This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2011:097:FULL
Official Journal of the European Union, L 97, 12 April 2011
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, L 97, 12 aprilie 2011
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, L 97, 12 aprilie 2011
|
ISSN 1830-3625 doi:10.3000/18303625.L_2011.097.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 97 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 54 |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
12.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 97/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 348/2011 AL CONSILIULUI
din 8 aprilie 2011
de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 560/2005 de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Coasta de Fildeș
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 560/2005 al Consiliului din 12 aprilie 2005 de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Coasta de Fildeș (1), în special articolul 11a alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
La 12 aprilie 2005, Consiliul a adoptat Regulamentul (CE) nr. 560/2005. |
|
(2) |
Din perspectiva evoluției situației din Côte d’Ivoire, lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzută în anexa IA la Regulamentul (CE) nr. 560/2005 ar trebui modificată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Entitățile menționate în anexa la prezentul regulament sunt eliminate din lista care figurează în anexa IA la Regulamentul (CE) nr. 560/2005.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 8 aprilie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
MARTONYI J.
ANEXĂ
ENTITĂȚILE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1
|
1. |
SIR (Societatea ivoiriană de rafinare) |
|
2. |
Portul autonom din Abidjan |
|
3. |
Portul autonom din San Pedro |
|
4. |
CGFCC (Comitetul de gestionare a filierei de cafea și cacao) |
|
12.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 97/3 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 349/2011 AL COMISIEI
din 11 aprilie 2011
de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1338/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare referitoare la sănătatea publică, precum și la sănătatea și siguranța la locul de muncă în ceea ce privește accidentele de muncă
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1338/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind statisticile comunitare referitoare la sănătatea publică, precum și la sănătatea și siguranța la locul de muncă (1), în special articolul 9 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1338/2008 a stabilit un cadru comun pentru producerea sistematică de statistici europene referitoare la sănătatea publică și la sănătatea și securitatea în muncă. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1338/2008, sunt necesare măsuri de punere în aplicare pentru stabilirea datelor și metadatelor care urmează a fi furnizate privind accidentele de muncă reglementate de anexa IV la regulamentul respectiv și pentru a stabili perioadele de referință, intervalele și termenele pentru furnizarea acestor date. |
|
(3) |
Datele confidențiale transmise de statele membre Comisiei (Eurostat) ar trebui tratate în conformitate cu principiul confidențialității statistice, astfel cum este prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 223/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2009 privind statisticile europene (2) și în Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (3). |
|
(4) |
O analiză costuri-beneficii a fost realizată și evaluată în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1338/2008. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Sistemului Statistic European, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
|
(a) |
„accidentul de muncă” este definit ca un eveniment izolat produs în cursul unei activități profesionale care duce la vătămări fizice sau psihice. Expresia „în cursul unei activități profesionale” înseamnă în cursul implicării într-o activitate profesională sau în cursul timpului petrecut la locul de muncă. Aceasta include accidentele de trafic care apar în cursul unei activități profesionale, dar exclude accidentele în drumul spre locul de muncă, adică accidentele care apar în cursul deplasării între domiciliu și locul de muncă; |
|
(b) |
prin „accident mortal” se înțelege care conduce la decesul unei victime în termen de un an de la accident; |
|
(c) |
prin „activitatea economică a angajatorului” se acoperă activitatea economică principală a unității locale a întreprinderii victimei; |
|
(d) |
prin „vârstă” se înțelege vârsta victimei la data accidentului; |
|
(e) |
prin „tip de vătămare” se înțeleg consecințele fizice pentru victimă; |
|
(f) |
prin „localizare geografică” se înțelege unitatea teritorială în care a avut loc accidentul; |
|
(g) |
prin „dimensiunea întreprinderii” se înțelege numărul de salariați (echivalent normă întreagă) care lucrează la unitatea locală a întreprinderii victimei; |
|
(h) |
prin „naționalitatea victimei” se înțelege țara cetățeniei; |
|
(i) |
„zile de incapacitate de muncă” înseamnă zilele calendaristice în cursul cărora victima nu are capacitate de muncă ca urmare a accidentului la locul de muncă; |
|
(j) |
prin „stație de lucru” se înțelege natura obișnuită sau, în mod alternativ, ocazională a locului de muncă/postului ocupat de victimă la momentul accidentului; |
|
(k) |
prin „mediu de lucru” se înțelege locul de muncă, sediul locului de muncă sau mediul general unde a avut loc accidentul; |
|
(l) |
prin „tipul de activitate” se înțelege tipul principal de activitate sau sarcină (activitatea generală) efectuată de victimă la momentul accidentului; |
|
(m) |
prin „activitate fizică specifică” se înțelege activitatea fizică precisă a victimei în momentul accidentului; |
|
(n) |
prin „agent material asociat cu activitatea fizică specifică” se înțelege unealta, obiectul sau instrumentul folosit de victimă la momentul producerii accidentului; |
|
(o) |
prin „abatere” se înțelege ultimul eveniment care se abate de la normal și conduce la accident; |
|
(p) |
prin „agent material asociat cu abaterea” se înțelege unealta, obiectul sau instrumentul implicat în evenimentul anormal; |
|
(q) |
prin „contact – modul de vătămare” se înțelege modul în care victima a fost afectată (traumă fizică sau mentală) de agentul fizic care a cauzat vătămarea; |
|
(r) |
prin „agentul material asociat contactului – modului de vătămare” se înțelege obiectul, unealta sau instrumentul cu care victima a intrat în contact sau modul de vătămare psihologică. |
Articolul 2
Date necesare
(1) Statele membre transmit Comisiei (Eurostat) microdatele privind persoanele care au fost victimele unui accident în cursul unei activități profesionale în perioada de referință, precum și metadatele care le însoțesc. Lista de variabile care urmează a fi transmise Comisiei (Eurostat) precum și caracterul obligatoriu sau opțional al variabilei și primul an pentru transmiterea datelor sunt indicate în anexa I.
(2) Datele privind accidentele de muncă în ceea ce privește lucrătorii care desfășoară o activitate independentă, inclusiv lucrătorii familiali și studenții sunt furnizate în mod voluntar.
(3) Datele privind accidentele de muncă supuse legislației naționale în materie de confidențialitate, astfel cum sunt enumerate în anexa II, sunt furnizate în mod voluntar.
(4) Datele pentru accidentele de muncă care au avut loc în anul de referință se bazează de preferință pe registre și alte surse administrative. Atunci când acest lucru nu este posibil, estimarea și imputarea, chiar dacă sunt bazate pe anchete, și nu pe date de la caz la caz, pot fi utilizate pentru a compensa lacunele din gradul de acoperire a datelor.
Articolul 3
Perioada de referință
Perioada de referință este anul calendaristic în care accidentele se notifică autorităților naționale competente.
Articolul 4
Metadate
(1) Statele membre transmit Comisiei (Eurostat) o verificare și actualizare anuală a metadatelor care însoțesc datele.
(2) Metadatele se transmit conform unui model standard specificat de Comisie (Eurostat) și include elementele menționate în anexa III.
Articolul 5
Transmiterea de date și metadate către Comisie (Eurostat)
(1) Statele membre transmit datele și metadatele în conformitate cu un standard specificat de Comisie (Eurostat) în termen de 18 luni de la sfârșitul perioadei de referință.
(2) Datele și metadatele se transmit Comisiei (Eurostat) pe cale electronică utilizând punctul unic de acces din cadrul Comisiei (Eurostat).
Articolul 6
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 11 aprilie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 354, 31.12.2008, p. 70.
ANEXA I
LISTA VARIABILELOR
Statistici europene privind accidentele de muncă (SEAM) Variabilele fazelor I și II
|
Variabile |
Specificații |
Primul an pentru transmiterea datelor |
|
Numărul cazului |
Numărul unic al cazului pentru a identifica fiecare înregistrare individuală și pentru a garanta faptul că fiecare înregistrare reprezintă un caz separat de accident de muncă Numărul cazului ales trebui să fie precedat de 4 cifre ale anului în care accidentul este notificat autorităților naționale competente |
2013 |
|
Activitatea economică a angajatorului |
Nivelul de 4 cifre al NACE Rev.2 (1) |
2013 pentru sectoarele NACE Rev.2 A și C-N 2015 pentru sectoarele NACE Rev.2 B și O-S |
|
Profesia victimei |
Nivelul de 2 cifre al ISCO-08 |
2013 |
|
Vârsta victimei |
Număr de două cifre |
2013 |
|
Sexul victimei |
Cod cu o cifră |
2013 |
|
Tipul vătămării |
Versiune de 3 cifre a clasificării SEAM pentru „tip de vătămare” în conformitate cu metodologia SEAM |
2013 |
|
Parte a corpului vătămată |
Versiune de 2 cifre a clasificării pentru „partea a corpului vătămată” în conformitate cu metodologia SEAM |
2013 |
|
Localizarea geografică a accidentului |
Cod de 5 cifre în conformitate cu clasificarea NUTS (2) |
2013 |
|
Data accidentului |
Variabilă numerică indicată ca an, lună și zi |
2013 |
|
Ora accidentului |
Variabilă de două cifre care descrie intervalele de timp în ore în conformitate cu metodologia SEAM |
opțional |
|
Dimensiunea întreprinderii |
Categorii în conformitate cu metodologia SEAM |
opțional |
|
Naționalitatea victimei |
Categorii în conformitate cu metodologia SEAM |
opțional |
|
Statutul profesional al victimei |
Categorii în conformitate cu metodologia SEAM |
2013 |
|
Zile de incapacitate de muncă (gravitate) |
Categorii în conformitate cu metodologia SEAM. Sunt utilizate coduri specifice pentru a defini incapacitate permanentă și accident mortal |
2013 |
|
Ponderea colectării de date SEAM |
Urmează a fi utilizată atunci când statul membru recurge la un eșantion pentru colectarea datelor privind accidentele și/sau dorește să corecteze subraportarea Dacă nu se aplică, se utilizează valoarea predefinită 1 |
2013 |
Variabilele fazei III SEAM privind cauzele și circumstanțele
|
Variabile |
Specificații |
Primul an pentru transmiterea datelor |
||
|
Categorii în conformitate cu metodologia SEAM |
2015 (*1) |
||
|
Versiune de 3 cifre a clasificării pentru „mediu de lucru” în conformitate cu metodologia SEAM |
2015 (*1) |
||
|
Versiune de 2 cifre a clasificării pentru „tipul de activitate” în conformitate cu metodologia SEAM |
2015 (*1) |
||
|
Versiune de 2 cifre a clasificării pentru „activitate fizică specifică” în conformitate cu metodologia SEAM |
2015 (*1) |
||
|
Versiune de 2 cifre a clasificării pentru „abatere” în conformitate cu metodologia SEAM |
2015 (*1) |
||
|
Versiune de 2 cifre a clasificării pentru „contact – mod de vătămare” în conformitate cu metodologia SEAM |
2015 (*1) |
||
|
Versiune de 4 cifre a clasificării pentru „agent material” în conformitate cu metodologia SEAM |
2015 (*1) |
||
|
Versiune de 4 cifre a clasificării pentru „agent material” în conformitate cu metodologia SEAM |
2015 (*1) |
||
|
Versiune de 4 cifre a clasificării pentru „agent material” în conformitate cu metodologia SEAM |
2015 (*1) |
||
|
Ponderea cauzelor și circumstanțelor |
Urmează a fi utilizată atunci când statul membru aplică un eșantion suplimentar pentru codarea variabilelor fazei III referitoare la cauze și circumstanțe Dacă nu se aplică, se utilizează valoarea predefinită 1 |
2015 |
(1) Regulamentul (CE) 1893/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 de stabilire a Nomenclatorului statistic al activităților economice NACE a doua revizuire și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 3037/90 al Consiliului, precum și a anumitor regulamente CE privind domenii statistice specifice (JO L 393, 30.12.2006, p. 1).
(2) Regulamentul (CE) nr. 1059/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 mai 2003 privind instituirea unui nomenclator comun al unităților teritoriale de statistică (NUTS) (JO L 154, 21.6.2003, p. 1).
(*1) Transmiterea obligatorie a cel puțin 3 din cele 9 variabile
ANEXA II
LISTA PROFESIILOR SUB REZERVA OBLIGAȚIILOR DE CONFIDENȚIALITATE PENTRU FURNIZAREA DE DATE VOLUNTARĂ
|
|
În conformitate cu ISCO-08:
|
|
|
În conformitate cu NACE Rev.2:
|
ANEXA III
METADATE
Acolo unde este cazul și este relevant pentru înțelegerea deplină a datelor SEAM, metadatele descriu următoarele elemente:
|
— |
populația luată în considerare în termenii sectoarelor NACE Rev.2 și eventual a subsectoarelor și statutul profesional; |
|
— |
informațiile privind profesiile/activitățile pentru care datele referitoare la accidentele de muncă intră sub incidența principiilor de confidențialitate conform legislației naționale și nu pot fi transmise; |
|
— |
ratele de declarare a accidentelor în muncă care urmează a fi utilizate pentru corectarea raportării insuficiente; |
|
— |
includerea diferitelor tipuri de accidente astfel cum s-a menționat în metodologia SEAM; |
|
— |
metoda de eșantionare – dacă este cazul – utilizată în organizarea colectării de microdate; |
|
— |
metoda de eșantionare – dacă este cazul – utilizată pentru codarea variabilelor privind cauzele și circumstanțele; |
|
— |
numărul de accidente de trafic mortale și de accidente mortale la bordul oricăror mijloace de transport în cursul unei deplasări pe parcursul unei activități profesionale pentru persoanele angajate în afara sectorului H „Transporturi” din NACE Rev.2; |
|
— |
informații privind orice specificități naționale esențiale pentru interpretarea și elaborarea de statistici și indicatori comparabili. |
|
12.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 97/9 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 350/2011 AL COMISIEI
din 11 aprilie 2011
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1251/2008 în ceea ce privește cerințele pentru introducerea pe piață a transporturilor de stridii din Pacific destinate statelor membre sau părților acestora în care se aplică măsuri naționale privind virusul ostreid herpesvirus 1 μνar (OsHV-1 μνar), aprobate prin Decizia 2010/221/UE
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2006/88/CE a Consiliului din 24 octombrie 2006 privind cerințele de sănătate animală pentru animale și produse de acvacultură și privind prevenirea și controlul anumitor boli la animalele de acvacultură (1), în special articolul 61 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 al Comisiei din 12 decembrie 2008 de punere în aplicare a Directivei 2006/88/CE a Consiliului în ceea ce privește condițiile și cerințele de certificare pentru introducerea pe piață și importul în Comunitate de animale de acvacultură și produse obținute din aceste animale și de stabilire a unei liste a speciilor-vectori (2) stabilește cerințe pentru introducerea pe piață, inclusiv cerințele de certificare a sănătății animale, pentru transporturile de animale de acvacultură în zone care fac obiectul măsurilor naționale aprobate prin Decizia 2010/221/UE a Comisiei din 15 aprilie 2010 de aprobare de măsuri naționale pentru limitarea impactului anumitor boli la animalele de acvacultură și la animalele acvatice sălbatice, în conformitate cu articolul 43 din Directiva 2006/88/CE a Consiliului (3). |
|
(2) |
Din 2008, mortalitatea stridiilor din Pacific (Crassostrea gigas) a crescut în mai multe zone din Irlanda, Franța și Regatul Unit. Conform investigațiilor epidemiologice efectuate în 2009, o sușă recent identificată a virusului ostreid herpesvirus-1 (OsHV-1), respectiv OsHV-1 μνar, a jucat un rol major în creșterea mortalității. |
|
(3) |
Regulamentul (UE) nr. 175/2010 al Comisiei din 2 martie 2010 de punere în aplicare a Directivei 2006/88/CE a Consiliului în ceea ce privește măsurile pentru controlul creșterii mortalității stridiilor din specia Crassostrea gigas în legătură cu detectarea Ostreid herpesvirus 1 μνar (OsHV-1 μνar) (4) a fost adoptat cu scopul de a preveni propagarea virusului OsHV-1 μνar. El a introdus măsuri de combatere a propagării acestei boli și se aplică până la data de 30 aprilie 2011. |
|
(4) |
Decizia 2010/221/UE, astfel cum a fost modificată recent prin Decizia 2011/187/UE a Comisiei (5), le permite statelor membre enumerate în anexa III la aceasta să impună cerințe pentru introducerea pe piață privind transportul stridiilor din Pacific în zone care fac obiectul programelor de supraveghere aprobate, în scopul de a împiedica introducerea virusului OsHV-1 μνar în zonele respective. În interesul clarității și simplificării legislației Uniunii, cerințele corespunzătoare pentru introducerea pe piață ar trebui stabilite în Regulamentul (CE) nr. 1251/2008. |
|
(5) |
În scopul de a împiedica introducerea virusului OsHV-1 μνar în statele membre sau părțile acestora enumerate în anexa III la Decizia 2010/221/UE, transporturile de stridii din Pacific destinate zonelor de cultură sau zonelor de relocare și centrelor de expediere, centrelor de purificare sau unor unități similare, înainte de consumul uman, introduse în aceste state membre sau părți ale acestora, ar trebui să provină dintr-o zonă cu o stare de sănătate echivalentă. |
|
(6) |
Pentru a se asigura respectarea cerințelor respective, transporturile în cauză ar trebui să fie însoțite de un certificat de sănătate animală care să furnizeze atestările necesare. |
|
(7) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 ar trebui modificat în consecință. |
|
(8) |
Este oportun să se prevadă măsuri tranzitorii pentru a permite statelor membre și industriei în cauză să ia măsurile necesare pentru se conforma cerințelor prevăzute în prezentul regulament. |
|
(9) |
Pentru a evita propagarea virusului OsHV-1 μνar, prezentul regulament ar trebui să se aplice imediat după data de expirare a Regulamentului (UE) nr. 175/2010. |
|
(10) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 1 litera (b), punctul (ii) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
2. |
La articolul 8a alineatul (1) litera (a), se adaugă următorul punct (iii):
|
|
3. |
Se introduce următorul articol 8b: „Articolul 8b Moluște vii destinate centrelor de expediere, centrelor de purificare sau unor unități similare înaintea consumului uman, în statele membre și în părți ale acestora în care se aplică măsuri naționale aprobate prin Decizia 2010/221/UE (1) Transporturile de moluște vii destinate centrelor de expediere, centrelor de purificare sau unităților similare înaintea consumului uman sunt însoțite de un certificat de sănătate animală completat în conformitate cu modelul prevăzut în anexa II partea B și notele explicative din anexa V, în cazul în care animalele:
(2) Transporturile de moluște vii menționate la alineatul (1) respectă cerințele de sănătate animală stabilite în modelul de certificat de sănătate animală și în notele explicative menționate la alineatul respectiv. (3) Prezentul articol nu se aplică transporturilor destinate centrelor de expediere, centrelor de purificare sau unităților similare care sunt echipate cu un sistem de tratare a efluenților validat de către autoritatea competentă care:
|
|
4. |
Anexa II se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament. |
Articolul 2
(1) Pe parcursul unei perioade tranzitorii care durează până la 15 mai 2011, transporturile de stridii din Pacific însoțite de certificate de sănătate animală eliberate în conformitate cu partea A sau B a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 înaintea introducerii modificărilor prin prezentul regulament și de un certificat de sănătate animală eliberat în conformitate cu anexa II la Regulamentul (UE) nr. 175/2010 pot fi introduse pe piață cu condiția să ajungă la destinația finală înainte de data respectivă.
(2) Pe parcursul unei perioade tranzitorii care durează până la 1 iulie 2012, transporturile de animale de acvacultură însoțite de certificate de sănătate animală eliberate în conformitate cu partea A sau B a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 înaintea introducerii modificărilor prin prezentul regulament pot continua să fie introduse pe piață cu condiția ca atestările de sănătate animală referitoare la virusul OsHV-1 μνar stabilite în partea II a certificatelor respective să nu fie aplicabile și să ajungă la destinația finală înainte de data respectivă.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 mai 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 11 aprilie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 328, 24.11.2006, p. 14.
ANEXĂ
„ANEXA II
PARTEA A
Model de certificat de sănătate animală pentru introducerea pe piață a animalelor de acvacultură destinate creșterii, relocării, pescăriilor cu repopulare organizată, instalațiilor ornamentale deschise și repopulării
PARTEA B
Model de certificat de sănătate animală pentru introducerea pe piață a animalelor de acvacultură sau a produselor obținute din aceste animale destinate transformării ulterioare, centrelor de expediere și centrelor de purificare și unităților similare înaintea consumului uman
PARTEA C
Lista speciilor susceptibile la bolile pentru care sunt aprobate măsuri naționale în temeiul Deciziei 2010/221/UE
|
Boala |
Specii susceptibile |
|
Viremia de primăvară a crapului (VPC) |
Novac (Aristichthys nobilis), caras auriu (Carassius auratus), caras (Carassius carassius), crap fitofag (Ctenopharyngodon idellus), crap comun și crap koi (Cyprinus carpio), crap argintiu (Hypophthalmichthys molitrix), somn (Silurus glanis), lin (Tinca tinca) și văduviță (Leuciscus idus) |
|
Boala bacteriană a rinichiului (BKD) |
Familia: Salmonide |
|
Virusul necrozei pancreatice infecțioase (NPI) |
Păstrăv curcubeu (Oncorhynchus mykiss), păstrăv de munte (Salvelinus fontinalis), păstrăv comun (Salmo trutta), somon de Atlantic (Salmo salar), somon de Pacific (Oncorhynchus spp.) și coregon (Coregonus lavaretus) |
|
Infecție cu Gyrodactylus salaris |
Somon de Atlantic (Salmo salar), păstrăv curcubeu (Oncorhynchus mykiss), păstrăv arctic (Salvelinus alpinus), păstrăv fântânel (Salvelinus fontinalis), lipan (Thymallus thymallus), păstrăv de lac din America de Nord (Salvelinus namaycush) și păstrăv comun (Salmo trutta) |
|
Ostreid herpesvirus 1 μνar (OsHV-1 μνar) |
Stridia din Pacific (Crassostrea gigas)” |
|
12.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 97/20 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 351/2011 AL COMISIEI
din 11 aprilie 2011
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 297/2011 de impunere a unor condiții speciale de reglementare a importurilor de hrană pentru animale și alimente originare sau expediate din Japonia, în urma accidentului de la centrala nucleară Fukushima
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (1), în special articolul 53 alineatul (1) litera (b) punctul (ii),
întrucât:
|
(1) |
Articolul 53 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 prevede posibilitatea adoptării de măsuri de urgență adecvate la nivelul Uniunii pentru produsele alimentare și hrana pentru animale importate dintr-o țară terță, în scopul de a proteja sănătatea publică, sănătatea animală sau mediul, în cazul în care riscul nu poate fi combătut în mod satisfăcător prin măsurile luate individual de către statele membre. |
|
(2) |
În urma accidentului de la centrala nucleară Fukushima la 11 martie 2011, Comisia a fost informată că nivelurile de radionuclide în anumite produse alimentare originare din Japonia precum laptele și spanacul depășesc nivelurile de acțiune în cazul alimentelor aplicabile în Japonia. Această contaminare poate constitui o amenințare la adresa sănătății publice și animale din interiorul Uniunii și, în consecință, la 25 martie 2011 s-a adoptat Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 297/2011 al Comisiei de impunere a unor condiții speciale de reglementare a importurilor de hrană pentru animale și alimente originare sau expediate din Japonia, în urma accidentului de la centrala nucleară Fukushima (2). |
|
(3) |
Regulamentul (UE) nr. 297/2011 prevede cerința de control anterior exportului adresată autorităților competente din Japonia. Autoritățile competente din Japonia au stabilit nivelurile de acțiune pentru iod, cesiu și plutoniu în alimente. Comisia a fost informată, la 17 martie 2011, cu privire la aceste niveluri de acțiune aplicabile în Japonia, dar s-a indicat că aceste niveluri de acțiune erau adoptate la momentul respectiv în calitate de valori regulamentare provizorii. De asemenea, autoritățile din Japonia au informat Comisia că produsele care nu primesc permisiunea de a fi introduse pe piața japoneză nu primesc nici permisiunea de a fi exportate. Devine acum evident că aceste niveluri de acțiune se vor aplica în Japonia pe termen mai lung. Prin urmare, pentru a se asigura coerența între acțiunile de control anterioare exportului întreprinse de autoritățile japoneze și acțiunile de control privind nivelul de radionuclide efectuate la intrarea în UE pe hrana pentru animale și alimentele originare sau expediate din Japonia, este oportun să se aplice provizoriu în UE aceleași niveluri maxime pentru radionuclide în hrana pentru animale și alimentele originare din Japonia cu nivelurile de acțiune aplicabile în Japonia, cu condiția ca acestea să fie mai scăzute decât valorile UE. |
|
(4) |
Prezentul regulament nu aduce atingere nivelurilor stabilite științific prezentate în Regulamentul (Euratom) nr. 3954/87 al Consiliului și în Regulamentele (Euratom) nr. 944/89 și (Euratom) nr. 770/90 ale Comisiei pentru aplicarea în cazul unui viitor accident nuclear sau în orice altă situație de urgență radiologică care afectează teritoriul UE. Prezentul regulament aplică pentru izotopii de stronțiu valorile stabilite în Regulamentul (Euratom) nr. 3954/87, având în vedere că în Japonia nu se aplică astfel de valori. |
|
(5) |
Dat fiind că, pentru moment, există probe conform cărora hrana pentru animale și alimentele din anumite regiuni din Japonia sunt contaminate cu radionuclidele iod-131, cesiu-134 și cesiu-137 și că nu există indicii conform cărora hrana pentru animale și alimentele originare sau expediate din Japonia ar fi contaminate cu alte radionuclide, este oportun să se restrângă acțiunile de control obligatorii la iod-131, cesiu-134 și cesiu-137. De asemenea, statele membre pot efectua, pe bază voluntară, analize pentru prezența altor radionuclide în vederea colectării de informații privind posibila prezență a acestor alte radionuclide. Prin urmare, este adecvat să se menționeze în anexa II la prezentul regulament nivelurile maxime existente în legislația UE sau nivelurile de acțiune aplicate în Japonia pentru radionuclidele stronțiu, plutoniu și elemente de transplutoniu. |
|
(6) |
Prin urmare, este adecvat să se modifice în consecință Regulamentul (UE) nr. 297/2011. |
|
(7) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (UE) 297/2011 se modifică după cum urmează
|
(1) |
Articolul 2 se modifică după cum urmează:
|
|
(2) |
Articolul 7 se înlocuiește cu textul următor: „Articolul 7 Produse care nu sunt conforme Hrana pentru animale și alimentele originare sau expediate din Japonia care nu se conformează nivelurilor maxime menționate în anexa II nu se introduc pe piață. Această hrană pentru animale și aceste alimente neconforme se elimină în condiții de siguranță sau se returnează în țara de origine.” |
|
(3) |
Anexa se înlocuiește cu textul din anexa I la prezentul regulament. |
|
(4) |
Se adaugă o nouă anexă II, al cărei text se prezintă în anexa II la prezentul regulament. |
Articolul 2
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 11 aprilie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
ANEXA II
Niveluri maxime pentru produse alimentare (1) (Bq/kg)
|
|
Alimente pentru sugari și copii cu vârste fragede |
Lapte și produse lactate |
Alte produse alimentare, cu excepția produselor alimentare lichide |
Produse alimentare lichide |
|
Sumă de izotopi de stronțiu, în special Sr-90 |
75 |
125 |
750 |
125 |
|
Sumă de izotopi de iod, în special I-131 |
100 (2) |
300 (3) |
2 000 |
300 (3) |
|
Sumă de izotopi ai plutoniului și ai elementelor de transplutoniu alfa-emițători, în special Pu-239, Am-241 |
1 |
1 (3) |
10 (3) |
1 (3) |
|
Sumă de toți ceilalți nuclizi cu timp de înjumătățire mai mare de 10 zile, în special Cs-134 și Cs-137, cu excepția C-14 și H-3 |
200 (3) |
200 (3) |
500 (3) |
200 (3) |
Niveluri maxime pentru hrană pentru animale (4) (Bq/kg)
|
|
Hrană pentru animale |
|
Sumă de Cs-134 și Cs-137 |
500 (5) |
|
Sumă de izotopi de iod, în special I-131 |
2 000 (6) |
(1) Nivelul aplicabil produselor concentrate sau uscate se calculează pe baza produsului reconstituit preparat pentru consum.
(2) Pentru a se asigura coerența cu nivelurile de acțiune aplicate în prezent în Japonia, aceste valori înlocuiesc provizoriu valorile stabilite în Regulamentul (Euratom) nr. 3954/87 al Consiliului.
(3) Pentru a se asigura coerența cu nivelurile de acțiune aplicate în prezent în Japonia, această valoare înlocuiește provizoriu valoarea stabilită în Regulamentul (Euratom) nr. 770/90 al Comisiei.
(4) Nivelul maxim se referă la o hrană pentru animale cu un conținut de apă de 12 %
(5) Pentru a se asigura coerența cu nivelurile de acțiune aplicate în prezent în Japonia, această valoare înlocuiește provizoriu valoarea stabilită în Regulamentul (Euratom) nr. 770/90 al Comisiei.
(6) Această valoare se stabilește provizoriu și se consideră aceeași ca și pentru produse alimentare până la o evaluare a factorilor de transfer ai iodului din hrana pentru animale în produsele alimentare.
|
12.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 97/24 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 352/2011 AL COMISIEI
din 11 aprilie 2011
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 12 aprilie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 11 aprilie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
|
0702 00 00 |
JO |
68,6 |
|
MA |
44,0 |
|
|
TN |
106,6 |
|
|
TR |
88,7 |
|
|
ZZ |
77,0 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
152,2 |
|
TR |
116,5 |
|
|
ZZ |
134,4 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
80,0 |
|
TR |
85,5 |
|
|
ZA |
15,5 |
|
|
ZZ |
60,3 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
48,0 |
|
IL |
78,6 |
|
|
MA |
46,4 |
|
|
TN |
48,9 |
|
|
TR |
73,9 |
|
|
ZZ |
59,2 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
53,4 |
|
ZZ |
53,4 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
77,8 |
|
BR |
71,5 |
|
|
CA |
91,3 |
|
|
CL |
85,3 |
|
|
CN |
96,7 |
|
|
MK |
50,2 |
|
|
NZ |
123,1 |
|
|
US |
131,4 |
|
|
UY |
65,6 |
|
|
ZA |
84,4 |
|
|
ZZ |
87,7 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
89,4 |
|
CL |
108,4 |
|
|
CN |
73,5 |
|
|
US |
72,1 |
|
|
ZA |
103,4 |
|
|
ZZ |
89,4 |
|
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” reprezintă „alte origini”.
|
12.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 97/26 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 353/2011 AL COMISIEI
din 11 aprilie 2011
de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36 alineatul (2) al doilea paragraf a doua teză,
întrucât:
|
(1) |
Valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, de zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2010/11 s-au stabilit prin Regulamentul (UE) nr. 867/2010 al Comisiei (3). Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 347/2011 al Comisiei (4). |
|
(2) |
Având în vedere datele de care dispune în prezent Comisia, se impune modificarea valorilor respective, în conformitate cu normele și procedurile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 951/2006, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite de Regulamentul (UE) nr. 867/2010 pentru anul de comercializare 2010/11, se modifică și figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 12 aprilie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 11 aprilie 2011.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 178, 1.7.2006, p. 24.
ANEXĂ
Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare de import pentru zahărul alb, zahărul brut și produsele înscrise la codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 12 aprilie 2011
|
(EUR) |
||
|
Codul NC |
Valoarea prețului reprezentativ la 100 kg net din produsul în cauză |
Valoarea taxei suplimentare la 100 kg net din produsul în cauză |
|
1701 11 10 (1) |
47,82 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
47,82 |
0,56 |
|
1701 12 10 (1) |
47,82 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
47,82 |
0,26 |
|
1701 91 00 (2) |
48,51 |
2,92 |
|
1701 99 10 (2) |
48,51 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
48,51 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,49 |
0,22 |
(1) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul III din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.
(2) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul II din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.
(3) Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.
DIRECTIVE
|
12.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 97/28 |
DIRECTIVA DE PUNERE ÎN APLICARE 2011/38/UE A COMISIEI
din 11 aprilie 2011
de modificare a anexei V la Directiva 2004/33/CE în ceea ce privește valorile maxime ale pH-ului pentru concentratele trombocitare la sfârșitul perioadei de depozitare
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2002/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 ianuarie 2003 privind stabilirea standardelor de calitate și securitate pentru recoltarea, controlul, prelucrarea, stocarea și distribuirea sângelui uman și a componentelor sanguine și de modificare a Directivei 2001/83/CE (1), în special articolul 29 al doilea paragraf litera (f),
întrucât:
|
(1) |
Punctul 2.4 din anexa V la Directiva 2004/33/CE a Comisiei din 22 martie 2004 de punere în aplicare a Directivei 2002/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește anumite cerințe tehnice pentru sânge și componente sanguine (2) stabilește valorile minime (6,4) și maxime (7,4) ale pH-ului pentru unități de trombocite la sfârșitul perioadei de depozitare. Prin urmare, unitățile de trombocite care nu respectă aceste valori minime sau maxime trebuie să fie eliminate. |
|
(2) |
Dovezi științifice recente și experiența practică au demonstrat că valorile pH-ului care depășesc pragul de 7,4 nu afectează calitatea și securitatea trombocitelor depozitate, spre deosebire de alte valori ale pH-ului care se situează sub pragul de 6,4 și care cauzează, în mod sistematic, deteriorarea trombocitelor, și că, prin urmare, nu este necesară stabilirea unei valori maxime a pH-ului pentru concentratele trombocitare. |
|
(3) |
Eliminarea trombocitelor care depășesc valoarea maximă a pH-ului, astfel cum a fost stabilită în anexa V la Directiva 2004/33/CE, determină pierderi considerabile. Aceste pierderi se pot amplifica pe viitor din cauza unor metode de colectare și a unor pungi de depozitare noi, ambele generând valori mai ridicate ale pH-ului la sfârșitul perioadei de depozitare. |
|
(4) |
Prin urmare, ar trebui suprimată valoarea maximă a pH-ului (7,4) pentru toate concentratele trombocitare enumerate în anexa V la Directiva 2004/33/CE. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute de prezenta directivă sunt în conformitate cu avizul comitetului instituit prin articolul 28 din Directiva 2002/98/CE, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Anexa V la Directiva 2004/33/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
(1) Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 30 iunie 2011 cel târziu. Statele membre comunică de îndată Comisiei textele acestor acte, precum și un tabel de corespondență între respectivele acte și prezenta directivă.
Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, acestea conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare în ziua următoare publicării ei în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 11 aprilie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
ANEXĂ
La punctul 2.4 din anexa V la Directiva 2004/33/CE, pentru rubricile:
|
— |
„trombocite de afereză”; |
|
— |
„trombocite de afereză cu leucocitele îndepărtate”; |
|
— |
„amestec de concentrate trombocitare de la mai mulți donatori”; |
|
— |
„amestec de concentrate trombocitare de la mai mulți donatori, cu leucocitele îndepărtate”; |
|
— |
„concentrat trombocitar de la un singur donator”; și |
|
— |
„concentrat trombocitar de la un singur donator, cu leucocitele îndepărtate”, |
rezultatele acceptabile pentru măsurările de calitate referitoare la pH se înlocuiesc cu textul următor:
„minimum 6,4 corectat la 22 °C, la sfârșitul perioadei de depozitare”.
|
12.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 97/30 |
DIRECTIVA DE PUNERE ÎN APLICARE 2011/39/UE A COMISIEI
din 11 aprilie 2011
de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea includerii substanței fenazaquin ca substanță activă și de modificare a Deciziei 2008/934/CE a Comisiei
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 6 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentele (CE) nr. 451/2000 (2) și (CE) nr. 1490/2002 (3) ale Comisiei stabilesc normele detaliate de punere în aplicare a etapei a treia a programului de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, precum și o listă de substanțe active care urmează să fie evaluate, în vederea unei eventuale includeri a acestora în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Lista respectivă includea fenazaquinul. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 11e din Regulamentul (CE) nr. 1490/2002, notificatorul și-a retras sprijinul privind includerea substanței active respective în anexa I la Directiva 91/414/CEE în termen de două luni de la primirea proiectului de raport de evaluare. În consecință, Decizia 2008/934/CE a Comisiei din 5 decembrie 2008 privind neincluderea anumitor substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului, precum și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin aceste substanțe (4) a fost adoptată privind neincluderea substanței fenazaquin. |
|
(3) |
În temeiul articolului 6 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, notificatorul inițial (denumit în continuare „solicitantul”) a prezentat o nouă cerere solicitând aplicarea procedurii accelerate prevăzute la articolele 14-19 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 al Comisiei din 17 ianuarie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în privința unei proceduri ordinare și a unei proceduri accelerate de evaluare a substanțelor active prevăzute în programul de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din directiva respectivă, dar care nu au fost incluse în anexa I la aceasta (5). |
|
(4) |
Cererea a fost transmisă Greciei, care a fost desemnată stat membru raportor prin Regulamentul (CE) nr. 1490/2002. Perioada de timp pentru procedura accelerată a fost respectată. Specificarea substanței active și utilizările indicate sunt identice cu cele care au făcut obiectul Deciziei 2008/934/CE. Cererea respectivă respectă, de asemenea, cerințele de fond și de procedură restante menționate la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008. |
|
(5) |
Grecia a evaluat informațiile suplimentare transmise de către solicitant și a pregătit un raport suplimentar. La data de 28 ianuarie 2010, raportul respectiv a fost transmis Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) și Comisiei. Autoritatea a comunicat raportul suplimentar celorlalte state membre și solicitantului pentru observații și a transmis Comisiei observațiile primite. În conformitate cu articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 și la solicitarea Comisiei, autoritatea a prezentat Comisiei concluzia sa referitoare la fenazaquin, la data de 28 octombrie 2010 (6). Proiectul de raport de evaluare, raportul suplimentar și concluzia autorității au fost reexaminate de statele membre și de Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și au fost finalizate la data de 11 martie 2011 sub forma raportului de reexaminare al Comisiei privind substanța fenazaquin. |
|
(6) |
Diferitele examinări efectuate au arătat că poate fi de așteptat ca produsele de protecție a plantelor care conțin fenazaquin să îndeplinească, în general, cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din Directiva 91/414/CEE, în special în ceea ce privește utilizările examinate și precizate în raportul de reexaminare al Comisiei. Prin urmare, este adecvată includerea în anexa I a substanței fenazaquin, pentru a garanta că, în toate statele membre, autorizațiile pentru produsele de protecție a plantelor care conțin această substanță activă pot fi acordate în conformitate cu dispozițiile directivei menționate. |
|
(7) |
Înainte de includerea unei substanțe active în anexa I, ar trebui acordat un termen rezonabil pentru a permite statelor membre și părților interesate să se pregătească pentru îndeplinirea noilor cerințe care decurg din această includere. |
|
(8) |
Fără a aduce atingere obligațiilor definite în Directiva 91/414/CEE ca urmare a includerii unei substanțe active în anexa I, statele membre ar trebui să dispună de o perioadă de șase luni de la includerea substanței pentru a reexamina autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin fenazaquin, pentru a se asigura că cerințele menționate în Directiva 91/414/CEE sunt îndeplinite, în special cele de la articolul 13 și condițiile relevante din anexa I. După caz, statele membre ar trebui să modifice, să înlocuiască sau să retragă autorizațiile existente, în conformitate cu dispozițiile Directivei 91/414/CEE. Prin derogare de la termenul menționat anterior, ar trebui să fie acordat un termen mai lung pentru prezentarea și evaluarea dosarului complet, prevăzut în anexa III, al fiecărui produs de protecție a plantelor pentru fiecare utilizare preconizată, în conformitate cu principiile uniforme menționate în Directiva 91/414/CEE. |
|
(9) |
Experiența dobândită din includerile precedente în anexa I la Directiva 91/414/CEE ale substanțelor active evaluate în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (7) a arătat că pot interveni dificultăți în interpretarea obligațiilor titularilor de autorizații existente în ceea ce privește accesul la informații. Prin urmare, pentru a se evita noi dificultăți, este necesară clarificarea obligațiilor statelor membre, în special aceea de a verifica dacă titularul unei autorizații poate demonstra accesul la un dosar care respectă cerințele din anexa II la directiva respectivă. Totuși, această clarificare nu impune nicio altă obligație statelor membre sau titularilor autorizațiilor, în raport cu directivele de modificare a anexei I adoptate până în prezent. |
|
(10) |
Prin urmare, Directiva 91/414/CEE ar trebui modificată în consecință. |
|
(11) |
Decizia 2008/934/CE prevede neincluderea substanței fenazaquin și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin această substanță până la 31 decembrie 2011. Este necesar să se elimine rândul referitor la fenazaquin din anexa la decizia respectivă. |
|
(12) |
Prin urmare, Decizia 2008/934/CE ar trebui modificată în consecință. |
|
(13) |
Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Anexa I la Directiva 91/414/CEE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
Rândul referitor la fenazaquin din anexa la Decizia 2008/934/CE se elimină.
Articolul 3
Statele membre adoptă și publică, până la 30 noiembrie 2011 cel târziu, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei textele acestor acte, precum și un tabel de corespondență între respectivele acte și prezenta directivă.
Statele membre aplică actele respective de la 1 decembrie 2011.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul 4
(1) Atunci când este necesar, statele membre modifică sau retrag, în conformitate cu Directiva 91/414/CEE, autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin fenazaquin ca substanță activă până la 30 noiembrie 2011.
Până la această dată, statele membre verifică, în special, dacă se respectă condițiile referitoare la fenazaquin din anexa I la directiva respectivă, cu excepția celor din partea B a rubricii corespunzătoare acestei substanțe active, precum și dacă titularul autorizației deține un dosar sau are acces la un dosar care îndeplinește cerințele din anexa II la directiva respectivă, în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 13 din aceasta.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), pentru fiecare produs de protecție a plantelor autorizat care conține fenazaquin, fie ca substanță activă unică, fie ca una dintr-o serie de substanțe active, toate fiind incluse în lista din anexa I la Directiva 91/414/CEE până la 31 mai 2011 cel târziu, statele membre reevaluează produsul în conformitate cu principiile uniforme prevăzute în anexa VI la Directiva 91/414/CEE, pe baza unui dosar care îndeplinește cerințele din anexa III la directiva respectivă și luând în considerare partea B a rubricii din anexa I la directiva respectivă cu privire la fenazaquin. Pe baza evaluării respective, statele membre stabilesc dacă produsul îndeplinește condițiile menționate la articolul 4 alineatul (1) literele (b), (c), (d) și (e) din Directiva 91/414/CEE.
În urma acestei determinări, statele membre:
|
(a) |
modifică sau retrag autorizația în cazul unui produs care conține fenazaquin ca substanță activă unică, după caz, până la 31 mai 2015 cel târziu; sau |
|
(b) |
modifică sau retrag autorizația în cazul unui produs care conține fenazaquin ca una dintre mai multe substanțe active, după caz, până la 31 mai 2015 sau până la data stabilită pentru o astfel de modificare sau de retragere în directiva sau directivele respectivă (respective) care a (au) adăugat substanța sau substanțele relevantă (relevante) în anexa I la Directiva 91/414/CEE, dacă ultima dată este ulterioară celei dintâi. |
Articolul 5
Prezenta directivă intră în vigoare la data de 1 iunie 2011.
Articolul 6
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 11 aprilie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 230, 19.8.1991, p. 1.
(2) JO L 55, 29.2.2000, p. 25.
(3) JO L 224, 21.8.2002, p. 23.
(4) JO L 333, 11.12.2008, p. 11.
(6) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenazaquin (Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active fenazaquin). EFSA Journal 2010; 8(11):1892. [74 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1892. Document disponibil la adresa de internet: www.efsa.europa.eu.
ANEXĂ
Se adaugă următoarea rubrică la sfârșitul tabelului din anexa I la Directiva 91/414/CEE:
|
Nr. |
Denumire comună, numere de identificare |
Denumire IUPAC |
Puritate (1) |
Data intrării în vigoare |
Data expirării includerii |
Dispoziții specifice |
||||||||
|
„345 |
Fenazaquin Nr. CAS: 120928-09-8 Nr. CIPAC: 693 |
4-terț-butilfenetil chinazolin-4-il eter |
≥ 975 g/kg |
1 iunie 2011 |
31 mai 2021 |
PARTEA A Se pot autoriza numai utilizările ca acaricid pentru plantele ornamentale de seră. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute în anexa VI, se iau în considerare concluziile raportului de reexaminare privind substanța fenazaquin, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală la 11 martie 2011. În această evaluare generală, statele membre:
|
(1) Detalii suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de reexaminare.
|
12.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 97/34 |
DIRECTIVA DE PUNERE ÎN APLICARE 2011/40/UE A COMISIEI
din 11 aprilie 2011
de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea includerii substanței sintofen ca substanță activă și de modificare a Deciziei 2008/934/CE a Comisiei
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 6 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentele (CE) nr. 451/2000 (2) și (CE) nr. 1490/2002 (3) ale Comisiei stabilesc normele detaliate de punere în aplicare a fazei a treia din programul de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, precum și o listă de substanțe active care trebuie evaluate, în vederea unei eventuale includeri a acestora în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Această listă include substanța sintofen. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 11e din Regulamentul (CE) nr. 1490/2002, notificatorul și-a retras sprijinul privind includerea substanței active respective în anexa I la Directiva 91/414/CEE în termen de două luni de la primirea proiectului de raport de evaluare. În consecință, Decizia 2008/934/CE a Comisiei din 5 decembrie 2008 privind neincluderea anumitor substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului, precum și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin aceste substanțe (4) a fost adoptată privind neincluderea sintofenului. |
|
(3) |
În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, notificatorul inițial (denumit în continuare „solicitantul”) a depus o nouă cerere solicitând aplicarea procedurii accelerate, astfel cum se prevede la articolele 14-19 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 al Comisiei din 17 ianuarie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în privința unei proceduri ordinare și a unei proceduri accelerate de evaluare a substanțelor active prevăzute în programul de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din directiva respectivă, dar care nu au fost incluse în anexa I la aceasta (5). |
|
(4) |
Cererea a fost transmisă Franței, care a fost desemnată stat membru raportor prin Regulamentul (CE) nr. 1490/2002. Perioada de timp pentru procedura accelerată a fost respectată. Specificațiile substanței active și utilizările indicate sunt identice cu cele care au făcut obiectul Deciziei 2008/934/CE. Cererea respectivă este conformă, de asemenea, cu celelalte cerințe de fond și de procedură menționate la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008. |
|
(5) |
Franța a evaluat informațiile suplimentare transmise de către solicitant și a pregătit un raport suplimentar. Raportul respectiv a fost comunicat Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) și Comisiei, la data de 14 ianuarie 2010. Autoritatea a comunicat raportul suplimentar celorlalte state membre și solicitantului pentru observații și a transmis Comisiei observațiile primite. În conformitate cu articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 și la solicitarea Comisiei, autoritatea a prezentat Comisiei concluzia sa referitoare la sintofen, la data de 26 noiembrie 2010 (6). Proiectul de raport de evaluare, raportul suplimentar și concluzia autorității au fost reexaminate de către statele membre și Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și au fost finalizate la 11 martie 2011 sub forma raportului Comisiei de examinare a substanței sintofen. |
|
(6) |
Diferitele examinări efectuate au arătat că produsele de protecție a plantelor care conțin sintofen pot îndeplini, în general, cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din Directiva 91/414/CEE, în special în ceea ce privește utilizările examinate și precizate în raportul de reexaminare al Comisiei. Prin urmare, este necesar să se includă sintofenul în anexa I, pentru a garanta că, în toate statele membre, autorizațiile pentru produsele de protecție a plantelor care conțin această substanță activă pot fi acordate în conformitate cu dispozițiile directivei respective. |
|
(7) |
Fără a aduce atingere acestei concluzii, este necesar să se obțină informații suplimentare privind anumite aspecte specifice. În conformitate cu articolul 6 alineatul (1) din Directiva 91/414/CEE, includerea unei substanțe în anexa I poate face obiectul anumitor condiții. Prin urmare, este necesar să i se ceară solicitantului să prezinte informații suplimentare care să confirme: specificațiile materialului tehnic, relevanța impurităților prezente în specificațiile tehnice, relevanța materialului testat utilizat pentru întocmirea dosarelor de toxicitate și ecotoxicitate, precum și profilul metabolic al sintofenului în culturile în sistem de rotație. |
|
(8) |
Înainte de includerea unei substanțe active în anexa I, ar trebui acordat un termen rezonabil pentru a permite statelor membre și părților interesate să se pregătească pentru îndeplinirea noilor cerințe care decurg din această includere. |
|
(9) |
Fără a aduce atingere obligațiilor prevăzute în Directiva 91/414/CEE ca urmare a includerii unei substanțe active în anexa I, statele membre ar trebui să dispună de un termen de șase luni de la includere pentru a reexamina autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin sintofen, în scopul de a garanta respectarea dispozițiilor Directivei 91/414/CEE, în special articolul 13, precum și a condițiilor relevante prevăzute în anexa I. După caz, statele membre ar trebui să modifice, să înlocuiască sau să retragă autorizațiile existente, în conformitate cu dispozițiile Directivei 91/414/CEE. Prin derogare de la termenul menționat anterior, ar trebui să fie acordat un termen mai lung pentru prezentarea și evaluarea dosarului complet, prevăzut în anexa III, al fiecărui produs de protecție a plantelor pentru fiecare utilizare preconizată, în conformitate cu principiile uniforme menționate în Directiva 91/414/CEE. |
|
(10) |
Experiența dobândită din includerile precedente în anexa I la Directiva 91/414/CEE ale substanțelor active evaluate în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (7) a arătat că pot interveni dificultăți în interpretarea obligațiilor titularilor de autorizații existente în ceea ce privește accesul la informații. Prin urmare, pentru a se evita noi dificultăți, pare necesară clarificarea obligațiilor statelor membre, în special aceea de a verifica dacă titularul unei autorizații poate demonstra accesul la un dosar care respectă cerințele din anexa II la directiva respectivă. Această clarificare nu impune însă obligații noi statelor membre sau titularilor de autorizații în raport cu directivele de modificare a anexei I adoptate până în prezent. |
|
(11) |
Prin urmare, Directiva 91/414/CEE ar trebui modificată în consecință. |
|
(12) |
Decizia 2008/934/CE prevede neincluderea sintofenului și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin această substanță până la 31 decembrie 2011. Este necesar să se elimine rândul referitor la sintofen din anexa la decizia respectivă. |
|
(13) |
Prin urmare, Decizia 2008/934/CE ar trebui modificată în consecință. |
|
(14) |
Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Anexa I la Directiva 91/414/CEE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
Se elimină rândul referitor la sintofen din anexa la Decizia 2008/934/CE.
Articolul 3
Statele membre adoptă și publică, până la 30 noiembrie 2011 cel târziu, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei textele acestor acte, precum și un tabel de corespondență între respectivele acte și prezenta directivă.
Statele membre aplică actele respective de la 1 decembrie 2011.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul 4
(1) Atunci când este necesar, statele membre modifică sau retrag, până la 30 noiembrie 2011, autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin sintofen ca substanță activă, în conformitate cu Directiva 91/414/CEE.
Până la această dată, statele membre verifică, în special, dacă se respectă condițiile referitoare la sintofen din anexa I la directiva respectivă, cu excepția celor din partea B a rubricii corespunzătoare acestei substanțe active, precum și dacă titularul autorizației deține un dosar sau are acces la un dosar care îndeplinește cerințele din anexa II la directiva respectivă, în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 13 din aceasta.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), pentru fiecare produs de protecție a plantelor autorizat care conține sintofen fie ca substanță activă unică, fie ca una dintre substanțele active cuprinse în anexa I la Directiva 91/414/CEE până la 31 mai 2011 cel târziu, statele membre reevaluează produsul în conformitate cu principiile uniforme prevăzute în anexa VI la Directiva 91/414/CEE, pe baza unui dosar care îndeplinește cerințele din anexa III la respectiva directivă și luând în considerare partea B a rubricii din anexa I la respectiva directivă cu privire la sintofen. Pe baza evaluării, statele membre stabilesc dacă produsul îndeplinește condițiile menționate la articolul 4 alineatul (1) literele (b), (c), (d) și (e) din Directiva 91/414/CEE.
În urma acestei determinări, statele membre:
|
(a) |
în cazul unui produs care conține sintofen ca substanță activă unică, modifică sau retrag autorizația, atunci când este necesar, până la 31 mai 2015 cel târziu; sau |
|
(b) |
în cazul unui produs care conține sintofen ca una dintr-o serie de substanțe active, modifică sau retrag autorizația, atunci când este necesar, până la 31 mai 2015 sau până la data stabilită pentru o astfel de modificare sau de retragere în directiva respectivă sau directivele respective care a (au) adăugat substanța relevantă sau substanțele relevante în anexa I la Directiva 91/414/CEE, oricare dintre acestea este mai recentă. |
Articolul 5
Prezenta directivă intră în vigoare la 1 iunie 2011.
Articolul 6
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 11 aprilie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 230, 19.8.1991, p. 1.
(2) JO L 55, 29.2.2000, p. 25.
(3) JO L 224, 21.8.2002, p. 23.
(4) JO L 333, 11.12.2008, p. 11.
(6) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară: Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance sintofen (Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active sintofen). EFSA Journal 2010; 8(12): [49 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1931. Document disponibil la adresa de internet: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.
ANEXĂ
La sfârșitul tabelului din anexa I la Directiva 91/414/CEE se adaugă următoarea rubrică:
|
Nr. |
Denumire comună, numere de identificare |
Denumire IUPAC |
Puritate (1) |
Data intrării în vigoare |
Data expirării includerii |
Dispoziții specifice |
||||||||||||
|
„347 |
Sintofen Nr. CAS: 130561-48-7 Nr. CIPAC: 717 |
1-(4-clorofenil)-1,4-dihidro-5-(2-metoxietoxi)-4-oxocinolină-3-acid carboxilic |
≥ 980 g/kg Impurități:
|
1 iunie 2011 |
31 mai 2021 |
PARTEA A Se pot autoriza numai utilizările ca regulator de creștere a plantelor pentru grâu destinat producției de semințe hibride care nu sunt destinate consumului uman. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme din anexa VI, se iau în considerare concluziile raportului de examinare pentru substanța sintofen, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, la 11 martie 2011. În această evaluare generală, statele membre acordă o atenție deosebită riscului pentru operatori și lucrători și se asigură că, în condițiile de utilizare este inclusă aplicarea unor măsuri adecvate de atenuare a riscurilor. Se vor asigura că grâul tratat cu sintofen nu intră în lanțul alimentar și furajer. Statele membre vizate solicită prezentarea de informații de confirmare privind:
Statele membre în cauză se asigură că solicitantul transmite Comisiei: informațiile menționate la punctele 1, 2 și 3 până la 1 decembrie 2011 și informațiile stabilite la punctul 4 până la 31 mai 2013.” |
(1) Detalii suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de reexaminare.
|
12.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 97/38 |
DIRECTIVA DE PUNERE ÎN APLICARE 2011/41/UE A COMISIEI
din 11 aprilie 2011
de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea includerii ditianonului ca substanță activă și de modificare a Deciziei 2008/934/CE a Comisiei
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 6 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentele (CE) nr. 451/2000 (2) și (CE) nr. 1490/2002 (3) ale Comisiei stabilesc normele detaliate de punere în aplicare a fazei a treia din programul de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, precum și o listă de substanțe active care trebuie evaluate, în vederea unei eventuale includeri a acestora în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Lista respectivă includea ditianonul. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 11e din Regulamentul (CE) nr. 1490/2002, notificatorul și-a retras sprijinul privind includerea substanței active respective în anexa I la Directiva 91/414/CEE în termen de două luni de la primirea proiectului de raport de evaluare. În consecință, Decizia 2008/934/CE a Comisiei din 5 decembrie 2008 privind neincluderea anumitor substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului, precum și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin aceste substanțe (4) a fost adoptată privind neincluderea ditianonului. |
|
(3) |
În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, notificatorul inițial (denumit în continuare „solicitantul”) a prezentat o nouă cerere solicitând aplicarea procedurii accelerate prevăzute la articolele 14-19 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 al Comisiei din 17 ianuarie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în privința unei proceduri ordinare și a unei proceduri accelerate de evaluare a substanțelor active prevăzute în programul de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din directiva respectivă, dar care nu au fost incluse în anexa I la aceasta (5). |
|
(4) |
Cererea a fost transmisă Greciei, desemnată stat membru raportor prin Regulamentul (CE) nr. 1490/2002. Perioada de timp pentru procedura accelerată a fost respectată. Specificațiile substanței active și utilizările indicate sunt identice cu cele care au făcut obiectul Deciziei 2008/934/CE. Cererea respectivă este conformă, de asemenea, cu celelalte cerințe de fond și de procedură menționate la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008. |
|
(5) |
Grecia a evaluat datele suplimentare transmise de solicitant și a pregătit un raport suplimentar. Raportul respectiv a fost comunicat Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) și Comisiei, la data de 27 ianuarie 2010. Autoritatea a comunicat raportul suplimentar celorlalte state membre și solicitantului pentru observații și a transmis Comisiei observațiile primite. În conformitate cu articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 și la solicitarea Comisiei, autoritatea a prezentat Comisiei concluzia sa referitoare la ditianon, la data de 15 noiembrie 2010 (6). Proiectul de raport de evaluare, raportul suplimentar și concluzia autorității au fost reexaminate de către statele membre și Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și au fost finalizate la 11 martie 2011, sub forma raportului de reexaminare al Comisiei privind substanța ditianon. |
|
(6) |
Diferitele examinări efectuate au arătat că produsele de protecție a plantelor care conțin ditianon pot îndeplini, în general, cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din Directiva 91/414/CEE, în special în ceea ce privește utilizările examinate și precizate în raportul de reexaminare al Comisiei. Prin urmare, substanța ditianon ar trebui să fie inclusă în anexa I, pentru a garanta că, în toate statele membre, autorizațiile pentru produsele de protecție a plantelor care conțin această substanță activă pot fi acordate în conformitate cu dispozițiile directivei menționate. |
|
(7) |
Fără a aduce atingere acestei concluzii, este necesar să se obțină informații suplimentare privind anumite aspecte specifice. În conformitate cu articolul 6 alineatul (1) din Directiva 91/414/CE, includerea unei substanțe în anexa I poate face obiectul anumitor condiții. Prin urmare, este necesar să se ceară ca solicitantul să prezinte informații care să confirme stabilitatea la depozitare și natura reziduurilor în produsele prelucrate, evaluarea expunerii apelor de suprafață și subterane la acidul ftalic și evaluarea riscurilor pentru organismele acvatice în ceea ce privește acidul ftalic, ftalaldehida și 1,2 benzenedimetanol. |
|
(8) |
Înainte de includerea unei substanțe active în anexa I, ar trebui acordat un termen rezonabil pentru a permite statelor membre și părților interesate să se pregătească pentru îndeplinirea noilor cerințe care decurg din această includere. |
|
(9) |
Fără a aduce atingere obligațiilor prevăzute în Directiva 91/414/CEE ca urmare a includerii unei substanțe active în anexa I, statele membre ar trebui să dispună de un termen de șase luni de la includere pentru a reexamina autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin ditianon, în scopul de a garanta respectarea dispozițiilor Directivei 91/414/CEE, în special articolul 13, precum și a condițiilor relevante prevăzute în anexa I. După caz, statele membre ar trebui să modifice, să înlocuiască sau să retragă autorizațiile existente, în conformitate cu dispozițiile Directivei 91/414/CEE. Prin derogare de la termenul menționat anterior, ar trebui să fie acordat un termen mai lung pentru prezentarea și evaluarea dosarului complet, prevăzut în anexa III, al fiecărui produs de protecție a plantelor pentru fiecare utilizare preconizată, în conformitate cu principiile uniforme menționate în Directiva 91/414/CEE. |
|
(10) |
Experiența dobândită din includerile precedente în anexa I la Directiva 91/414/CEE ale substanțelor active evaluate în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (7) a arătat că pot interveni dificultăți în interpretarea obligațiilor titularilor de autorizații existente în ceea ce privește accesul la informații. Prin urmare, pentru a se evita noi dificultăți, pare necesară clarificarea obligațiilor statelor membre, în special aceea de a verifica dacă titularul unei autorizații poate demonstra accesul la un dosar care respectă cerințele din anexa II la directiva respectivă. Această clarificare nu impune însă obligații noi statelor membre sau titularilor autorizațiilor, în raport cu directivele de modificare a anexei I adoptate până în prezent. |
|
(11) |
Prin urmare, Directiva 91/414/CEE ar trebui modificată în consecință. |
|
(12) |
Decizia 2008/934/CE prevede neincluderea ditianonului și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin această substanță până la 31 decembrie 2011. Este necesară eliminarea rândului referitor la ditianon din anexa la decizia respectivă. |
|
(13) |
Prin urmare, Decizia 2008/934/CE ar trebui modificată în consecință. |
|
(14) |
Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Anexa I la Directiva 91/414/CEE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
Rândul referitor la ditianon din anexa la Decizia 2008/934/CE se elimină.
Articolul 3
Statele membre adoptă și publică, până la 30 noiembrie 2011 cel târziu, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei textele acestor acte, precum și un tabel de corespondență între respectivele acte și prezenta directivă.
Statele membre aplică actele respective de la 1 decembrie 2011.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul 4
(1) Atunci când este necesar, statele membre modifică sau retrag, în conformitate cu Directiva 91/414/CEE, autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin ditianon ca substanță activă până la 30 noiembrie 2011.
Până la această dată, statele membre verifică, în special, dacă se respectă condițiile referitoare la ditianon din anexa I la directiva respectivă, cu excepția celor din partea B a rubricii corespunzătoare acestei substanțe active, precum și dacă titularul autorizației deține un dosar sau are acces la un dosar care îndeplinește cerințele din anexa II la directiva respectivă, în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 13 din aceasta.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), pentru fiecare produs de protecție a plantelor autorizat care conține ditianon fie ca substanță activă unică, fie ca una dintre substanțele active cuprinse în anexa I la Directiva 91/414/CEE până la 31 mai 2011 cel târziu, statele membre reevaluează produsul în conformitate cu principiile uniforme prevăzute în anexa VI la Directiva 91/414/CEE, pe baza unui dosar care îndeplinește cerințele din anexa III la respectiva directivă și luând în considerare partea B a rubricii din anexa I la respectiva directivă cu privire la ditianon. Pe baza evaluării, statele membre stabilesc dacă produsul îndeplinește condițiile menționate la articolul 4 alineatul (1) literele (b), (c), (d) și (e) din Directiva 91/414/CEE.
În urma acestei determinări, statele membre:
|
(a) |
modifică sau retrag autorizația în cazul unui produs care conține ditianon ca substanță activă unică, după caz, până la 31 mai 2015 cel târziu; sau |
|
(b) |
în cazul unui produs care conține ditianon ca una dintre mai multe substanțe active, modifică sau retrag autorizația, după caz, până la 31 mai 2015 sau până la data stabilită pentru a efectua această modificare sau retragere în directiva sau directivele respectivă (respective) care a (au) adăugat substanța sau substanțele relevantă (relevante) în anexa I la Directiva 91/414/CEE, dacă ultima dată este ulterioară celei dintâi. |
Articolul 5
Prezenta directivă intră în vigoare la 1 iunie 2011.
Articolul 6
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 11 aprilie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 230, 19.8.1991, p. 1.
(2) JO L 55, 29.2.2000, p. 25.
(3) JO L 224, 21.8.2002, p. 23.
(4) JO L 333, 11.12.2008, p. 11.
(6) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance dithianon (Concluzia reexaminării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active ditianon). EFSA Journal 2010; 8(11):1904. [121 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1904. Document disponibil la adresa de internet: www.efsa.europa.eu.
ANEXĂ
La sfârșitul tabelului din anexa I la Directiva 91/414/CEE se adaugă următoarea rubrică:
|
Nr. |
Denumire comună, numere de identificare |
Denumire IUPAC |
Puritate (1) |
Data intrării în vigoare |
Data expirării includerii |
Dispoziții specifice |
||||||||||||
|
„344 |
Ditianon Nr. CAS: 3347-22-6 Nr. CIPAC: 153 |
5,10-dihidro-5,10-dioxonafto[2,3-b]-1,4-ditiin-2,3-dicarbonitril |
≥ 930 g/kg |
1 iunie 2011 |
31 mai 2021 |
PARTEA A Se pot autoriza numai utilizări ca fungicid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute în anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de reexaminare privind substanța ditianon, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală din 11 martie 2011. În acest sens, statele membre:
Statele membre în cauză vor solicita prezentarea de informații de confirmare privind:
Statele membre în cauză se asigură că solicitantul transmite Comisiei aceste informații până la 31 mai 2013.” |
(1) Detalii suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de reexaminare.
|
12.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 97/42 |
DIRECTIVA DE PUNERE ÎN APLICARE 2011/42/UE A COMISIEI
din 11 aprilie 2011
de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea includerii flutriafolului ca substanță activă și de modificare a Deciziei 2008/934/CE a Comisiei
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 6 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentele (CE) nr. 451/2000 (2) și (CE) nr. 1490/2002 (3) ale Comisiei stabilesc normele detaliate de punere în aplicare a fazei a treia din programul de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, precum și o listă de substanțe active care trebuie evaluate, în vederea unei eventuale includeri a acestora în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Lista respectivă includea flutriafolul. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 11e din Regulamentul (CE) nr. 1490/2002, notificatorul și-a retras sprijinul privind includerea substanței active respective în anexa I la Directiva 91/414/CEE în termen de două luni de la primirea proiectului de raport de evaluare. În consecință, Decizia 2008/934/CE a Comisiei din 5 decembrie 2008 privind neincluderea anumitor substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului, precum și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin aceste substanțe (4) a fost adoptată privind neincluderea flutriafolului. |
|
(3) |
În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, notificatorul inițial (denumit în continuare „solicitantul”) a prezentat o nouă cerere solicitând aplicarea procedurii accelerate prevăzute la articolele 14-19 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 al Comisiei din 17 ianuarie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în privința unei proceduri ordinare și a unei proceduri accelerate de evaluare a substanțelor active prevăzute în programul de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din directiva respectivă, dar care nu au fost incluse în anexa I la aceasta (5). |
|
(4) |
Cererea a fost transmisă Regatului Unit, desemnat stat membru raportor prin Regulamentul (CE) nr. 1490/2002. Perioada de timp pentru procedura accelerată a fost respectată. Specificațiile substanței active și utilizările indicate sunt identice cu cele care au făcut obiectul Deciziei 2008/934/CE. Cererea respectivă este conformă, de asemenea, cu celelalte cerințe de fond și de procedură menționate la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008. |
|
(5) |
Regatul Unit a evaluat datele suplimentare transmise de solicitant și a pregătit un raport suplimentar. Raportul respectiv a fost comunicat Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) și Comisiei, la data de 15 ianuarie 2010. Autoritatea a comunicat raportul suplimentar celorlalte state membre și solicitantului pentru observații și a transmis Comisiei observațiile primite. În conformitate cu articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 și la solicitarea Comisiei, autoritatea a prezentat Comisiei concluzia sa referitoare la flutriafol, la data de 14 octombrie 2010 (6). Proiectul de raport de evaluare, raportul suplimentar și concluzia autorității au fost reexaminate de către statele membre și Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și au fost finalizate la 11 martie 2011, sub forma raportului de reexaminare al Comisiei privind substanța flutriafol. |
|
(6) |
Diferitele examinări efectuate au arătat că produsele de protecție a plantelor care conțin flutriafol pot îndeplini, în general, cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din Directiva 91/414/CEE, în special în ceea ce privește utilizările examinate și precizate în raportul de reexaminare al Comisiei. Prin urmare, substanța flutriafol ar trebui să fie inclusă în anexa I, pentru a garanta că, în toate statele membre, autorizațiile pentru produsele de protecție a plantelor care conțin această substanță activă pot fi acordate în conformitate cu dispozițiile directivei menționate. |
|
(7) |
Fără a aduce atingere acestei concluzii, este necesar să se obțină informații suplimentare privind anumite aspecte specifice. În conformitate cu articolul 6 alineatul (1) din Directiva 91/414/CEE, includerea unei substanțe în anexa I poate face obiectul anumitor condiții. Prin urmare, este necesar să se solicite prezentarea de către solicitant de informații suplimentare care să confirme relevanța impurităților prezente în specificațiile tehnice și în evaluarea privind reziduurile de derivați metabolici ai triazolului în culturile primare, culturile în sistem de rotație și produsele de origine animală, precum și informații privind riscul pe termen lung pentru păsările insectivore. |
|
(8) |
Înainte de includerea unei substanțe active în anexa I, ar trebui acordat un termen rezonabil pentru a permite statelor membre și părților interesate să se pregătească pentru îndeplinirea noilor cerințe care decurg din această includere. |
|
(9) |
Fără a aduce atingere obligațiilor prevăzute în Directiva 91/414/CEE ca urmare a includerii unei substanțe active în anexa I, statele membre ar trebui să dispună de un termen de șase luni de la includere pentru a reexamina autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin flutriafol, în scopul de a garanta respectarea dispozițiilor Directivei 91/414/CEE, în special articolul 13, precum și a condițiilor relevante prevăzute în anexa I. După caz, statele membre ar trebui să modifice, să înlocuiască sau să retragă autorizațiile existente, în conformitate cu dispozițiile Directivei 91/414/CEE. Prin derogare de la termenul menționat anterior, ar trebui să fie acordat un termen mai lung pentru prezentarea și evaluarea dosarului complet, prevăzut în anexa III, al fiecărui produs de protecție a plantelor pentru fiecare utilizare preconizată, în conformitate cu principiile uniforme menționate în Directiva 91/414/CEE. |
|
(10) |
Experiența dobândită din includerile precedente în anexa I la Directiva 91/414/CEE ale substanțelor active evaluate în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (7) a arătat că pot interveni dificultăți în interpretarea obligațiilor titularilor de autorizații existente în ceea ce privește accesul la informații. Prin urmare, pentru a se evita noi dificultăți, pare necesară clarificarea obligațiilor statelor membre, în special aceea de a verifica dacă titularul unei autorizații poate demonstra accesul la un dosar care respectă cerințele din anexa II la directiva respectivă. Această clarificare nu impune însă obligații noi statelor membre sau titularilor autorizațiilor, în raport cu directivele de modificare a anexei I adoptate până în prezent. |
|
(11) |
Prin urmare, Directiva 91/414/CEE ar trebui modificată în consecință. |
|
(12) |
Decizia 2008/934/CE prevede neincluderea flutriafolului și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin această substanță până la 31 decembrie 2011. Este necesară eliminarea rândului referitor la flutriafol din anexa la decizia respectivă. |
|
(13) |
Prin urmare, Decizia 2008/934/CE ar trebui modificată în consecință. |
|
(14) |
Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Anexa I la Directiva 91/414/CEE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
Rândul referitor la flutriafol din anexa la Decizia 2008/934/CE se elimină.
Articolul 3
Statele membre adoptă și publică, până la 30 noiembrie 2011 cel târziu, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei textele acestor acte, precum și un tabel de corespondență între respectivele acte și prezenta directivă.
Statele membre aplică actele respective de la 1 decembrie 2011.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul 4
(1) Atunci când este necesar, statele membre modifică sau retrag, în conformitate cu Directiva 91/414/CEE, autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin flutriafol ca substanță activă până la 30 noiembrie 2011.
Până la această dată, statele membre verifică, în special, dacă se respectă condițiile referitoare la flutriafol din anexa I la directiva respectivă, cu excepția celor din partea B a rubricii corespunzătoare acestei substanțe active, precum și dacă titularul autorizației deține un dosar sau are acces la un dosar care îndeplinește cerințele din anexa II la directiva respectivă, în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 13 din aceasta.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), pentru fiecare produs de protecție a plantelor autorizat care conține flutriafol fie ca substanță activă unică, fie ca una dintre substanțele active cuprinse în anexa I la Directiva 91/414/CEE până la 31 mai 2011 cel târziu, statele membre reevaluează produsul în conformitate cu principiile uniforme prevăzute în anexa VI la Directiva 91/414/CEE, pe baza unui dosar care îndeplinește cerințele din anexa III la respectiva directivă și luând în considerare partea B a rubricii din anexa I la respectiva directivă cu privire la flutriafol. Pe baza evaluării, statele membre stabilesc dacă produsul îndeplinește condițiile menționate la articolul 4 alineatul (1) literele (b), (c), (d) și (e) din Directiva 91/414/CEE.
În urma acestei determinări, statele membre:
|
(a) |
modifică sau retrag autorizația în cazul unui produs care conține flutriafol ca substanță activă unică, după caz, până la 31 mai 2015 cel târziu; sau |
|
(b) |
în cazul unui produs care conține flutriafol ca una dintre mai multe substanțe active, modifică sau retrag autorizația, după caz, până la 31 mai 2015 sau până la data stabilită pentru a efectua această modificare sau retragere în directiva sau directivele respectivă (respective) care a (au) adăugat substanța sau substanțele relevantă (relevante) în anexa I la Directiva 91/414/CEE, dacă ultima dată este ulterioară celei dintâi. |
Articolul 5
Prezenta directivă intră în vigoare la 1 iunie 2011.
Articolul 6
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 11 aprilie 2011.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 230, 19.8.1991, p. 1.
(2) JO L 55, 29.2.2000, p. 25.
(3) JO L 224, 21.8.2002, p. 23.
(4) JO L 333, 11.12.2008, p. 11.
(6) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance flutriafol (Concluzia reexaminării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active flutriafol). EFSA Journal 2010;8(10):1868. [50 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2010.1868. Document disponibil la adresa de Internet: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm
ANEXĂ
La sfârșitul tabelului din anexa I la Directiva 91/414/CEE se adaugă următoarea rubrică:
|
Nr. |
Denumire comună, numere de identificare |
Denumire IUPAC |
Puritate (1) |
Data intrării în vigoare |
Data expirării includerii |
Dispoziții specifice |
||||||||||||
|
„346 |
Flutriafol Nr. CAS: 76674-21-0 Nr. CIPAC: 436 |
(RS)-2,4’-difluoro-α-(1H-1,2,4-triazol-1-ilmetil)benzhidril alcool |
≥ 920 g/kg (racemat) Impurități relevante: dimetilsulfat: conținutul maxim: 0,1 g/kg dimetilformamidă: conținutul maxim: 1 g/kg metanol: conținutul maxim: 1 g/kg |
1 iunie 2011 |
31 mai 2021 |
PARTEA A Se pot autoriza numai utilizări ca fungicid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute în anexa VI, se ține seama de concluziile raportului de reexaminare privind substanța flutriafol, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală din 11 martie 2011. În acest sens, statele membre:
Condițiile de autorizare includ, acolo unde este cazul, măsuri de atenuare a riscurilor. Statele membre în cauză se asigură că solicitantul transmite Comisiei informații de confirmare privind:
Statele membre vizate se asigură că solicitantul transmite Comisiei informațiile menționate la litera (a) până la 1 decembrie 2011 și informațiile stabilite la menționate la literele (b) și (c) până la 31 mai 2013.” |
(1) Detalii suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de reexaminare.
DECIZII
|
12.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 97/46 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE 2011/230/PESC A CONSILIULUI
din 8 aprilie 2011
de punere în aplicare a Deciziei 2010/656/PESC de reînnoire a măsurilor restrictive impuse împotriva Côte d’Ivoire
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Decizia 2010/656/PESC a Consiliului din 29 octombrie 2010 de reînnoire a măsurilor restrictive impuse împotriva Côte d’Ivoire (1), în special articolul 6 alineatul (2), coroborat cu articolul 31 alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană,
întrucât:
|
(1) |
La 29 octombrie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/656/PESC. |
|
(2) |
Din perspectiva evoluției situației din Côte d’Ivoire, ar trebui modificată lista persoanelor și a entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în anexa II la Decizia 2010/656/PESC, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Entitățile menționate în anexa la prezenta decizie sunt eliminate din lista prevăzută în anexa II la Decizia 2010/656/PESC.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 8 aprilie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
MARTONYI J.
ANEXĂ
ENTITĂȚILE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1
|
1. |
SIR (Societatea ivoiriană de rafinare) |
|
2. |
Portul autonom din Abidjan |
|
3. |
Portul autonom din San Pedro |
|
4. |
CGFCC (Comitetul de gestionare a filierei de cafea și cacao) |
|
12.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 97/47 |
DECIZIA COMISIEI
din 11 aprilie 2011
de acordare a unor derogări anumitor state membre în ceea ce privește transmiterea de statistici în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1338/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare referitoare la sănătatea publică, precum și la sănătatea și siguranța la locul de muncă, în ceea ce privește statisticile referitoare la accidentele de muncă
[notificată cu numărul C(2011) 2403]
(Numai textele în limbile engleză, franceză, germană, greacă, letonă și olandeză sunt autentice)
(2011/231/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1338/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind statisticile comunitare referitoare la sănătatea publică, precum și la sănătatea și siguranța la locul de muncă (1), în special articolul 9 alineatul (2),
având în vedere cererile introduse de Regatul Belgiei, Republica Federală Germania, Irlanda, Republica Elenă, Republica Franceză, Republica Letonia, Regatul Țărilor de Jos și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 1338/2008, regulamentul respectiv se aplică producerii de statistici referitoare la accidentele de muncă, astfel cum sunt definite în anexa IV. |
|
(2) |
Articolul 9 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1338/2008 prevede, dacă este necesar, derogări și perioade de tranziție, ambele bazate pe motive obiective, pentru statele membre. |
|
(3) |
Din informațiile furnizate Comisiei reiese faptul că cererile de acordare a unor derogări introduse de Belgia, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Letonia, Țările de Jos și Regatul Unit sunt rezultatul necesității de a introduce modificări importante în sistemele lor administrative și statistice naționale pentru a respecta în totalitate Regulamentul (CE) nr. 1338/2008. |
|
(4) |
Prin urmare, ar trebui să se acorde aceste derogări, astfel cum au fost solicitate, statelor membre respective. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului Sistemului Statistic European, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se acordă derogări statelor membre enumerate în anexă în conformitate cu dispozițiile din aceasta.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Regatului Belgiei, Republicii Federale Germania, Irlandei, Republicii Elene, Republicii Franceze, Republicii Letonia, Regatului Țărilor de Jos și Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord.
Adoptată la Bruxelles, 11 aprilie 2011.
Pentru Comisie
Olli REHN
Membru al Comisiei
ANEXĂ
Derogări de la Regulamentul (CE) nr. 1338/2008, astfel cum au fost puse în aplicare de Comisie, privind statisticile referitoare la accidentele de muncă
|
Stat membru |
Derogare |
Sfârșitul derogării |
|
Belgia |
Prima furnizare de date privind accidentele de muncă pentru angajații din sectorul public (NACE O): 2016 (date referitoare la 2014) |
30 iunie 2016 |
|
Prima furnizare a variabilei ISCO-08: 2014 (date referitoare la 2012) |
30 iunie 2014 |
|
|
Germania |
Prima furnizare de variabile „zile de incapacitate de muncă”, ISCO-08 și NACE Rev.2 la nivel de 4 cifre: 2016 (date referitoare la 2014) |
30 iunie 2016 |
|
Prima furnizare de date privind accidentele de muncă pentru funcționarii publici: 2016 (date referitoare la 2014) |
30 iunie 2016 |
|
|
Irlanda |
Prima furnizare de date privind accidentele de circulație rutieră (nivel crescut al datelor privind accidentele de circulație rutieră): 2016 (date referitoare la 2014) |
30 iunie 2016 |
|
Grecia |
Prima furnizare de variabile „zile de incapacitate de muncă”, „tipul vătămării” și variabilele din faza III referitoare la cauze și circumstanțe: 2016 (date referitoare la 2014) |
30 iunie 2016 |
|
Prima furnizare de date pentru angajații din sectorul public (NACE O) și pentru angajații din domeniile NACE Rev.2 care nu sunt asigurați de Fundația de asigurări sociale (IKA): 2016 (date referitoare la 2014) |
30 iunie 2016 |
|
|
Franța |
Prima furnizare de variabile din faza III referitoare la cauze și circumstanțe: 2016 (date referitoare la 2014) |
30 iunie 2016 |
|
Acoperire completă a tuturor angajaților din sectoarele A-S NACE Rev.2: 2016 (pentru datele referitoare la 2014) |
30 iunie 2016 |
|
|
Letonia |
Prima furnizare de variabile „zile de incapacitate de muncă”, „activitatea economică a angajatorului” cu codul detaliat de 4 cifre din NACE Rev.2 și localizarea geografică în conformitate cu NUTS: 2014 (date referitoare la 2012) |
30 iunie 2014 |
|
Țările de Jos |
Prima furnizare de variabile „profesie”, „tipul vătămării”, „parte a corpului vătămată”, „data accidentului”„zile de incapacitate de muncă” și variabilele din faza III referitoare la cauze și circumstanțe: 2016 (date referitoare la 2014) |
30 iunie 2016 |
|
Regatul Unit |
Prima furnizare de variabile „zile de incapacitate de muncă”: 2015 (date referitoare la 2013) |
30 iunie 2015 |
|
Prima furnizare de date privind accidentele de circulație rutieră: 2015 (date referitoare la 2013) |
30 iunie 2015 |
|
|
Prima furnizare de date privind accidentele care implică echipaje de aviație și marinari: 2016 (date referitoare la 2014) |
30 iunie 2016 |
|
12.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 97/49 |
DECIZIA COMISIEI
din 11 aprilie 2011
de modificare a Deciziei 2000/367/CE de stabilire a unui sistem de clasificare a performanțelor de rezistență la foc a produselor pentru construcții, lucrărilor de construcție sau părților acestora
[notificată cu numărul C(2011) 2417]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2011/232/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 89/106/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1988 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre referitoare la materialele de construcții (1), în special articolul 20 alineatul (2),
după consultarea Comitetului permanent pentru construcții,
întrucât:
|
(1) |
Decizia 2000/367/CE a Comisiei din 3 mai 2000 de punere în aplicare a Directivei 89/106/CEE a Consiliului referitor la clasificarea performanțelor de rezistență la foc a produselor pentru construcții, lucrărilor de construcție sau părților acestora (2) ar trebui modificată pentru a se lua în considerare progresul tehnic în ceea ce privește elaborarea metodelor de testare relevante și pentru a include izolațiile pentru interiorul zidurilor. |
|
(2) |
Prin urmare, Decizia 2000/367/CE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa la Decizia 2000/367/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 11 aprilie 2011.
Pentru Comisie
Antonio TAJANI
Vicepreședinte
ANEXĂ
Anexa la Decizia 2000/367/CE se modifică după cum urmează:
|
1. |
La secțiunea 3, „Produse și sisteme pentru protejarea elementelor portante sau a unor părți ale construcției”, tabelul de clasificare referitor la „plafoane fără rezistență la foc intrinsecă” se înlocuiește cu următorul tabel:
|
||||||||
|
2. |
La secțiunea 3, „Produse și sisteme pentru protejarea elementelor portante sau a unor părți ale construcției”, tabelul de clasificare referitor la „căptușeli, straturi și ecrane de protecție” se înlocuiește cu următorul tabel:
|
||||||||
|
3. |
La secțiunea 4, „Elemente neportante sau părți de construcții și produse pentru acestea”, tabelul de clasificare referitor la „pereți despărțitori (inclusiv cei care conțin părți neizolate)” se înlocuiește cu următorul tabel:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(*1) Pentru izolațiile pentru interiorul zidurilor, acest standard se completează cu EOTA TR 031.”