This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0588
Commission Regulation (EC) No 588/2007 of 30 May 2007 amending Regulation (EC) No 2659/94 on detailed rules for the granting of private storage aid for Grana padano, Parmigiano-Reggiano and Provolone cheeses
Nariadenie Komisie (ES) č. 588/2007 z 30. mája 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2659/94 o podrobných zásadách pre poskytovanie pomoci súkromného skladovania pre syry Grana Padano, Parmigiano-Reggiano a Provolone
Nariadenie Komisie (ES) č. 588/2007 z 30. mája 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2659/94 o podrobných zásadách pre poskytovanie pomoci súkromného skladovania pre syry Grana Padano, Parmigiano-Reggiano a Provolone
Ú. v. EÚ L 139, 31.5.2007, p. 16–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 27/08/2008; Nepriamo zrušil 32008R0826
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31994R2659 | Nahradenie | článok 6.1 | 03/06/2007 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32008R0826 | 28/08/2008 |
31.5.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 139/16 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 588/2007
z 30. mája 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2659/94 o podrobných zásadách pre poskytovanie pomoci súkromného skladovania pre syry Grana Padano, Parmigiano-Reggiano a Provolone
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), najmä na jeho článok 10 písm. b),
keďže:
(1) |
Článkom 6 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 2659/94 (2) sa stanovuje výška pomoci pri súkromnom skladovaní syrov Grana Padano, Parmigiano-Reggiano a Provolone. S ohľadom na finančné zdroje, ktoré sú k dispozícii, je potrebné, aby celková výška pomoci odzrkadľovala vývoj nákladov na skladovanie a prognózy vývoja trhovej ceny. Súčasne sa nezdá vhodné rozlišovať medzi zložkami pomoci. |
(2) |
Nariadenie (ES) č. 2659/94 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(3) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2659/94 sa nahrádza takto:
„1. Výška pomoci pri súkromnom skladovaní syrov je stanovená takto:
— |
0,48 EUR na tonu a deň skladovania za syr Grana Padano, |
— |
0,56 EUR na tonu a deň skladovania za syr Parmigiano-Reggiano, |
— |
0,40 EUR na tonu a deň skladovania za syr Provolone.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. mája 2007
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) Ú. v. ES L 284, 1.11.1994, s. 26. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 735/2006 (Ú. v. EÚ L 129, 17.5.2006, s. 9).