EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0259

2010/259/: Rozhodnutie Komisie zo 4. mája 2010 , na základe ktorého sa Francúzsko oprávňuje uzatvoriť s Monackým kniežactvom dohodu o tom, aby sa s prevodmi finančných prostriedkov medzi Francúzskou republikou a Monackým kniežactvom zaobchádzalo ako s prevodmi finančných prostriedkov v rámci Francúzskej republiky, v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1781/2006 [oznámené pod číslom K(2010) 2634]

Ú. v. EÚ L 112, 5.5.2010, p. 23–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/259/oj

5.5.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 112/23


ROZHODNUTIE KOMISIE

zo 4. mája 2010,

na základe ktorého sa Francúzsko oprávňuje uzatvoriť s Monackým kniežactvom dohodu o tom, aby sa s prevodmi finančných prostriedkov medzi Francúzskou republikou a Monackým kniežactvom zaobchádzalo ako s prevodmi finančných prostriedkov v rámci Francúzskej republiky, v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1781/2006

[oznámené pod číslom K(2010) 2634]

(Iba francúzske znenie je autentické)

(2010/259/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1781/2006 z 15. novembra 2006 o údajoch o príkazcovi, ktoré sprevádzajú prevody finančných prostriedkov (1), a najmä na jeho článok 17,

so zreteľom na žiadosť Francúzskej republiky,

keďže:

(1)

Francúzska republika 28. novembra 2007 požiadala o výnimku na základe článku 17 nariadenia (ES) č. 1781/2006, pokiaľ ide o prevod finančných prostriedkov medzi Monackým kniežactvom a Francúzskou republikou.

(2)

V súlade s článkom 17 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1781/2006 sa s prevodmi finančných prostriedkov medzi Monackým kniežactvom a Francúzskou republikou od 4. decembra 2007 dočasne zaobchádzalo ako s prevodmi finančných prostriedkov v rámci Francúzskej republiky.

(3)

Na stretnutí Výboru pre prevenciu prania špinavých peňazí a financovania terorizmu sa 17. decembra 2009 oznámilo členským štátom, že Komisia dospela k záveru, že dostala všetky informácie potrebné na posúdenie žiadosti podanej Francúzskou republikou.

(4)

Monacké kniežatstvo netvorí súčasť územia Spoločenstva, ako sa určuje v súlade s článkom 52 Zmluvy o Európskej únii a článkom 355 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, uzavrelo však menovú dohodu s Európskym spoločenstvom zastúpeným Francúzskou republikou. Na základe dohody z 26. decembra 2001 je Monacké kniežatstvo oprávnené používať euro ako svoju oficiálnu menu a udeliť štatút zákonného platidla bankovkám a minciam v eurách. Monacké kniežatstvo preto spĺňa kritérium ustanovené v článku 17 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1781/2006.

(5)

Poskytovatelia platobných služieb v Monackom kniežatstve sa priamo podieľajú na systémoch platieb a vyrovnania vo Francúzskej republike, konkrétne na systéme CORE alebo Target2-Banque de France alebo ESES France (the Euro Settlement for Euronext-zone Securities). Preto spĺňajú kritérium ustanovené v článku 17 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1781/2006.

(6)

Monacké kniežatstvo začlenilo do svojich právnych poriadkov ustanovenia, ktoré sa zhodujú s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1781/2006, najmä prostredníctvom kniežacej vyhlášky č. 1630 z 30. apríla 2008, ktorou sa mení a dopĺňa kniežacia vyhláška č. 631 z 10. augusta 2006 o účasti finančných inštitúcií na boji proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu.

(7)

Kniežacími vyhláškami č. 1674 a č. 1675 z 10. júna 2008 týkajúcimi sa zmrazenia finančných prostriedkov, najmä v boji proti financovaniu terorizmu, sa zabezpečuje, aby sa v Monackom kniežatstve prijali vhodné opatrenia na uloženie finančných pokút subjektom alebo osobám uvedeným v zoznamoch Spojených národov alebo Európskej únie.

(8)

Zákonom č. 1362 z 3. augusta 2009, ktorý sa týka boja proti praniu špinavých peňazí, financovaniu terorizmu a korupcii (Loi no 1362 du 3 août 2009 relative à la lutte contre le blanchiment de capitaux, le financement du terrorisme et la corruption), sa zrušil a nahradil zákon č. 1162 zo 7. júla 1993 o účasti finančných inštitúcií na boji proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu. V tomto novom zákone, ako aj v kniežacej vyhláške č. 2318 z 3. augusta 2009 sa riešia nedostatky zistené v správe v rámci tretieho kola vzájomného hodnotenia výboru expertov pre vyhodnocovanie opatrení proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu – MONEYVAL týkajúce sa Monackého kniežatstva a zaručuje sa, že Monacké kniežatstvo zavedie režim boja proti praniu špinavých peňazí, ktorý je rovnocenný s režimom platným na území Francúzska, pokiaľ ide o prevody finančných prostriedkov.

(9)

Monacké kniežatstvo preto prijalo rovnaké predpisy ako predpisy ustanovené nariadením (ES) č. 1781/2006 a vyžaduje od príslušných poskytovateľov platobných služieb, aby ich uplatňovali, a tak plnili kritérium ustanovené v článku 17 ods. 1 písm. c) uvedeného nariadenia.

(10)

Je preto vhodné udeliť Francúzskej republike požadovanú výnimku.

(11)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre prevenciu prania špinavých peňazí a financovania terorizmu,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Francúzska republika sa oprávňuje uzatvoriť s Monackým kniežatstvom dohodu v tom zmysle, aby sa s prevodmi finančných prostriedkov medzi Monackým kniežatstvom a Francúzskou republikou zaobchádzalo ako s prevodmi finančných prostriedkov v rámci Francúzskej republiky na účely nariadenia (ES) č. 1781/2006.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené Francúzskej republike.

V Bruseli 4. mája 2010

Za Komisiu

Michel BARNIER

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 345, 8.12.2006, s. 1.


Top