This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0148
Commission Regulation (EC) No 148/2008 of 20 February 2008 amending Regulations (EC) No 900/2007 and 1060/2007 in order to clarify the status of the destinations excluded from the refunds on export of sugar
Nariadenie Komisie (ES) č. 148/2008 z 20. februára 2008 , ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 900/2007 a (ES) č. 1060/2007 s cieľom objasniť status miest určenia vylúčených zo systému vývozných náhrad za cukor
Nariadenie Komisie (ES) č. 148/2008 z 20. februára 2008 , ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 900/2007 a (ES) č. 1060/2007 s cieľom objasniť status miest určenia vylúčených zo systému vývozných náhrad za cukor
Ú. v. EÚ L 46, 21.2.2008, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32007R0900 | Nahradenie | článok 1.1 | 21/02/2008 | |
Modifies | 32007R1060 | Zmena | článok 1 | 21/02/2008 |
21.2.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 46/9 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 148/2008
z 20. februára 2008,
ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 900/2007 a (ES) č. 1060/2007 s cieľom objasniť status miest určenia vylúčených zo systému vývozných náhrad za cukor
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 318/2006 z 20. februára 2006 o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru (1), a najmä na jeho článok 40 ods. 1 písm. g) a článok 40 ods. 2 písm. d),
keďže:
(1) |
V článku 1 nariadenia Komisie (ES) č. 900/2007 z 27. júla 2007 o stálej verejnej súťaži do konca hospodárskeho roka 2007/2008 pre stanovenie vývozných náhrad za biely cukor (2) a článku 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1060/2007 zo 14. septembra 2007, ktorým sa vyhlasuje stála verejná súťaž na ďalší predaj cukru na vývoz v držbe intervenčných agentúr Belgicka, Českej republiky, Írska, Španielska, Talianska, Maďarska, Slovenska a Švédska (3), sa vyhlasujú príslušné stále verejné súťaže pre všetky miesta určenia s výnimkou Andorry, Gibraltáru, Ceuty, Melilly, Svätej stolice (Vatikánskeho mestského štátu), Lichtenštajnska, samosprávnych obcí Livigno a Campione d'Italia, Helgolandu, Grónska, Faerských ostrovov, oblastí Cypru, nad ktorými vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu, Albánska, Chorvátska, Bosny a Hercegoviny, Srbska (4), Čiernej hory a Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko. |
(2) |
S cieľom vyhnúť sa nesprávnemu výkladu statusu týchto vylúčených miest určenia je vhodné rozlišovať medzi tretími krajinami, územiami členských štátov EÚ, ktoré netvoria súčasť colného územia Spoločenstva, a európskymi územiami, za vonkajšie vzťahy ktorých zodpovedá niektorý členský štát a ktoré netvoria súčasť colného územia Spoločenstva. |
(3) |
Nariadenia (ES) č. 900/2007 a (ES) č. 1060/2007 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(4) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre cukor, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
V článku 1 nariadenia (ES) č. 900/2007 sa odsek 1 nahrádza takto:
„1. Stála verejná súťaž sa otvára s cieľom stanoviť vývozné náhrady za biely cukor, na ktorý sa vzťahuje číselný znak KN 1701 99 10, pre všetky miesta určenia okrem:
a) |
tretích krajín: Andorra, Lichtenštajnsko, Svätá stolica (Vatikánsky mestský štát), Chorvátsko, Bosna a Hercegovina, Srbsko (5), Čierna Hora, Albánsko a Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko; |
b) |
území členských štátov EÚ, ktoré netvoria súčasť colného územia Spoločenstva: Faerské ostrovy, Grónsko, Helgoland, Ceuta, Melilla, samosprávne obce Livigno a Campione d'Italia a oblasti Cyperskej republiky, nad ktorými vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu; |
c) |
európske územia, za vonkajšie vzťahy ktorých zodpovedá niektorý členský štát a ktoré netvoria súčasť colného územia Spoločenstva: Gibraltár. |
Počas trvania platnosti tejto stálej verejnej súťaže uvedenej v prvom pododseku sa vyhlásia čiastočné verejné súťaže.
Článok 2
V článku 1 nariadenia (ES) č. 1060/2007 sa tretí pododsek nahrádza takto:
„Miestami určenia uvedenými v prvom pododseku sú:
a) |
tretie krajiny: Andorra, Lichtenštajnsko, Svätá stolica (Vatikánsky mestský štát), Chorvátsko, Bosna a Hercegovina, Srbsko (6), Čierna Hora, Albánsko a Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko; |
b) |
územia členských štátov EÚ, ktoré netvoria súčasť colného územia Spoločenstva: Faerské ostrovy, Grónsko, Helgoland, Ceuta, Melilla, samosprávne obce Livigno a Campione d'Italia a oblasti Cyperskej republiky, nad ktorými vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu; |
c) |
európske územia, za vonkajšie vzťahy ktorých zodpovedá niektorý členský štát a ktoré netvoria súčasť colného územia Spoločenstva: Gibraltár. |
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. februára 2008
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1260/2007 (Ú. v. EÚ L 283, 27.10.2007, s. 1).
(2) Ú. v. EÚ L 196, 28.7.2007, s. 26. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1298/2007 (Ú. v. EÚ L 289, 7.11.2007, s. 3).
(3) Ú. v. EÚ L 242, 15.9.2007, s. 8. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1476/2007 (Ú. v. EÚ L 329, 14.12.2007, s. 17).
(4) Vrátane Kosova pod záštitou Organizácie Spojených národov podľa rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN 1244 z 10. júna 1999.
(5) Vrátane Kosova pod záštitou Organizácie Spojených národov podľa rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN 1244 z 10. júna 1999.“
(6) Vrátane Kosova pod záštitou Organizácie Spojených národov podľa rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN 1244 z 10. júna 1999.“