiahnuté v zariadeniach sú započítané do systému kvót na základe povolení – článok 19 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 a bod 6 prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014.

Uplatňuje sa po prvýkrát na nahlasovanie činností vykonaných v roku 2017 (najneskôr do 31. marca 2018).

Množstvá sa nahlasujú v tonách ekvivalentov CO2 s presnosťou na jednu tonu ekvivalentu CO2 bez toho, aby sa rozlišovalo medzi rôznymi fluórovanými uhľovodíkmi [plyny uvedené v oddiele 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 517/2014 alebo zmesi obsahujúce aspoň jeden z uvedených plynov].

Podniky musia v priebehu kalendárneho roka podliehajúceho nahlasovaniu údajov nahlásiť všetky povolenia, ktoré im boli udelené na používanie kvót pre fluórované uhľovodíky a ktoré sa týkajú uvádzania fluórovaných uhľovodíkov na trh obsiahnutých v chladiacich a klimatizačných zariadeniach alebo tepelných čerpadlách.

 

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

POZNÁMKY

13A

Množstvá podliehajúce povoleniam na použitie kvót pre fluórované uhľovodíky udeleným podľa článku 18 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 517/2014

Uvedie(-ú) sa povoľujúci(-e) podnik(-y) a rok, kedy bolo udelené povolenie.


Top