Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R1650

    Nariadenie Rady (ES) č. 1650/2003 z 18. júna 2003, ktoré mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2100/94 o právach spoločenstva k odrodám rastlín

    Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2003, p. 28–29 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1650/oj

    32003R1650



    Úradný vestník L 245 , 29/09/2003 S. 0028 - 0029


    Nariadenie Rady (ES) č. 1650/2003

    z 18. júna 2003,

    ktoré mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2100/94 o právach spoločenstva k odrodám rastlín

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jeho článok 308,

    so zreteľom na návrh Komisie [1],

    so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

    so zreteľom na stanovisko Dvora audítorov [3],

    keďže:

    (1) S nadobudnutím účinnosti nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o finančnom nariadení vzťahujúcom sa na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev [4] sa systém centralizovanej finančnej kontroly ex ante nahradil modernejšími kontrolnými a revíznymi systémami.

    (2) Úrad spoločenstva pre odrody rastlín by mal mať kontrolné a revízne systémy porovnateľné so systémami inštitúcií spoločenstiev.

    (3) Všeobecné princípy a obmedzenia, ktoré určujú právo prístupu k informáciám ustanovené v článku 255 Zmluvy, boli ustanovené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001, ktoré sa týka prístupu verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a spoločenstva [5].

    (4) Keď bolo prijaté nariadenie (ES) č. 1049/2001, tri inštitúcie sa v spoločnom vyhlásení uzniesli, že agentúry a podobné inštitúcie by mali zaviesť pravidlá prispôsobujúce sa danému nariadeniu.

    (5) Preto by sa mali do nariadenia Rady (ES) č. 2100/94 z 27. júla 1994 o právach spoločenstva k odrodám rastlín [6] zahrnúť vhodné ustanovenia na to, aby nariadenie (ES) č. 1049/2001 bolo uplatniteľné pre Úrad spoločenstva pre odrody rastlín, tak ako aj by sa malo zahrnúť ustanovenie o práve na odvolanie sa proti zamietnutiu prístupu k dokumentom.

    (6) Nariadenie (ES) č. 2100/94 by sa preto podľa toho malo zmeniť a doplniť,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 2100/94 sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1. Vloží sa tento článok:

    "Článok 33a

    Prístup k dokumentom

    1. Nariadenie (ES) č. 1049/2001 Európskeho parlamentu a Rady z 30. mája 2001 týkajúce sa prístupu verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie [7] sa uplatní na dokumenty v držbe úradu.

    2. Správna Rada prijme praktické dohodnutia na realizáciu nariadenia (ES) č. 1049/2001 do šiestich mesiacov po nadobudnutí účinnosti nariadenia Rady (ES) č. 1650/2003 z 18. júna 2003, ktoré mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2100/94 o právach spoločenstva k odrodám rastlín [**] Ú. v. ES L 245, 29.9.2003, s. 28.

    3. Proti rozhodnutiam uskutočneným úradom podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 1049/2001 možno podať sťažnosť ombudsmanovi alebo žalobu na Súdny dvor podľa podmienok ustanovených v článkoch 195 a 230 Zmluvy."

    2. Článok 111 sa mení a dopĺňa takto:

    a) Názov sa nahrádza takto:

    "Audit a kontrola"

    b) Odsek 111(1) sa nahrádza takto:

    "1. V rámci úradu sa zriadi funkcia vnútorného auditu, ktorá sa má vykonávať v súlade s príslušnými medzinárodnými normami. Vnútorný audítor, vymenovávaný predsedom, mu bude zodpovedať za preverovanie správneho fungovania rozpočtových vykonávacích systémov a postupov úradu.

    Vnútorný audítor radí predsedovi vo veciach kontroly rizík vydávaním nezávislých stanovísk týkajúcich sa kvality riadiacich a kontrolných systémov a vydávaním odporúčaní na zlepšenie podmienok vykonávania operácií a na podporu správneho hospodárenia s financiami.

    Zodpovednosť za spravovanie vnútorných kontrolných systémov a postupov vhodných na vykonávanie svojich úloh leží na oprávnenom úradníkovi."

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť prvý deň mesiaca nasledujúceho po jeho zverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Luxemburgu 18. júna 2003

    Za Radu

    predseda

    G. Drys

    [1] Ú. v. ES C 331 E, 31.12.2002, s. 69.

    [2] Stanovisko doručené 27.3.2003 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

    [3] Ú. v. ES C 285, 21.11.2002, s. 4.

    [4] Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1, s corigendom v Ú. v. ES L 25, 30.1.2003, s. 43.

    [5] Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43.

    [6] Ú. v. ES L 227, 1.9.1994, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2506/95 (Ú. v. ES L 258, 28.10.1995, s. 3).

    [7] Ú. v. ES L 145, 31.10.2001, s. 43.

    --------------------------------------------------

    Top