Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994R3094

    Nariadenie Rady (ES) č. 3094/94 z 12. decembra 1994, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 4045/89 o kontrole transakcií, ktoré tvoria súčasť systému financovania záručnou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu, vykonávanej členskými štátmi

    Ú. v. ES L 328, 20.12.1994, p. 1–4 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 22/06/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/3094/oj

    31994R3094



    Úradný vestník L 328 , 20/12/1994 S. 0001 - 0004
    Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 64 S. 0050
    Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 64 S. 0050


    Nariadenie Rady (ES) č. 3094/94

    z 12. decembra 1994,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 4045/89 o kontrole transakcií, ktoré tvoria súčasť systému financovania záručnou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu, vykonávanej členskými štátmi

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 43,

    so zreteľom na návrh Komisie [1],

    so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

    keďže nariadenie Rady (EHS) č. 4045/89 [3] ustanovuje kontrolu transakcií, ktoré tvoria súčasť systému financovania záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu, vykonávanú členskými štátmi;

    keďže by bolo treba upraviť pravidlá pre výber podnikov, ktoré majú byť kontrolované, stanovené v článku 2 uvedeného nariadenia, aby sa vzal do úvahy dosiahnutý vývoj vo využívaní techník analýzy rizík v iných kontrolných opatreniach a aby sa členským štátom poskytla väčšia flexibilita vo výbere podnikov;

    keďže je nutné vyjasniť, že obchodné dokumenty, ktoré podliehajú kontrole, zahŕňajú výrobnú dokumentáciu a dokumentáciu, týkajúcu sa povahy produktov, ako aj záznamy uchovávané v elektronicky;

    keďže určité opatrenia, ktoré zahŕňajú priame platby výrobcom, vrátane tých, na ktoré sa vzťahuje integrovaný administratívny a kontrolný systém, zriadený nariadením (EHS) č. 3508/92 [4], by sa mali vyňať z oblasti nariadenia (EHS) č. 4045/89;

    keďže treba zabezpečiť vzájomnú nadväznosť medzi právomocami a povinnosťami úradníkov podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89 a podľa nariadenia Rady (EHS) č. 595/91 zo 4. marca 1991 o nezrovnalostiach a spätnom získavaní čiastok, ktoré boli nesprávne vyplatené v rámci financovania spoločnej poľnohospodárskej politiky a o organizácii informačného systému v tejto oblasti [5];

    keďže treba špecifikovať oprávnenia členských štátov na konanie v súvislosti s nedostatočnými obchodnými dokumentmi a voči dokumentom, ktoré sa nachádzajú mimo územia spoločenstva;

    keďže by bolo potrebné posilniť postupy pre vzájomnú pomoc ustanovené v článku 7 nariadenia (EHS) č. 4045/89;

    keďže v piatom roku uplatňovania spomenutého nariadenia treba zvýšiť pružnosť pri rozdeľovaní príspevku spoločenstva k dodatočným výdavkom podľa článkov 13, 14 a 15, mali by sa prijať opatrenia pre zlučovanie čiastok, ktoré sú dostupné podľa článkov 13 a 14 a ich rozdeľovanie na rozdielne typy výdavkov bez rozlišovania;

    keďže v prípadoch, keď sú úradníci, ktorí vykonávajú kontroly, sprevádzaní úradníkmi Komisie alebo iných členských štátov, treba vyjasniť postavenie sprevádzajúcich úradníkov,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (EHS) č. 4045/89 sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1. Článok 1 ods. 2 sa nahrádza takto:

    "2. Na účely tohto nariadenia "obchodné dokumenty"; predstavujú všetky účtovné knihy, evidencie, záznamy a súvisiace podporné dokumenty, záznamy o výrobe a kvalite, účtovníctve a korešpondencii, ktoré sa týkajú obchodnej činnosti podniku, rovnako ako obchodné údaje v akejkoľvek podobe, vrátane elektronickej, pokiaľ sa tieto dokumenty alebo údaje priamo alebo nepriamo týkajú transakcií uvedených v odseku 1.";

    2. k článku 1 sa pridávajú tieto odseky:

    "3. Na účely tohoto nariadenia "tretia strana"; predstavuje akúkoľvek fyzickú alebo právnickú osobu, ktorá je priamo alebo nepriamo spojená s transakciami, ktoré sa vykonávajú v rámci systému financovania záručnou sekciou EPUZF.

    4. Toto nariadenie sa neuplatňuje na opatrenia v rámci integrovaného administratívneho a kontrolného systému, zriadeného nariadením (EHS) č. 3508/92 [6] Komisia v súlade s článkom 19 stanoví zoznam opatrení, na ktoré sa toto nariadenie nevzťahuje.";

    3. v prvom pododseku článku 2 ods. 2 sa čiastka "60000 ECU" nahradí čiastkou "100000 ECU" a slová "kalendárny rok" slovami "rozpočtový rok EPUZF";

    4. druhý a tretí pododsek článku 2 ods. 2 sa vypúšťa;

    5. do článku 2 ods. 2 sa po prvom pododseku vkladajú tieto pododseky:

    "Pre každé aktuálne kontrolné obdobie počínajúc kontrolným obdobím 1995/96, členské štáty, bez toho, aby by boli dotknuté ich záväzky vymedzené v odseku 1, vyberú podniky, ktoré majú byť kontrolované na základe analýzy rizík v oblasti vývozných náhrad a všetkých ostatných opatrení, na ktoré ju možno použiť. Členské štáty predložia Komisii svoje návrhy na využívanie analýzy rizík. Návrhy budú zahrňovať všetky relevantné informácie týkajúce sa navrhovaných postupov, techník, kritérií a metód zavádzania; musia sa predložiť najneskôr do 1. decembra roku, ktorý predchádza začiatku kontrolného obdobia, na ktoré sa majú vzťahovať. Členské štáty berú do úvahy pripomienky, ktoré Komisia podá k ich návrhom do ôsmich týždňov od doručenia návrhu.

    Pre kontrolné obdobie 1995/96 sa návrhy ohľadom analýzy rizík zasielajú Komisii najneskôr do 1. februára 1995.

    Pokiaľ ide o opatrenia, pre ktoré členský štát usudzuje, že analýza rizík nie je možná, je povinná kontrola podnikov, ktorých suma obdržaných alebo vyplatených platieb alebo súčet obidvoch v rámci systému financovania záručnou sekciou EPUZF bola viac ako 300000 ECU a ktoré neboli kontrolované podľa tohoto nariadenia počas jedného z dvoch predchádzajúcich kontrolných období.";

    6. v poslednom pododseku článku 2 ods. 2 sa čiastka "10000 ECU" nahrádza čiastkou "30000 ECU";

    7. v článku 2 ods. 4 sa druhý pododsek nahrádza takto:

    "Kontrola pokrýva obdobie najmenej 12 mesiacov, ktoré končí počas predošlého skúšobného obdobia; môže byť rozšírená na obdobia určené členským štátom, ktoré predchádzajú tomuto 12 mesačnému obdobiu alebo nasledujú po ňom.";

    8. v článku 2 ods. 5, sa znenie "článok 6 nariadenia (EHS) č. 283/72" nahrádza znením "článok 6 nariadenia (EHS) č. 595/91" a pridáva sa táto poznámka: "(*) Ú. v. ES L 67, 14.3.1991, s. 11.";

    9. V článku 3 ods. 1 sa znenie predchádzajúce zarážkam a prvá a druhá zarážka nahrádzajú takto:

    "1. Presnosť primárnych údajov podrobovaných kontrole sa overuje viacerými krížovými kontrolami, ak je to potrebné, vrátane obchodných dokumentov tretích strán, v závislosti od stupňa prítomného rizika, ktoré inter alia zahrňujú:

    - porovnania s obchodnými dokumentmi dodávateľov, zákazníkov, dopravcov a iných tretích strán,

    - prípadne fyzickými kontrolami množstva a kvality zásob a";

    10. k článku 3 sa pridáva tento odsek:

    "3. Pri výbere transakcií, ktoré majú byť kontrolované, sa v plnej miere berie do úvahy miera existujúceho rizika.";

    11. článok 5 ods. 1 sa nahrádza takto:

    "1. Osoby zodpovedné za podnik alebo tretia strana zabezpečia, aby úradníkom, zodpovedným za kontrolu alebo osobám, ktoré sú oprávnené na tento účel, boli poskytnuté všetky obchodné dokumenty a dodatočné informácie. Elektronicky uchovávané údaje sa poskytujú na vhodnom nosiči."

    12. k článku 5 sa pridáva tento odsek:

    "3. Pokiaľ počas kontroly vykonávanej podľa tohoto nariadenia sa obchodné dokumenty uchovávané podnikom označia za neadekvátne pre kontrolné účely, podnik bude požiadaný, aby v budúcnosti viedol takéto záznamy tak, ako je to požadované členským štátom zodpovedným za kontrolu, bez toho, že by boli dotyčné záväzky stanovené v iných nariadeniach, ktoré sa týkajú príslušného odvetvia.

    Členské štáty určia dátum, od ktorého treba takéto záznamy zriadiť.

    Pokiaľ všetky obchodné dokumenty, požadované na kontrolu podľa tohoto nariadenia, alebo ich časť, sú umiestnené v podniku tej istej obchodnej skupiny, toho istého konzorcia alebo združenia podnikov riadených na zjednotenej úrovni ako kontrolovaný podnik, bez ohľadu na to, či sa nachádzajú na území spoločenstva alebo mimo neho, podnik sprístupní tieto obchodné dokumenty úradníkom zodpovedným za kontrolu, a to na mieste a v čase určenom členskými štátmi, zodpovednými za vykonávanie kontroly.";

    13. Článok 7 sa nahrádza takto:

    "Článok 7

    1. Členské štáty si navzájom pomáhajú pri vykonávaní kontrol ustanovených v článkoch 2 a 3:

    - pokiaľ podnik alebo tretia strana má sídlo v inom členskom štáte, než je ten, v ktorom bola alebo mala byť predmetná platba zaplatená alebo doručená,

    - alebo je iný než ten, v ktorom možno nájsť dokumenty a informácie potrebné pre kontrolu.

    Komisia môže koordinovať spoločné činnosti, ktoré zahrňujú vzájomnú pomoc medzi dvoma alebo viacerými členskými štátmi. Ustanovenia pre takéto podmienky sa stanovia v súlade s článkom 19.

    2. Počas prvých troch mesiacov, ktoré nasledujú po rozpočtovom roku platby EPUZF, členské štáty pošlú zoznam podnikov uvedený v prvom pododseku odseku 1 každému členskému štátu, v ktorom má takýto podnik sídlo. Zoznam obsahuje všetky podrobnosti potrebné k tomu, aby štát, ktorému je určený, identifikoval podniky a vykonal svoje záväzky ohľadom kontroly. Členský štát určenia je zodpovedný za kontrolu takýchto podnikov podľa článku 2.

    Kópia každého zoznamu sa zasiela Komisii.

    Členský štát, ktorý prijíma platbu alebo ju vykonáva, môže požiadať členský štát, v ktorom má podnik sídlo, aby skontroloval niektoré podniky na tomto zozname podľa článku 2, s uvedením dôvodov žiadosti a najmä rizík, ktoré sú s nimi spojené.

    Členský štát, ktorý žiadosť prijíma, vezme do úvahy riziká spojené s podnikom, ktoré mu oznámi žiadajúci členský štát.

    Požiadaný členský štát bude informovať žiadajúci členský štát o opatreniach, ktoré učinil po obdržaní žiadosti. Pokiaľ vykoná kontrolu niektorého podniku na zozname, požiadaný členský štát, ktorý vykonal kontrolu, bude o výsledkoch spomínanej kontroly informovať žiadajúci členský štát najneskôr do troch mesiacov od skončenia kontrolného obdobia.

    Kópia každej žiadosti sa posiela Komisii.

    3. Počas prvých troch mesiacov, ktoré nasledujú po rozpočtovom roku EPUZF, v ktorom bola vykonaná platba, členské štáty zašlú Komisii zoznam podnikov, sídliacich v tretej krajine, pre ktoré bola alebo mala byť vykonaná alebo prijatá platba predmetnej čiastky v tomto členskom štáte.

    4. Ak si kontrola nejakého podniku podľa článku 2 vyžaduje dodatočné informácie z iného členského štátu, najmä krížové kontroly podľa článku 3, možno predložiť osobitnú odôvodnenú žiadosť o kontrolu. Kópia každej takejto osobitnej žiadosti sa posiela Komisii.

    Požadovaná kontrola musí byť vykonaná najneskôr šesť mesiacov po prijatí žiadosti požadovaným členským štátom; výsledky kontroly sa bezodkladne oznamujú požadujúcemu štátu a Komisii.

    5. Komisia určí v súlade s článkom 19 minimálne požiadavky na obsah žiadostí uvedených v odsekoch 2 a 4.";

    14. v článku 9 ods. 5 sa rok "1991" nahrádza rokom "1996" a druhá veta sa vypúšťa;

    15. v článku 10 ods. 3 sa slovo, "šesť" nahrádza slovom "osem";

    16. článok 10 ods. 6 sa vypúšťa;

    17. do článku 16 sa vkladá tento odsek:

    "1a. V piatom roku uplatňovania tohoto nariadenia sa čiastky celkového príspevku spoločenstva uvedené v článkoch 13 a 14 sčítavajú. V medziach tohoto súčtu prispeje Komisia bez rozdielu na 25 % z nákladov, ktoré vznikli členským štátom podľa článkov 13, 14 a 15.";

    18. článok 21 sa zmení a doplní takto:

    a) súčasný text sa stáva odsekom 1 a pridáva sa k nemu táto veta:

    "Poskytnú sa na požiadanie na vhodnom nosiči.";

    b) pridávajú sa tieto odseky:

    "2. Kontroly uvedené v článku 2 vykonávajú úradníci členských štátov.

    Na týchto kontrolách sa môžu zúčastňovať úradníci Komisie. Nemajú však kontrolné právomoci, ktoré prislúchajú vnútroštátnym úradníkom; napriek tomu však majú prístup do tých istých priestorov a k tým istým dokumentom ako úradníci členských štátov.

    3. V prípade kontrol vykonávaných podľa článku 7 môžu úradníci žiadajúceho členského štátu so súhlasom požiadaného členského štátu byť prítomní na kontrole v požiadanom členskom štáte a mať prístup do tých istých zariadení a k tým istým dokumentom ako úradníci spomínaného členského štátu.

    Úradníci žiadajúceho členského štátu, ktorí sú prítomní na kontrolách v požiadanom členskom štáte, musia byť kedykoľvek schopní predložiť dôkaz svojej úradnej moci. Kontroly sa vždy vykonávajú úradníkmi požiadaného členského štátu.

    4. Pokiaľ vnútroštátne ustanovenia týkajúce sa trestného konania vyhradzujú isté úkony úradníkom osobitne určeným vnútroštátnym právom, úradníci Komisie a úradníci členského štátu uvedení v odseku 3 sa týchto úkonov nebudú zúčastňovať. V žiadnom prípade sa nebudú zúčastňovať najmä domových prehliadok alebo formálneho vypočúvania osôb na základe trestného práva členského štátu. Napriek tomu však majú prístup k takto získaným informáciám."

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Bude sa uplatňovať s účinnosťou od kontrolného obdobia 1995/96.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 12. decembra 1994

    Za Radu

    predseda

    J. Borchert

    [1] Ú. v. ES C 175, 28.6.1994, s. 7.

    [2] Stanovisko doručené 18. novembra 1994 (ešte neuverejnené v úradnom vestníku).

    [3] Ú. v. ES L 388, 30.12.1989, s. 18.

    [4] Ú. v. ES L 355, 5.12.1992, s. 1. Nariadenie v znení nariadenia (ES) č. 165/94 (Ú. v. ES L 24, 29.1.1994, s. 6).

    [5] Ú. v. ES L 67, 14.3.1991, s. 11.

    [6] Ú. v. ES L 355, 5.12.1992, s. 1.

    --------------------------------------------------

    Top