Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1437

    Nariadenie Rady (ES) č. 1437/2007 z  26. novembra 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1290/2005 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky

    Ú. v. EÚ L 322, 7.12.2007, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; Zrušil 32013R1306

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1437/oj

    7.12.2007   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 322/1


    NARIADENIE RADY (ES) č. 1437/2007

    z 26. novembra 2007,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1290/2005 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37 ods. 2 tretí pododsek,

    so zreteľom na návrh Komisie,

    so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),

    keďže:

    (1)

    V prípade intervenčných opatrení, v súvislosti s ktorými sa suma na jednotku nestanovuje v rámci spoločnej organizácie trhov, by sa mali ustanoviť vykonávacie pravidlá so zreteľom najmä na metódu stanovovania súm, ktoré sa majú financovať, financovanie výdavkov vyplývajúcich z viazania finančných prostriedkov potrebných na nákup výrobkov a financovanie výdavkov vyplývajúcich zo skladovania a v prípade potreby zo spracovateľských operácií.

    (2)

    Z hľadiska povahy opatrení a programov zahrnutých v rozhodnutí Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch na veterinárnom úseku (2) by sa malo prijať ustanovenie, že v náležite odôvodnených výnimočných prípadoch sa môžu z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) financovať administratívne náklady a personálne náklady, ktoré vznikli pri výkone takýchto opatrení a programov.

    (3)

    Nariadenie (ES) č. 1290/2005 (3) ustanovuje postup, ktorý má Komisia dodržiavať pri rozhodovaní o znížení alebo pozastavení mesačných platieb a tiež ustanovuje postup, ktorý sa má dodržiavať pri rozhodovaní o pozastavení alebo znížení priebežných platieb.

    (4)

    Podľa nariadenia (ES) č. 1290/2005 rozhoduje Komisia o sumách, ktoré sa majú vylúčiť z financovania Spoločenstvom, ak zistí, že tieto výdavky sa realizovali v rozpore s pravidlami Spoločenstva. V kontexte postupu, ktorý vedie k vylúčeniu z financovania Spoločenstvom, Komisia s cieľom napraviť situáciu odporúča dotknutému členskému štátu ako má uplatňovať právne predpisy Spoločenstva. Ak členský štát tieto odporúčania nevykoná, Komisia prijme ďalšie rozhodnutia na vylúčenie výdavkov. Okrem toho sa v určitých prípadoch môže ustanoviť, že tieto odporúčania sa nevykonajú alebo nemôžu vykonať v bezprostrednej budúcnosti.

    (5)

    Za takýchto okolností sa možnosťou pozastaviť alebo znížiť mesačné alebo priebežné platby, ako sa v súčasnosti ustanovuje v nariadení (ES) č. 1290/2005, dostatočne nechráni finančný záujem Spoločenstva. Z toho dôvodu sa považuje za užitočné ustanoviť nový postup, ktorým by sa Komisii účinnejším spôsobom umožnilo pozastaviť alebo znížiť platby v osobitných situáciách.

    (6)

    Predbežné pozastavenie alebo zníženie platieb v poľnohospodárskej oblasti by mohlo mať v dotknutých členských štátoch vážne finančné dôsledky. Navyše v porovnaní s postupom súvisiacim s rozhodnutím o overení súladu má členský štát len obmedzené možnosti na obhajobu svojej pozície vzhľadom ku Komisii. Nový postup súvisiaci s pozastavením alebo znížením platieb by sa z uvedených dôvodov mal využiť v prípade, keď jedna alebo viaceré kľúčové zložky príslušného vnútroštátneho kontrolného systému neexistujú alebo nie sú účinné kvôli závažnosti alebo pretrvávaniu nájdených nedostatkov.

    (7)

    Malo by sa prijať ustanovenie, ktorým by sa vysvetlili podmienky, na základe ktorých je predbežné vyhlásenie o výdavkoch v rámci Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRD) neprípustné.

    (8)

    V nariadení Rady (EHS) č. 4045/89 z 21. decembra 1989 o kontrole opatrení tvoriacich súčasť systému financovania Záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), vykonávaných členskými štátmi (4) sa od členských štátov vyžaduje, aby vykonávali následné kontroly určitých výdavkov spoločnej poľnohospodárskej politiky rozpočtového roku „n“ v období od 1. júla n + 1 do 30. júna n + 2. Správa o kontrolných činnostiach v uvedenom období sa Komisii zasiela len ku koncu roku n + 2.

    (9)

    Časové obmedzenie vzťahujúce sa na rozhodnutia o overení súladu stanovené v nariadení (ES) č. 1290/2005 neumožňuje Komisii účinne rozhodnúť o vylúčení z financovania Spoločenstvom v prípade, keď členský štát nespĺňa svoje kontrolné povinnosti podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89. Aby sa tento problém vyriešil, časové obmedzenie by sa nemalo uplatňovať na porušenia kontrolných povinností členských štátov podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89, ak Komisia koná na základe správy od členských štátov v období 12 mesiacov po doručení správy.

    (10)

    Pretože nie je potrebné, aby členské štáty informovali Komisiu o spôsobe, akým sa rozhodli použiť alebo akým plánujú znovu použiť zrušené finančné prostriedky a zmeniť a doplniť plán financovania dotknutého programu na rozvoj vidieka, príslušné ustanovenie nariadenia (ES) č. 1290/2005 by sa malo zrušiť.

    (11)

    S cieľom zosúladiť prechodné pravidlá pre Usmerňovaciu sekciu Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF) s novými ustanoveniami uplatniteľnými pre ďalšie programové obdobie štrukturálnych fondov by sa malo nariadenie (ES) č. 1290/2005 zmeniť a doplniť v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1083/2006 z 11. júla 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde (5).

    (12)

    Je potrebné objasniť právny základ na prijatie podrobných pravidiel uplatňovania nariadenia (ES) č. 1290/2005. Komisia by mala byť najmä schopná prijať podrobné pravidlá uplatňovania, pokiaľ ide o zverejňovanie informácií o prijímateľoch v oblasti spoločnej poľnohospodárskej politiky, v súvislosti s intervenčnými opatreniami, pri ktorých nebola stanovená pevná suma na jednotku v spoločnej organizácii trhu, a v súvislosti s rozpočtovými prostriedkami, ktoré sa preniesli na financovanie priamych platieb poľnohospodárom v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky.

    (13)

    V kontexte revízie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (6), sa do tohto nariadenia pridali ustanovenia o ročnom následnom zverejňovaní prijímateľov zdrojov pochádzajúcich z rozpočtu s cieľom vykonávať európsku iniciatívu za transparentnosť. Prostriedkami uverejňovania sú sektorové predpisy. EPZF aj EPFRV tvoria súčasť všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev a financujú sa z nich výdavky v kontexte spoločného hospodárenia medzi členskými štátmi a Spoločenstvom. Z toho dôvodu by sa mali ustanoviť pravidlá na zverejňovanie informácií o prijímateľoch finančných prostriedkov z týchto fondov. Členské štáty by preto na tento účel mali zabezpečiť ročné dodatočné zverejňovanie prijímateľov a súm z každého fondu vyplatených na prijímateľa.

    (14)

    Sprístupnením týchto informácií verejnosti sa zvyšuje transparentnosť využitia fondov Spoločenstva v oblasti spoločnej poľnohospodárskej politiky a zlepší sa spoľahlivé finančné riadenie týchto fondov, najmä posilnením verejnej kontroly použitých prostriedkov. Vzhľadom na závažnosť sledovaných cieľov je so zreteľom na zásadu proporcionality a požiadavku ochrany osobných údajov opodstatnené, aby sa umožnilo všeobecné zverejňovanie relevantných informácií bez toho, aby sa neprekročila nevyhnutná hranica v demokratickej spoločnosti a predišlo sa nezrovnalostiam. S ohľadom na stanovisko európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov z 10. apríla 2007 (7) je vhodné vytvoriť ustanovenie, aby boli prijímatelia finančných prostriedkov informovaní, že tieto údaje možno zverejniť a že ich kontrolné a vyšetrujúce orgány môžu spracovať.

    (15)

    Nariadenie (ES) č. 1290/2005 by sa preto malo príslušne zmeniť a doplniť,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 1290/2005 sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1.

    Do článku 3 sa dopĺňa tento odsek:

    „3.   Ak sa v rámci spoločnej organizácie trhov nestanoví suma za jednotku v súvislosti s intervenčným opatrením, EPZF financuje dotknuté opatrenie na základe štandardných súm jednotných v celom Spoločenstve, najmä pokiaľ ide o finančné prostriedky s pôvodom v členských štátoch, ktoré sa použili na nákup výrobkov, na materiálové operácie, ktoré vznikli zo skladovania, a prípadne na spracovanie intervenčných výrobkov.

    Príslušné poplatky a náklady sa vypočítajú v súlade s postupom uvedeným v článku 41 ods. 3.“

    2.

    Do článku 13 sa dopĺňa tento pododsek:

    „V náležite odôvodnených výnimočných prípadoch sa prvý pododsek nevzťahuje na opatrenia a programy uvedené v rozhodnutí Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch na veterinárnom úseku (8).

    3.

    Vkladá sa tento článok:

    „Článok 17a

    Zníženie a pozastavenie mesačných platieb v osobitných prípadoch

    1.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 17, môže Komisia v súlade s odsekmi 2 a 3 tohto článku prijať rozhodnutie o znížení alebo pozastavení mesačných platieb uvedených v článku 14 na obdobie, ktoré sa stanoví v rozhodnutí a ktoré neprekročí dvanásť mesiacov, ale ktoré možno predĺžiť o ďalšie obdobia neprekračujúce dvanásť mesiacov, ak sa podmienky uvedené v odseku 2 tohto článku naďalej plnia.

    2.   Mesačné platby sa môžu znížiť alebo pozastaviť, ak sa splnia všetky tieto podmienky:

    a)

    jedna alebo viac kľúčových zložiek príslušného národného kontrolného systému neexistuje alebo nie je účinných kvôli závažnosti alebo pretrvávaniu zistených nedostatkov;

    b)

    nedostatky uvedené v písmene a) majú pretrvávajúcu povahu a boli dôvodom pre najmenej dve rozhodnutia podľa článku 31 o vylúčení z financovania výdavkov dotknutého členského štátu zo strany Spoločenstva a

    c)

    Komisia dospela k záveru, že príslušný členský štát nevykonal jej odporúčania týkajúce sa nápravy situácie a ani tak nie je schopný urobiť v bezprostrednej budúcnosti.

    3.   Pred prijatím rozhodnutia uvedeného v odseku 1 informuje Komisia dotknutý členský štát o svojom zámere a požiada ho o odpoveď v lehote, ktorú stanoví v závislosti od závažnosti problému a ktorá spravidla nesmie byť kratšia ako 30 dní.

    Percento, o ktoré sa mesačné platby môžu znížiť alebo pozastaviť, je rovnaké ako percento, o ktorom rozhodla Komisia vo svojom poslednom rozhodnutí podľa odseku 2 písm. b). Uplatňuje sa na príslušné výdavky, ktoré mala platobná agentúra, v ktorej nedostatky uvedené v odseku 2 písm. a) existujú.

    4.   Zníženie alebo pozastavenie nebude pokračovať, ak sa podmienky stanovené v odseku 2 už neplnia. Je to tak bez toho, aby bolo dotknuté overenie súladu podľa článku 31.“

    4.

    V článku 26 sa odsek 4 nahrádza týmto:

    „4.   Ak niektorá z podmienok stanovených v odseku 3 nie je splnená, Komisia čo najskôr informuje akreditovanú platobnú agentúru a koordinačný orgán, ak bol určený. Ak niektorá z podmienok stanovených v odseku 3 písm. a) alebo c) nie je splnená, vyhlásenie o výdavkoch je neprípustné.“

    5.

    Vkladá sa tento článok:

    „Článok 27a

    Pozastavenie a zníženie priebežných platieb v osobitných prípadoch

    Článok 17a sa obdobne uplatňuje na pozastavenie a zníženie priebežných platieb uvedených v článku 26.“

    6.

    Do článku 31 ods. 5 sa dopĺňa toto písmeno:

    „c)

    porušení povinností členských štátov podľa nariadenia Rady (EHS) č. 4045/89 z 21. decembra 1989 o kontrole opatrení tvoriacich súčasť systému financovania Záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), vykonávaných členskými štátmi (9), ak Komisia členskému štátu písomne oznámi výsledky kontroly do 12 mesiacov po doručení správy členského štátu o výsledkoch jeho kontrol dotknutých výdavkov.

    7.

    V článku 33 ods. 4 sa vypúšťa druhý pododsek.

    8.

    V článku 40 sa odsek 1 nahrádza týmto:

    „1.   Odchylne od článku 31 ods. 2, článku 32 ods. 4 a článku 37 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch (10) časti finančných prostriedkov viazané na pomoc spolufinancovanú Usmerňovacou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), schválené Komisiou v období medzi 1. januárom 2000 a 31. decembrom 2006, v súvislosti s ktorými sa potvrdené vyhlásenie o skutočne zaplatených výdavkoch, záverečná správa o vykonávaní a vyhlásenie podľa článku 38 ods. 1 písm. f) uvedeného nariadenia nezaslali Komisii do 15 mesiacov po konečnom termíne oprávnenosti výdavkov stanovenom v rozhodnutí, ktorým sa udeľuje príspevok z fondov, Komisia automaticky zruší najneskôr 6 mesiacov po uvedenom termíne, pričom sa neoprávnene vyplatené sumy musia vrátiť.

    9.

    Článok 42 sa týmto mení a dopĺňa takto:

    a)

    bod 1 sa nahrádza týmto:

    „1.

    podmienky, ktoré sa vzťahujú na akreditáciu platobných agentúr, ako aj na osobitnú akreditáciu koordinačných orgánov, ich funkcie, požadované informácie a dojednania o ich poskytovaní alebo zasielaní Komisii;“;

    b)

    vkladajú sa tieto body:

    „8a.

    podrobné pravidlá o financovaní a účtovaní intervenčných opatrení vo forme verejného skladovania, ako aj ďalšie výdavky financované z EPZF a EPFRV;

    8b.

    podrobné pravidlá o zverejňovaní informácií o prijímateľoch uvedených v článku 44a a o praktických aspektoch spojených s ochranou jednotlivcov, pokiaľ ide o spracovanie ich osobných údajov v súlade so zásadami ustanovenými v právnych predpisoch Spoločenstva o ochrane údajov. Tieto pravidlá zabezpečia najmä to, že prijímatelia finančných prostriedkov sú informovaní, že tieto údaje možno zverejniť a môžu ich na účely ochrany finančných záujmov Spoločenstiev spracovať kontrolné a vyšetrujúce orgány vrátane času, kedy sa tieto informácie uskutočnia;

    8c.

    podmienky a podrobné pravidlá uplatniteľné na rozpočtové prostriedky, ktoré sa preniesli na financovanie výdavkov uvedených v článku 3 ods. 1 písm. c) tohto nariadenia v súlade s článkom 149 ods. 3 nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002.“

    10.

    Vkladá sa tento článok:

    „Článok 44a

    Zverejnenie prijímateľov

    Podľa článku 53b ods. 2 písm. d) nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002 členské štáty zabezpečia ročné následné zverejňovanie prijímateľov EPZF a EPFRV a súm z každého fondu vyplatených na prijímateľa.

    V zverejnení sa uvádzajú aspoň tieto údaje:

    a)

    v súvislosti s EPZF suma rozdelená na priame platby v zmysle článku 2 písm. d) nariadenia (ES) č. 1782/2003 a ďalšie výdavky;

    b)

    v súvislosti s EPFRV celková suma verejného financovania na prijímateľa.“

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Body 3 a 5 článku 1 sa uplatňujú od 1. júla 2008.

    Bod 6 článku 1 sa uplatňuje na správy členských štátov, ktoré Komisia dostala po 1. januári 2008, okrem všetkých výdavkov, ktoré mali členské štáty pred rozpočtovým rokom 2006.

    Bod 10 článku 1 sa uplatňuje na výdavky EPZF vzniknuté od 16. októbra 2007 a na výdavky EPFRV vzniknuté od 1. januára 2007.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 26. novembra 2007

    Za Radu

    predseda

    J. SILVA


    (1)  Stanovisko z 11. októbra 2007 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

    (2)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/965/ES (Ú. v. EÚ L 397, 30.12.2006, s. 22).

    (3)  Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 378/2007 (Ú. v. EÚ L 95, 5.4.2007, s. 1).

    (4)  Ú. v. ES L 388, 30.12.1989, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2154/2002 (Ú. v. ES L 328, 5.12.2002, s. 4).

    (5)  Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 25. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1989/2006 (Ú. v. EÚ L 411, 30.12.2006, s. 6).

    (6)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1995/2006 (Ú. v. EÚ L 390, 30.12.2006, s. 1).

    (7)  Ú. v. EÚ C 134, 16.6.2007, s. 1.

    (8)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/965/ES (Ú. v. EÚ L 397, 30.12.2006, s. 22).“

    (9)  Ú. v. ES L 388, 30.12.1989, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2154/2002 (Ú. v. ES L 328, 5.12.2002, s. 4).“

    (10)  Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1198/2006 (Ú. v. EÚ L 223, 15.8.2006, s. 1).“


    Top