Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0328

    2006/328/ES: Rozhodnutie Komisie zo 4. mája 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/274/ES o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s klasickým morom ošípaných v Nemecku [oznámené pod číslom K(2006) 1897] (Text s významom pre EHP)

    Ú. v. EÚ L 120, 5.5.2006, p. 25–26 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 118M, 8.5.2007, p. 670–671 (MT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/05/2006; Nepriamo zrušil 32006D0346

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/328/oj

    5.5.2006   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 120/25


    ROZHODNUTIE KOMISIE

    zo 4. mája 2006,

    ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/274/ES o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s klasickým morom ošípaných v Nemecku

    [oznámené pod číslom K(2006) 1897]

    (Text s významom pre EHP)

    (2006/328/ES)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 10 ods. 4,

    keďže:

    (1)

    V Nemecku sa vyskytli ohniská klasického moru ošípaných.

    (2)

    Rozhodnutie Komisie 2006/274/ES zo 6. apríla 2006 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s klasickým morom ošípaných v Nemecku, ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2006/254/ES (2), bolo prijaté s cieľom zachovať a rozšíriť opatrenia prijaté Nemeckom podľa smernice Rady 2001/89/ES z 23. októbra 2001 o opatreniach Spoločenstva na tlmenie klasického moru ošípaných (3).

    (3)

    Na základe nových epidemiologických informácií, ktoré poskytlo Nemecko, by sa minimálny pobyt ošípaných v chove pôvodu mal skrátiť zo 45 na 30 dní.

    (4)

    Rozhodnutie 2006/274/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (5)

    Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Rozhodnutie 2006/274/ES sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    V článku 1 odseku 2 sa písmeno b) nahrádza takto:

    „b)

    prepravu plemenných a chovných ošípaných do chovu mimo Nemecka pod podmienkou, že vozidlá používané na prepravu ošípaných spĺňajú požiadavky podľa článku 6 ods. 2 písm. a) a ošípané boli aspoň 30 dní alebo v prípade, že sú mladšie ako 30 dní, od narodenia v jednom chove,

    i)

    ktorý sa nachádza mimo oblastí uvedených v prílohe I,

    ii)

    do ktorého neboli dodané žiadne živé ošípané počas 30-denného obdobia bezprostredne predchádzajúceho expedovaniu ošípaných,

    iii)

    v ktorom sa v súlade s kapitolou IV časťou D ods. 2 prílohy k rozhodnutiu 2002/106/ES vykonali klinické vyšetrenia s negatívnym nálezom.“

    2.

    V článku 2 odseku 1 sa písmeno b) nahrádza takto:

    „b)

    z oblastí uvedených v časti B prílohy I nesmie dôjsť k expedovaniu ošípaných do iných oblastí Nemecka, okrem prípadu priamej prepravy:

    i)

    ošípaných na bitúnok na účely okamžitého zabitia pod podmienkou, že ošípané pochádzajú z jedného chovu;

    ii)

    plemenných a chovných ošípaných do chovu pod podmienkou, že ošípané boli aspoň 30 dní alebo v prípade, že sú mladšie ako 30 dní, od narodenia v jednom chove,

    do ktorého neboli dodané žiadne živé ošípané počas 30-denného obdobia bezprostredne predchádzajúceho expedovaniu ošípaných a

    v ktorom sa v súlade s kapitolou IV časťou D ods. 2 prílohy k rozhodnutiu 2002/106/ES vykonali klinické vyšetrenia s negatívnym nálezom.“

    3.

    V článku 2 odseku 2 sa písmeno b) nahrádza takto:

    „b)

    do chovu nachádzajúceho sa v oblastiach uvedených v prílohe I pod podmienkou, že ošípané boli aspoň 30 dní alebo v prípade, že sú mladšie ako 30 dní, od narodenia v jednom chove,

    i)

    do ktorého neboli dodané žiadne živé ošípané počas 30-denného obdobia bezprostredne predchádzajúceho expedovaniu ošípaných,

    ii)

    v ktorom sa v súlade s kapitolou IV časťou D ods. 2 prílohy k rozhodnutiu 2002/106/ES vykonali klinické vyšetrenia s negatívnym nálezom.

    Nemecké orgány zaznamenávajú uvedené presuny ošípaných a prostredníctvom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat bezodkladne informujú Komisiu o presunoch ošípaných z chovu nachádzajúceho sa v oblastiach uvedených v časti A prílohy I do chovu nachádzajúceho sa v oblastiach uvedených v časti B prílohy I.“

    4.

    Článok 6 sa nahrádza takto:

    „Článok 6

    Členské štáty zabezpečia, aby vozidlá použité na prepravu ošípaných v Nemecku alebo vozidlá, ktoré sa nachádzali v priestoroch chovu ošípaných v Nemecku, sa po poslednom použití dva razy vyčistili a vydezinfikovali pred tým, ako sa tieto vozidlá opäť použijú na prepravu ošípaných mimo Nemecka.“

    Článok 2

    Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

    V Bruseli 4. mája 2006

    Za Komisiu

    Markos KYPRIANOU

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/33/ES (Ú. v. ES L 315, 19.11.2002, s. 14).

    (2)  Ú. v. EÚ L 99, 7.4.2006, s. 36. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/306/ES (Ú. v. EÚ L 113, 27.4.2006, s. 6).

    (3)  Ú. v. ES L 316, 1.12.2001, s. 5. Smernica zmenená a doplnená aktom o pristúpení z roku 2003.


    Top