This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1223
Commission Implementing Regulation (EU) No 1223/2011 of 28 November 2011 amending Regulation (EC) No 1688/2005 as regards sampling of flocks of origin of eggs and the microbiological examination of such samples and samples of certain meat intended for Finland and Sweden Text with EEA relevance
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1223/2011 z 28. novembra 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1688/2005, pokiaľ ide o odber vzoriek z kŕdľov pôvodu vajec a mikrobiologické testovanie takých vzoriek a vzoriek istého mäsa určeného pre Fínsko a Švédsko Text s významom pre EHP
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1223/2011 z 28. novembra 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1688/2005, pokiaľ ide o odber vzoriek z kŕdľov pôvodu vajec a mikrobiologické testovanie takých vzoriek a vzoriek istého mäsa určeného pre Fínsko a Švédsko Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 314, 29.11.2011, p. 12–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32005R1688 | Nahradenie | článok 4 | 19/12/2011 | |
Modifies | 32005R1688 | Nahradenie | článok 5 | 19/12/2011 | |
Modifies | 32005R1688 | zrušenie | príloha III | 19/12/2011 |
29.11.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 314/12 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1223/2011
z 28. novembra 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1688/2005, pokiaľ ide o odber vzoriek z kŕdľov pôvodu vajec a mikrobiologické testovanie takých vzoriek a vzoriek istého mäsa určeného pre Fínsko a Švédsko
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (1), a najmä na jeho článok 9 druhý odsek,
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 853/2004 sa pre prevádzkovateľov potravinárskych podnikov stanovujú osobitné predpisy týkajúce sa hygieny potravín živočíšneho pôvodu. V tomto nariadení sú stanovené osobitné záruky v súvislosti s potravinami živočíšneho pôvodu, ktoré sú určené pre fínsky a švédsky trh. Tomu zodpovedajúcim spôsobom musia prevádzkovatelia potravinárskych podnikov, ktorí chcú umiestniť vajcia na trh týchto členských štátov, dodržiavať určité predpisy týkajúce sa salmonely. |
(2) |
V nariadení Komisie (ES) č. 1688/2005 zo 14. októbra 2005, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, pokiaľ ide o osobitné záruky týkajúce sa salmonely v súvislosti so zásielkami istých druhov mäsa a vajec do Fínska a Švédska (2), sa stanovujú pravidlá odberu vzoriek z kŕdľov pôvodu vajec určených pre Fínsko a Švédsko. Tiež sa v ňom stanovujú mikrobiologické metódy testovania týchto vzoriek, ako aj vzoriek istých druhov mäsa z hovädzieho dobytka, ošípaných a hydiny určeného pre tieto dva členské štáty. |
(3) |
V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 zo 17. novembra 2003 o kontrole salmonely a ostatných špecifikovaných zoonotických pôvodcov pochádzajúcich z potravín (3) sa stanovujú pravidlá pre prijatie účinných opatrení na kontrolu salmonely a iných zoonotických pôvodcov. Tieto opatrenia zahŕňajú minimálne požiadavky na odber vzoriek z kŕdľov znáškových sliepok (nosníc) v rámci vnútroštátnych kontrolných programov pre salmonelu. |
(4) |
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 517/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003, pokiaľ ide o cieľ Únie znížiť prevalenciu určitých sérotypov salmonely u nosníc Gallus gallus, a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2160/2003 a nariadenie Komisie (EÚ) č. 200/2010 (4), stanovuje pravidlá týkajúce sa systému testovania na overenie dosiahnutého pokroku pri napĺňaní cieľa Únie znížiť prevalenciu týchto sérotypov v kŕdľoch nosníc. |
(5) |
Požiadavky stanovené v nariadení (ES) č. 2160/2003 a nariadení (EÚ) č. 517/2011 sa uplatňujú na všetky kŕdle nosníc v Únii. Tomu zodpovedajúcim spôsobom by sa v záujme zjednodušenia právnych predpisov Únie a aby nedochádzalo k dvojitému odberu vzoriek mali pravidlá odberu vzoriek stanovené v nariadení (ES) č. 2160/2003, nariadení (ES) č. 1688/2005 a nariadení (EÚ) č. 517/2011 harmonizovať. |
(6) |
Najmä by sa mali nahradiť pravidlá odberu vzoriek uplatniteľné na kŕdle stanovené v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1688/2005 zodpovedajúcimi pravidlami stanovenými v nariadení (ES) č. 2160/2003 a nariadení (EÚ) č. 517/2011. Keďže pravidlá stanovené v týchto dvoch nariadeniach sú prísnejšie, osobitné záruky pre Fínsko a Švédsko nie sú takou zmenou a doplnením ohrozené. Z tohto dôvodu by sa mala zrušiť príloha III k nariadeniu (ES) č. 1688/2005. |
(7) |
Okrem toho Medzinárodná organizácia pre normalizáciu prijala novú normu zameranú na zisťovanie baktérií rodu salmonela v truse zvierat a vo vzorkách v štádiu prvovýroby, konkrétne normu EN ISO 6579-2002/Amd1:2007 príloha D: Dôkaz baktérií rodu Salmonella v živočíšnych výkaloch a vo vzorkách z prvovýroby. Táto norma by sa mala používať pre vzorky odobraté z kŕdľov pôvodu vajec v Únii. Tomu zodpovedajúcim spôsobom by sa mali pravidlá odberu vzoriek stanovené v nariadení (ES) č. 1688/2005 zmeniť a doplniť tak, aby odkazovali na túto normu. |
(8) |
Nariadenie (ES) č. 1688/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1688/2005 sa mení a dopĺňa takto:
(1) |
články 4 a 5 sa nahrádzajú takto: „Článok 4 Odber vzoriek z kŕdľov pôvodu vajec Odber vzoriek z kŕdľov pôvodu vajec určených pre Fínsko a Švédsko, ktorý podlieha mikrobiologickému testovaniu podľa článku 8 ods. 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 853/2004 sa vykonáva v súlade s:
Článok 5 Mikrobiologické metódy vyšetrenia vzoriek 1. Mikrobiologické testovanie na prítomnosť salmonely vo vzorkách odobraných v súlade s článkom 1 až 4 sa vykonáva v súlade s metódami uvedenými v týchto dokumentoch:
2. Ak výsledky mikrobiologického testovania uvedeného v odseku 1 písm. a) sú predmetom sporu medzi členskými štátmi, za referenčnú metódu sa považuje najnovšie vydanie normy EN/ISO 6579.“ |
(2) |
Príloha III sa zrušuje. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. novembra 2011
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55.
(2) Ú. v. EÚ L 271, 15.10.2005, s. 17.
(3) Ú. v. EÚ L 325, 12.12.2003, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2011, s. 45.