This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1437
Council Regulation (EC) No 1437/2007 of 26 November 2007 amending Regulation (EC) No 1290/2005 on the financing of the common agricultural policy
Nariadenie Rady (ES) č. 1437/2007 z 26. novembra 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1290/2005 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky
Nariadenie Rady (ES) č. 1437/2007 z 26. novembra 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1290/2005 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky
Ú. v. EÚ L 322, 7.12.2007, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; Zrušil 32013R1306
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32005R1290 | Doplnenie | článok 3.3 | 14/12/2007 | |
Modifies | 32005R1290 | Nahradenie | článok 26.4 | 14/12/2007 | |
Modifies | 32005R1290 | Doplnenie | článok 17 BI | 01/07/2008 | |
Modifies | 32005R1290 | Doplnenie | článok 42. QT | 14/12/2007 | |
Modifies | 32005R1290 | Doplnenie | článok 42.8 TR | 14/12/2007 | |
Modifies | 32005R1290 | Doplnenie | článok 27 BI | 01/07/2008 | |
Modifies | 32005R1290 | Dokončenie | článok 31.5 | 14/12/2007 | |
Modifies | 32005R1290 | Dokončenie | článok 13 | 14/12/2007 | |
Modifies | 32005R1290 | Doplnenie | článok 42.8 BI | 14/12/2007 | |
Modifies | 32005R1290 | Doplnenie | článok 44 BI | 14/12/2007 | |
Modifies | 32005R1290 | Zmena | článok 33.4 | 14/12/2007 | |
Modifies | 32005R1290 | Nahradenie | článok 40.1 | 14/12/2007 | |
Modifies | 32005R1290 | Nahradenie | článok 42.1 | 14/12/2007 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32013R1306 |
7.12.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 322/1 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 1437/2007
z 26. novembra 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1290/2005 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37 ods. 2 tretí pododsek,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
keďže:
(1) |
V prípade intervenčných opatrení, v súvislosti s ktorými sa suma na jednotku nestanovuje v rámci spoločnej organizácie trhov, by sa mali ustanoviť vykonávacie pravidlá so zreteľom najmä na metódu stanovovania súm, ktoré sa majú financovať, financovanie výdavkov vyplývajúcich z viazania finančných prostriedkov potrebných na nákup výrobkov a financovanie výdavkov vyplývajúcich zo skladovania a v prípade potreby zo spracovateľských operácií. |
(2) |
Z hľadiska povahy opatrení a programov zahrnutých v rozhodnutí Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch na veterinárnom úseku (2) by sa malo prijať ustanovenie, že v náležite odôvodnených výnimočných prípadoch sa môžu z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) financovať administratívne náklady a personálne náklady, ktoré vznikli pri výkone takýchto opatrení a programov. |
(3) |
Nariadenie (ES) č. 1290/2005 (3) ustanovuje postup, ktorý má Komisia dodržiavať pri rozhodovaní o znížení alebo pozastavení mesačných platieb a tiež ustanovuje postup, ktorý sa má dodržiavať pri rozhodovaní o pozastavení alebo znížení priebežných platieb. |
(4) |
Podľa nariadenia (ES) č. 1290/2005 rozhoduje Komisia o sumách, ktoré sa majú vylúčiť z financovania Spoločenstvom, ak zistí, že tieto výdavky sa realizovali v rozpore s pravidlami Spoločenstva. V kontexte postupu, ktorý vedie k vylúčeniu z financovania Spoločenstvom, Komisia s cieľom napraviť situáciu odporúča dotknutému členskému štátu ako má uplatňovať právne predpisy Spoločenstva. Ak členský štát tieto odporúčania nevykoná, Komisia prijme ďalšie rozhodnutia na vylúčenie výdavkov. Okrem toho sa v určitých prípadoch môže ustanoviť, že tieto odporúčania sa nevykonajú alebo nemôžu vykonať v bezprostrednej budúcnosti. |
(5) |
Za takýchto okolností sa možnosťou pozastaviť alebo znížiť mesačné alebo priebežné platby, ako sa v súčasnosti ustanovuje v nariadení (ES) č. 1290/2005, dostatočne nechráni finančný záujem Spoločenstva. Z toho dôvodu sa považuje za užitočné ustanoviť nový postup, ktorým by sa Komisii účinnejším spôsobom umožnilo pozastaviť alebo znížiť platby v osobitných situáciách. |
(6) |
Predbežné pozastavenie alebo zníženie platieb v poľnohospodárskej oblasti by mohlo mať v dotknutých členských štátoch vážne finančné dôsledky. Navyše v porovnaní s postupom súvisiacim s rozhodnutím o overení súladu má členský štát len obmedzené možnosti na obhajobu svojej pozície vzhľadom ku Komisii. Nový postup súvisiaci s pozastavením alebo znížením platieb by sa z uvedených dôvodov mal využiť v prípade, keď jedna alebo viaceré kľúčové zložky príslušného vnútroštátneho kontrolného systému neexistujú alebo nie sú účinné kvôli závažnosti alebo pretrvávaniu nájdených nedostatkov. |
(7) |
Malo by sa prijať ustanovenie, ktorým by sa vysvetlili podmienky, na základe ktorých je predbežné vyhlásenie o výdavkoch v rámci Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRD) neprípustné. |
(8) |
V nariadení Rady (EHS) č. 4045/89 z 21. decembra 1989 o kontrole opatrení tvoriacich súčasť systému financovania Záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), vykonávaných členskými štátmi (4) sa od členských štátov vyžaduje, aby vykonávali následné kontroly určitých výdavkov spoločnej poľnohospodárskej politiky rozpočtového roku „n“ v období od 1. júla n + 1 do 30. júna n + 2. Správa o kontrolných činnostiach v uvedenom období sa Komisii zasiela len ku koncu roku n + 2. |
(9) |
Časové obmedzenie vzťahujúce sa na rozhodnutia o overení súladu stanovené v nariadení (ES) č. 1290/2005 neumožňuje Komisii účinne rozhodnúť o vylúčení z financovania Spoločenstvom v prípade, keď členský štát nespĺňa svoje kontrolné povinnosti podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89. Aby sa tento problém vyriešil, časové obmedzenie by sa nemalo uplatňovať na porušenia kontrolných povinností členských štátov podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89, ak Komisia koná na základe správy od členských štátov v období 12 mesiacov po doručení správy. |
(10) |
Pretože nie je potrebné, aby členské štáty informovali Komisiu o spôsobe, akým sa rozhodli použiť alebo akým plánujú znovu použiť zrušené finančné prostriedky a zmeniť a doplniť plán financovania dotknutého programu na rozvoj vidieka, príslušné ustanovenie nariadenia (ES) č. 1290/2005 by sa malo zrušiť. |
(11) |
S cieľom zosúladiť prechodné pravidlá pre Usmerňovaciu sekciu Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF) s novými ustanoveniami uplatniteľnými pre ďalšie programové obdobie štrukturálnych fondov by sa malo nariadenie (ES) č. 1290/2005 zmeniť a doplniť v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1083/2006 z 11. júla 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde (5). |
(12) |
Je potrebné objasniť právny základ na prijatie podrobných pravidiel uplatňovania nariadenia (ES) č. 1290/2005. Komisia by mala byť najmä schopná prijať podrobné pravidlá uplatňovania, pokiaľ ide o zverejňovanie informácií o prijímateľoch v oblasti spoločnej poľnohospodárskej politiky, v súvislosti s intervenčnými opatreniami, pri ktorých nebola stanovená pevná suma na jednotku v spoločnej organizácii trhu, a v súvislosti s rozpočtovými prostriedkami, ktoré sa preniesli na financovanie priamych platieb poľnohospodárom v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky. |
(13) |
V kontexte revízie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (6), sa do tohto nariadenia pridali ustanovenia o ročnom následnom zverejňovaní prijímateľov zdrojov pochádzajúcich z rozpočtu s cieľom vykonávať európsku iniciatívu za transparentnosť. Prostriedkami uverejňovania sú sektorové predpisy. EPZF aj EPFRV tvoria súčasť všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev a financujú sa z nich výdavky v kontexte spoločného hospodárenia medzi členskými štátmi a Spoločenstvom. Z toho dôvodu by sa mali ustanoviť pravidlá na zverejňovanie informácií o prijímateľoch finančných prostriedkov z týchto fondov. Členské štáty by preto na tento účel mali zabezpečiť ročné dodatočné zverejňovanie prijímateľov a súm z každého fondu vyplatených na prijímateľa. |
(14) |
Sprístupnením týchto informácií verejnosti sa zvyšuje transparentnosť využitia fondov Spoločenstva v oblasti spoločnej poľnohospodárskej politiky a zlepší sa spoľahlivé finančné riadenie týchto fondov, najmä posilnením verejnej kontroly použitých prostriedkov. Vzhľadom na závažnosť sledovaných cieľov je so zreteľom na zásadu proporcionality a požiadavku ochrany osobných údajov opodstatnené, aby sa umožnilo všeobecné zverejňovanie relevantných informácií bez toho, aby sa neprekročila nevyhnutná hranica v demokratickej spoločnosti a predišlo sa nezrovnalostiam. S ohľadom na stanovisko európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov z 10. apríla 2007 (7) je vhodné vytvoriť ustanovenie, aby boli prijímatelia finančných prostriedkov informovaní, že tieto údaje možno zverejniť a že ich kontrolné a vyšetrujúce orgány môžu spracovať. |
(15) |
Nariadenie (ES) č. 1290/2005 by sa preto malo príslušne zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1290/2005 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
Do článku 3 sa dopĺňa tento odsek: „3. Ak sa v rámci spoločnej organizácie trhov nestanoví suma za jednotku v súvislosti s intervenčným opatrením, EPZF financuje dotknuté opatrenie na základe štandardných súm jednotných v celom Spoločenstve, najmä pokiaľ ide o finančné prostriedky s pôvodom v členských štátoch, ktoré sa použili na nákup výrobkov, na materiálové operácie, ktoré vznikli zo skladovania, a prípadne na spracovanie intervenčných výrobkov. Príslušné poplatky a náklady sa vypočítajú v súlade s postupom uvedeným v článku 41 ods. 3.“ |
2. |
Do článku 13 sa dopĺňa tento pododsek: „V náležite odôvodnených výnimočných prípadoch sa prvý pododsek nevzťahuje na opatrenia a programy uvedené v rozhodnutí Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch na veterinárnom úseku (8). |
3. |
Vkladá sa tento článok: „Článok 17a Zníženie a pozastavenie mesačných platieb v osobitných prípadoch 1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 17, môže Komisia v súlade s odsekmi 2 a 3 tohto článku prijať rozhodnutie o znížení alebo pozastavení mesačných platieb uvedených v článku 14 na obdobie, ktoré sa stanoví v rozhodnutí a ktoré neprekročí dvanásť mesiacov, ale ktoré možno predĺžiť o ďalšie obdobia neprekračujúce dvanásť mesiacov, ak sa podmienky uvedené v odseku 2 tohto článku naďalej plnia. 2. Mesačné platby sa môžu znížiť alebo pozastaviť, ak sa splnia všetky tieto podmienky:
3. Pred prijatím rozhodnutia uvedeného v odseku 1 informuje Komisia dotknutý členský štát o svojom zámere a požiada ho o odpoveď v lehote, ktorú stanoví v závislosti od závažnosti problému a ktorá spravidla nesmie byť kratšia ako 30 dní. Percento, o ktoré sa mesačné platby môžu znížiť alebo pozastaviť, je rovnaké ako percento, o ktorom rozhodla Komisia vo svojom poslednom rozhodnutí podľa odseku 2 písm. b). Uplatňuje sa na príslušné výdavky, ktoré mala platobná agentúra, v ktorej nedostatky uvedené v odseku 2 písm. a) existujú. 4. Zníženie alebo pozastavenie nebude pokračovať, ak sa podmienky stanovené v odseku 2 už neplnia. Je to tak bez toho, aby bolo dotknuté overenie súladu podľa článku 31.“ |
4. |
V článku 26 sa odsek 4 nahrádza týmto: „4. Ak niektorá z podmienok stanovených v odseku 3 nie je splnená, Komisia čo najskôr informuje akreditovanú platobnú agentúru a koordinačný orgán, ak bol určený. Ak niektorá z podmienok stanovených v odseku 3 písm. a) alebo c) nie je splnená, vyhlásenie o výdavkoch je neprípustné.“ |
5. |
Vkladá sa tento článok: „Článok 27a Pozastavenie a zníženie priebežných platieb v osobitných prípadoch Článok 17a sa obdobne uplatňuje na pozastavenie a zníženie priebežných platieb uvedených v článku 26.“ |
6. |
Do článku 31 ods. 5 sa dopĺňa toto písmeno:
|
7. |
V článku 33 ods. 4 sa vypúšťa druhý pododsek. |
8. |
V článku 40 sa odsek 1 nahrádza týmto: „1. Odchylne od článku 31 ods. 2, článku 32 ods. 4 a článku 37 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch (10) časti finančných prostriedkov viazané na pomoc spolufinancovanú Usmerňovacou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), schválené Komisiou v období medzi 1. januárom 2000 a 31. decembrom 2006, v súvislosti s ktorými sa potvrdené vyhlásenie o skutočne zaplatených výdavkoch, záverečná správa o vykonávaní a vyhlásenie podľa článku 38 ods. 1 písm. f) uvedeného nariadenia nezaslali Komisii do 15 mesiacov po konečnom termíne oprávnenosti výdavkov stanovenom v rozhodnutí, ktorým sa udeľuje príspevok z fondov, Komisia automaticky zruší najneskôr 6 mesiacov po uvedenom termíne, pričom sa neoprávnene vyplatené sumy musia vrátiť. |
9. |
Článok 42 sa týmto mení a dopĺňa takto:
|
10. |
Vkladá sa tento článok: „Článok 44a Zverejnenie prijímateľov Podľa článku 53b ods. 2 písm. d) nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002 členské štáty zabezpečia ročné následné zverejňovanie prijímateľov EPZF a EPFRV a súm z každého fondu vyplatených na prijímateľa. V zverejnení sa uvádzajú aspoň tieto údaje:
|
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Body 3 a 5 článku 1 sa uplatňujú od 1. júla 2008.
Bod 6 článku 1 sa uplatňuje na správy členských štátov, ktoré Komisia dostala po 1. januári 2008, okrem všetkých výdavkov, ktoré mali členské štáty pred rozpočtovým rokom 2006.
Bod 10 článku 1 sa uplatňuje na výdavky EPZF vzniknuté od 16. októbra 2007 a na výdavky EPFRV vzniknuté od 1. januára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 26. novembra 2007
Za Radu
predseda
J. SILVA
(1) Stanovisko z 11. októbra 2007 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(2) Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/965/ES (Ú. v. EÚ L 397, 30.12.2006, s. 22).
(3) Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 378/2007 (Ú. v. EÚ L 95, 5.4.2007, s. 1).
(4) Ú. v. ES L 388, 30.12.1989, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2154/2002 (Ú. v. ES L 328, 5.12.2002, s. 4).
(5) Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 25. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1989/2006 (Ú. v. EÚ L 411, 30.12.2006, s. 6).
(6) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1995/2006 (Ú. v. EÚ L 390, 30.12.2006, s. 1).
(7) Ú. v. EÚ C 134, 16.6.2007, s. 1.
(8) Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/965/ES (Ú. v. EÚ L 397, 30.12.2006, s. 22).“
(9) Ú. v. ES L 388, 30.12.1989, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2154/2002 (Ú. v. ES L 328, 5.12.2002, s. 4).“
(10) Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1198/2006 (Ú. v. EÚ L 223, 15.8.2006, s. 1).“