Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2007_061_R_0028_01

    2007/138/CE: Decizia Consiliului din 22 februarie 2007 privind încheierea Acordului sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Islanda privind acordarea de preferințe comerciale suplimentare pentru produsele agricole în temeiul articolului 19 din Acordul privind Spațiul Economic European
    Acord sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Islanda privind acordarea de preferințe comerciale suplimentare pentru produsele agricole în temeiul articolului 19 din Acordul privind Spațiul Economic European

    JO L 61, 28.2.2007, p. 28–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    JO L 4M, 8.1.2008, p. 136–154 (MT)

    28.2.2007   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 61/28


    DECIZIA CONSILIULUI

    din 22 februarie 2007

    privind încheierea Acordului sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Islanda privind acordarea de preferințe comerciale suplimentare pentru produsele agricole în temeiul articolului 19 din Acordul privind Spațiul Economic European

    (2007/138/CE)

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133, coroborat cu prima teză a primului paragraf al articolului 300 alineatul (2),

    având în vedere propunerea Comisiei,

    întrucât:

    (1)

    Articolul 19 din Acordul privind Spațiului Economic European (SEE) prevede că părțile contractante se angajează să își continue eforturile pentru a realiza liberalizarea treptată a schimburilor comerciale de produse agricole dintre acestea.

    (2)

    În 2005, Comunitatea Europeană și Republica Islanda au purtat negocieri comerciale bilaterale în sectorul agricol, în temeiul articolului 19 din Acordul privind Spațiul Economic European, care s-au încheiat satisfăcător la 14 decembrie 2006.

    (3)

    Ar trebui să se aprobe acordul sub formă de schimb de scrisori,

    DECIDE:

    Articolul 1

    Acordul sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Islanda privind acordarea de preferințe comerciale suplimentare pentru produsele agricole în temeiul articolului 19 din Acordul privind Spațiul Economic European se aprobă în numele Comunității.

    Textul Acordului sub formă de schimb de scrisori se anexează prezentei decizii.

    Articolul 2

    Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana sau persoanele împuternicite să semneze Acordul sub formă de schimb de scrisori prin care Comunitatea își asumă obligații.

    Adoptată la Bruxelles, 22 februarie 2007.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    F. MÜNTEFERING


    ACORD

    sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Islanda privind acordarea de preferințe comerciale suplimentare pentru produsele agricole în temeiul articolului 19 din Acordul privind Spațiul Economic European

    Bruxelles,

    Domnule,

    Am onoarea să mă refer la negocierile comerciale dintre Comunitatea Europeană și Republica Islanda privind produsele agricole, desfășurate între 6 martie 2005 și 14 decembrie 2006, în temeiul articolului 19 din Acordul privind Spațiul Economic European.

    În vederea favorizării unei dezvoltări armonioase a comerțului între părți, Comunitatea Europeană și Republica Islanda au convenit să stabilească preferințe comerciale bilaterale suplimentare pentru produsele agricole, ținând seama în mod cuvenit de politicile agricole și de împrejurări, inclusiv de evoluția schimburilor comerciale bilaterale și de schimburile comerciale cu alți parteneri.

    Vă confirm prin prezenta că aceste negocieri au dus la următoarele rezultate:

    1.

    De la 1 martie 2007, Comunitatea Europeană și Republica Islanda își vor consolida reciproc la nivel bilateral liniile tarifare existente cu taxa vamală zero, fie că este vorba de taxe aplicate, fie de concesii tarifare existente și își vor elimina reciproc taxele asupra importurilor bilaterale, în cazul în care acestea nu sunt deja la nivelul zero, pentru toate produsele originare din țările părți, enumerate în anexa I.

    2.

    De la 1 martie 2007, Comunitatea Europeană va asigura contingente tarifare pentru importurile în Comunitate de produse originare din Islanda, enumerate în anexa II.

    3.

    De la 1 martie 2007, Republica Islanda va asigura contingente tarifare pentru importurile în Islanda de produse originare din Comunitate, enumerate în anexa III.

    4.

    De la 1 martie 2007, Republica Islanda va acorda Comunității Europene taxele vamale preferențiale prevăzute în anexa IV.

    Aceste concesii bilaterale înlocuiesc și consolidează toate concesiile bilaterale existente care sunt în prezent în vigoare pentru produsele agricole, în aplicarea articolului 19 din Acordul privind Spațiul Economic European (1).

    5.

    Republica Islanda convine să pună capăt reducerilor unilaterale și temporare erga omnes ale taxelor aplicate la produsele agricole, adoptate în 2002 și prelungite anual până în prezent.

    6.

    Dispozițiile Protocolului 3 la Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Republica Islanda (2) privind definirea conceptului de „produse originare” și metodele de cooperare se aplică mutatis mutandis produselor menționate în anexele I, II, III și IV.

    7.

    Părțile vor lua măsurile necesare pentru a face astfel încât avantajele pe care și le acordă reciproc să nu fie compromise de alte măsuri restrictive referitoare la importuri.

    8.

    Părțile convin să ia toate măsurile necesare pentru a face astfel încât contingentele tarifare să fie gestionate în așa fel încât să garanteze regularitatea importurilor și importul efectiv al cantităților stabilite.

    9.

    Părțile convin să facă tot posibilul pentru a promova schimburile comerciale de produse care respectă mediul și de produse care prezintă indicații geografice. Părțile convin să poarte și alte discuții bilaterale în vederea unei mai bune înțelegeri a legislațiilor și a procedurilor de înregistrare ale fiecăreia, pentru a identifica moduri de ameliorare a protecției indicațiilor geografice pe teritoriile ambelor părți.

    10.

    Părțile convin să schimbe periodic informații privind produsele comercializate, gestionarea contingentelor tarifare, cotațiile de prețuri și orice altă informație utilă privind piețele lor interne și punerea în aplicare a rezultatelor acestor negocieri.

    11.

    Se demarează consultări la cererea uneia dintre părți cu privire la orice problemă referitoare la implementarea rezultatelor acestor negocieri. În cazul în care există dificultăți privind implementarea rezultatelor acestor negocieri, aceste consultări sunt organizate cât mai curând posibil în vederea adoptării măsurilor corectoare care se impun.

    12.

    Primele consultări referitoare la rezultatele acestor negocieri se organizează înainte ca respectivele modalități de implementare să fie puse în aplicare, pentru a facilita implementarea în bune condiții a acestor negocieri.

    13.

    Rezultatele acestor negocieri vor fi implementate de la 1 martie 2007 (3). În cazul în care este necesar, contingentele tarifare vor fi deschise în mod proporțional.

    14.

    Părțile convin să redeschidă negocierile bilaterale în cadrul articolului 19 din Acordul privind Spațiul Economic European în termen de doi ani, acordând atenție deosebită procesului de negociere al OMC privind agricultura.

    Am onoarea să confirm acordul Comunității Europene privind conținutul prezentei scrisori.

    V-aș rămâne îndatorat dacă ați binevoi să-mi confirmați acordul Guvernului Republicii Islanda cu privire la cele de mai sus.

    Vă rog să acceptați, domnule, expresia înaltei mele considerații.

    Съставено в Брюксел на двадесет и втори февруари две хиляди и седма година

    Hecho en Bruselas, el veintidós de febrero del dos mil siete.

    V Bruselu dne dvacátého druhého února dva tisíce sedm.

    Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende februar to tusind og syv.

    Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten Februar zweitausendsieben.

    Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kaheteistkümnendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά.

    Done at Brussels, on the twenty-second day of February in the Year two thousand and seven.

    Fait à Bruxelles, le vingt-deux février deux mille sept.

    Fatto a Bruxelles, addì ventidue febbraio duemilasette.

    Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit otrajā februārī.

    Priimta du tūkstančiai septintų metų vasario dvidešimt antrą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év február huszonkettedik napján.

    Magħmul fi Brussel, fit-tnejn u għoxrin jum ta' Frart tas-sena elfejn u sebgħa

    Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste februari tweeduizend zeven.

    Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego drugiego lutego roku dwa tysiące siódmego.

    Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Fevereiro de dois mil e sete.

    Întocmit la Bruxelles, douăzeci și doi februarie două mii șapte.

    V Bruseli dňa dvadsiateho druhého februára dvetisícsedem.

    V Bruslju, dvaindvajsetega februarja leta dva tisoč sedem.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

    Som skedde i Bryssel den tjugoandra februari tjugohundrasju.

    За Европейската общност

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    az Európai Közösség részéről

    Għall-Kominità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Communidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    Image

     

    ANEXA I

    Se elimină reciproc taxele vamale asupra importurilor bilaterale pentru produsele clasificate la următoarele capitolele sau părți de capitol:

    ex capitolul 1, Animale vii

    Codul islandez

    Descrierea islandeză a produselor

    Codul NC

    Descrierea produselor conform NC

    0101

    Cai, măgari, catâri și bardoi vii

    0101

    Cai, măgari, catâri și bardoi vii

    ex capitolul 2, Carne și organe comestibile:

    Codul islandez

    Descrierea islandeză a produselor

    Codul NC

    Descrierea produselor conform NC

    ex ex 0208.9008

    Carcase și semicarcase de ren, congelate

    ex 0208 90 60

    Carcase și semicarcase de ren, congelate

    ex capitolul 4, Lapte și produse lactate; ouă de păsări; miere naturală; produse comestibile de origine animală, nedenumite și neincluse în altă parte:

    Codul islandez

    Descrierea islandeză a produselor

    Codul NC

    Descrierea produselor conform NC

    0409

    Miere naturală

    0409 00 00

    Miere naturală

    0410

    Produse comestibile de origine animală, nedenumite și neincluse în altă parte

    0410 00 00

    Produse comestibile de origine animală, nedenumite și neincluse în altă parte

    Capitolul 5 (4), Produse de origine animală, nedenumite și neincluse în altă parte

    ex Capitolul 6, Copaci verzi și alte plante; bulbi, rădăcini și produse asemănătoare; flori tăiate și frunziș ornamental:

    Codul islandez

    Descrierea islandeză a produselor

    Codul NC

    Descrierea produselor conform NC

    0601

    Bulbi, tuberculi, rădăcini tuberculate, cormi, coroane și rizomi, în repaus vegetativ, în vegetație sau în floare; plante și rădăcini de cicoare, altele decât rădăcinile de la poziția 1212

    0601

    Bulbi, tuberculi, rădăcini tuberculate, cormi, coroane și rizomi, în repaus vegetativ, în vegetație sau în floare; plante și rădăcini de cicoare, altele decât rădăcinile de la poziția 1212

    ex ex 0602

    Alte plante (inclusiv rădăcinile acestora), butași și marcote vii; miceliu:

    ex 0602

    Alte plante (inclusiv rădăcinile acestora), butași și marcote vii; miceliu:

    – Altele decât alte plante de interior în ghiveci care nu depășesc 1 m în înălțime (poziție tarifară 0602.9095)

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Alte plante de interior altele decât cactușii și plantele suculente, plantele de ghiveci din genul Bromelia, plantele Erica gracilis

    ex ex 0603

    Flori și boboci de flori tăiate potrivite pentru buchete sau ornamente, proaspete, uscate, vopsite, decolorate, impregnate sau altfel pregătite:

    ex 0603

    Flori și boboci de flori tăiate potrivite pentru buchete sau ornamente, proaspete, uscate, vopsite, decolorate, impregnate sau altfel pregătite:

    0603.1001

    – – Importate în perioada 1 decembrie-30 aprilie

    ex 0603 10 20

    Garoafe, proaspete, altele decât cele importate în perioada 1 mai-30 noiembrie

    0603.1003

    – Din genurile Protea, Banksis, Leucadendron și Brunia

    0603 10 30

    Orhidee

    ex 0603 10 80

    Flori proaspete din genurile Protea, Banksia, Leucadendron, Brunia și Forsythia

    0603.1004

    – Ramuri tăiate cu bace sau fructe, necomestibile, din genurile: Ligustrum, Callicarpa, Gossypium, Hypericum, Ilex sau Symphoricarpos

     

     

    0603.1005

    – Flori de orhidee

     

     

    0603.1006

    – Forsythia

     

     

    0603.9000

    – Altele

    0603 90 00

    Altele

    0604

    Frunziș, ramuri și alte părți ale plantelor, fără flori sau boboci de flori, precum și ierburile, mușchii și lichenii pentru buchete sau ornamente, proaspete, uscate, vopsite, decolorate, impregnate sau altfel pregătite

    0604

    Frunziș, ramuri și alte părți ale plantelor, fără flori sau boboci de flori, precum și ierburile, mușchii și lichenii pentru buchete sau ornamente, proaspete, uscate, vopsite, decolorate, impregnate sau altfel pregătite

    ex Capitolul 7, Legume comestibile și anumite rădăcini și tuberculi:

    Codul islandez

    Descrierea islandeză a produselor

    Codul NC

    Descrierea produselor conform NC

    0702

    Roșii, proaspete sau refrigerate

    0702 00 00

    Roșii, proaspete sau refrigerate

    ex ex 0703

    Ceapă, ceapă eșalotă, usturoi și alte legume aliacee, proaspete sau refrigerate

    ex 0703

    Ceapă, ceapă eșalotă, usturoi și alte legume aliacee, proaspete sau refrigerate

    ex ex 0704

    Varză, conopidă, gulii, varză fără căpățână și alte brasicacee comestibile similare, proaspete sau refrigerate:

    ex 0704

    Varză, conopidă, gulii, varză fără căpățână și alte brasicacee comestibile similare, proaspete sau refrigerate:

    0704.2000

    – Varză de Bruxelles

    0704 20 00

    Varză de Bruxelles

    0704.9005

    – – Varză creață (Brassica oleracea acephala)

    ex 0704 90 90

    Altele, cu excepția verzei chinezești

    0704.9009

    – – Altele

     

    0705

    Lăptuci (Lactuca sativa) și cicoare (Cichorium spp.), proaspete sau refrigerate:

    0705

    Lăptuci (Lactuca sativa) și cicoare (Cichorium spp.), proaspete sau refrigerate

    ex ex 0706

    Morcovi, napi, sfeclă roșie, barba-caprei, țelină, ridichi și alte rădăcinoase comestibile similare, proaspete sau refrigerate:

    ex 0706

    Morcovi, napi, sfeclă roșie, barba-caprei, țelină, ridichi și alte rădăcinoase comestibile similare, proaspete sau refrigerate:

    0706.9009

    – Altele

    0706 90

    Altele

    0707

    Castraveți și cornișoni, proaspeți sau refrigerați:

    0707

    Castraveți și cornișoni, proaspeți sau refrigerați

    0708

    Leguminoase cu păstăi, curățate sau nu de păstăi, proaspete sau refrigerate

    0708

    Leguminoase cu păstăi, curățate sau nu de păstăi, proaspete sau refrigerate

    ex ex 0709

    Alte legume, proaspete sau refrigerate

    ex 0709

    Alte legume, proaspete sau refrigerate:

    0709.10

    – Anghinare, proaspete sau refrigerate

    0709 10 00

    Anghinare

    0709.20

    – Sparanghel, proaspăt sau refrigerat

    0709 20 00

    Sparanghel

    0709.30

    – Vinete

    0709 30 00

    Vinete

    0709.52

    – – Trufe, proaspete sau refrigerate

    0709 52 00

    Trufe

    0709.60

    – Fructe din genul Capsicum sau din genul Pimenta

    0709 60

    Fructe din genul Capsicum sau din genul Pimenta

    0709.70

    – Spanac, spanac N-Z și lobodă (spanac de grădină), proaspete sau refrigerate

    0709 70 00

    Spanac, spanac de Noua Zeelandă și lobodă (spanac de grădină)

    0709.9001

    – – Porumb dulce

    0709 90 60

    Porumb dulce

    0709.9002

    – – Dovlecei

    0709 90 70

    Dovlecei

    0709.9003

    – – Măsline

     

    Măsline:

    0709 90 31

    — cu alte întrebuințări decât pentru ulei

    0709 90 39

    — altele

    0709.9004

    – – Pătrunjel

    0709 90 90

    Altele

    0709.9009

    – – Altele

    ex ex 0710 (4)

    Legume (pregătite sau nu prin fierbere în apă sau în aburi), congelate:

    ex 0710 (4)

    Legume (pregătite sau nu prin fierbere în apă sau în aburi), congelate:

     

    Altele decât cartofii

    0710 21 00

    Mazăre (Pisum sativum)

    0710 22 00

    Fasole (Vigna spp., Phaseolus spp.)

    0710 29 00

    Altele

    0710 30 00

    Spanac, spanac de Noua Zeelandă și lobodă (spanac de grădină)

    0710 40 00

    Porumb dulce

    0710 80

    Alte legume

    0710 90 00

    Amestecuri de legume

    0711 (4)

    Legume conservate provizoriu (de exemplu cu gaz sulfuros sau în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții de conservare), dar improprii consumului alimentar în această stare

    0711 (4)

    Legume conservate provizoriu (de exemplu cu gaz sulfuros sau în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții de conservare), dar improprii consumului alimentar în această stare

    0712

    Legume uscate, întregi, tăiate, feliate, bucăți sau pulbere, dar nepreparate altfel

    0712

    Legume uscate, întregi, tăiate, feliate, bucăți sau pulbere, dar nepreparate altfel

    0713

    Legume uscate cu păstăi, curățate de păstăi, chiar decorticate sau sfărâmate

    0713

    Legume uscate cu păstăi, curățate de păstăi, chiar decorticate sau sfărâmate

    0714

    Manioc, arorut, salep, topinamburi, batate și alte rădăcinoase și tuberculi similari cu conținut ridicat de amidon sau inulină, proaspeți, refrigerați, congelați sau uscați, feliați sau nu sau sub formă de pelete; miez de sagotier

    0714

    Manioc, arorut, salep, topinamburi, batate și alte rădăcinoase și tuberculi similari cu conținut ridicat de amidon sau inulină, proaspeți, refrigerați, congelați sau uscați, feliați sau nu sau sub formă de pelete; miez de sagotier

    Capitolul 8, Fructe comestibile și nuci; coji de citrice sau pepeni galbeni

    Capitolul 9 (4), Cafea, ceai, maté și condimente

    Capitolul 10 (5), Cereale

    Capitolul 11 (5), Produse ale industriei de morărit; malț; amidonuri; inulină; gluten de grâu

    Capitolul 12 (5), Semințe și fructe oleaginoase; semințe și fructe diverse; plante industriale sau medicinale; paie și plante furajere

    Capitolul 13 (4), Gume, rășini și alte seve și extracte vegetale

    Capitolul 14 (4), Materii vegetale pentru împletituri; produse vegetale care nu au fost menționate sau incluse în altă parte

    Capitolul 15 (4)  (6), Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și alte produse derivate; grăsimi preparate comestibile; ceară animală sau vegetală

    ex Capitolul 18 (4), Cacao și produse din cacao:

    Codul islandez

    Descrierea islandeză a produselor

    Codul NC

    Descrierea produselor conform NC

    1801

    Boabe de cacao, întregi sau sfărâmate, crude sau prăjite

    1801

    Boabe de cacao, întregi sau sfărâmate, crude sau prăjite

    1802

    Coji, tegumente, membrane și alte reziduuri de cacao

    1802

    Coji, tegumente, membrane și alte reziduuri de cacao

    ex capitolul 20, Preparate din legume, fructe, nuci sau din alte părți de plante:

    Codul islandez

    Descrierea islandeză a produselor

    Codul NC

    Descrierea produselor conform NC

    ex ex 2001 (4)

    Legume, fructe, nuci și alte părți comestibile de plante, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic:

    ex 2001 (4)

    Legume, fructe, nuci și alte părți comestibile de plante, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic:

    2001.1000

    – Castraveți și cornișoni

    2001 10 00

    Castraveți și cornișoni

    – Altele

    2001 90

    Altele

    2001.9005

    – – Ceapă

    2001 90 93

    Ceapă

    2001.9009

    – – Altele

    2001 90 99

    Altele, cu excepția cartofilor și produselor pe bază de cartofi

    2002

    Tomate preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic

    2002

    Tomate preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic

    2003

    Ciuperci și trufe preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic

    2003

    Ciuperci și trufe preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic

    2004 (4)

    Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, congelate:

    2004 (4)

    Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, congelate, altele decât produsele de la poziția 2006:

    2004.9002

    – – Anghinare

    ex 2004 90 98

    Anghinare

    2004.9003

    – – Măsline verzi sau negre

    ex 2004 90 30

    Măsline verzi sau negre

    2004.9004

    – – Mazăre verde și fasole

    2004 90 50

    Mazăre (Pisum sativum) și fasole necoaptă din specia Phaseolus spp., păstăi

    2004.9005

    – – Preparate pe bază de făină din plante leguminoase

    ex 2004 90 98

    Preparate pe bază de făină din plante leguminoase

    2004.9009

    – – Altele

    ex 2004 90 98

    Altele, cu excepția produselor care conțin între 3 % și 20 % carne proporțional cu greutatea

    2005 (4)

    Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelate:

    2005 (4)

    Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelate, altele decât produsele de la poziția 2006:

    2005.1000

    – Legume omogenizate

    2005 10 00

    Legume omogenizate

    2005.4000

    – Mazăre (Pisum sativum)

    2005 40 00

    Mazăre (Pisum sativum)

    – Fasole (Vigna spp., Phaseolus spp.):

    Fasole (Vigna spp., Phaseolus spp.):

    2005.5100

    – Fasole boabe

    2005 51 00

    Fasole boabe

    2005.5900

    – – Altele

    2005 59 00

    Altele

    2005.6000

    – Sparanghel

    2005 60 00

    Sparanghel

    2005.7000

    – Măsline

    2005 70

    Măsline

    – Alte legume și amestecuri de legume:

    2005 90

    Alte legume și amestecuri de legume:

    2005.9009

    – Altele

    ex 2005 90 80

    Altele, cu excepția produselor care conțin între 3 % și 20 % carne proporțional cu greutatea

    2008 (4)

    Fructe, nuci și alte părți comestibile de plante, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori ori de alcool, nedenumite și necuprinse în altă parte

    2008 (4)

    Fructe, nuci și alte părți comestibile de plante, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori ori de alcool, nedenumite și necuprinse în altă parte

    2009

    Sucuri de fructe (inclusiv must din struguri) și sucuri de legume, nefermentate și fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori

    2009

    Sucuri de fructe (inclusiv must din struguri) și sucuri de legume, nefermentate și fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori

    ex capitolul 22, Băuturi, lichide alcoolice și oțet:

    Codul islandez

    Descrierea islandeză a produselor

    Codul NC

    Descrierea produselor conform NC

    2201

    Ape, inclusiv apele minerale naturale sau artificiale și apele gazeificate, fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori și nearomatizate; gheață și zăpadă

    2201

    Ape, inclusiv apele minerale naturale sau artificiale și apele gazeificate, fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori și nearomatizate; gheață și zăpadă

    2204

    Vin din struguri proaspeți, inclusiv vinuri alcoolizate; must din struguri altul decât cel de la poziția 2009

    2204

    Vin din struguri proaspeți, inclusiv vinuri îmbogățite cu alcool; must din struguri altul decât cel de la poziția 2009

    ex capitolul 23, reziduuri și deșeuri de la industriile alimentare; alimente preparate pentru animale:

    Codul islandez

    Descrierea islandeză a produselor

    Codul NC

    Descrierea produselor conform NC

    ex ex 2309

    Preparate utilizate în alimentația animală:

    ex 2309

    Preparate utilizate în alimentația animală:

    ex ex 2309.1000

    – Mâncare pentru câini sau pisici, destinată vânzării cu amănuntul, care nu conține amidon sau conține maxim 30 % din greutate și nu conține produse lactate sau conține mai puțin de 10 % din greutatea acestor produse

    2309 10 11

    2309 10 31

    Mâncare pentru câini sau pisici, destinată vânzării cu amănuntul, care nu conține amidon sau conține maxim 30 % din greutate și nu conține produse lactate sau conține mai puțin de 10 % din greutatea acestor produse

    Capitolul 24 (4), Tutun și înlocuitori de tutun prelucrați

    ANEXA II

    Contingente tarifare acordate de Comunitatea Europeană

    Comunitatea Europeană va deschide următoarele contingente tarifare anuale pentru produsele originare din Islanda indicate în continuare (7)


    Poziția tarifară NC

    Descrierea produselor

    Cantitatea anuală

    Nivelul taxei

    ex 0204

    carne de oaie, proaspătă, refrigerată sau congelată carne de oaie, afumată

    1 850 tone (greutate netă)

    0

    ex 0210

    0

    ex 0405

    unt natural

    350 tone (greutate netă)

    0

    ex 0403 (8)

    „Skyr”

    380 tone (greutate netă)

    0

    ex 1601

    cârnați

    100 tone (greutate netă)

    0

    ANEXA III

    Contingente tarifare acordate de Islanda

    Islanda va deschide următoarele contingente tarifare anuale pentru produsele originare din Comunitatea Europeană indicate în continuare (9)


    Poziția tarifară islandeză

    Descrierea produselor

    Cantitatea anuală

    Nivelul taxei

    0201 și 0202

    carne de bovine, proaspătă, refrigerată sau congelată

    100 tone (greutate netă)

    0

    0203

    carne de porc, proaspătă, refrigerată sau congelată

    200 tone (greutate netă)

    0

    0207

    carne și organe comestibile de pui de la poziția 0105, proaspete, refrigerate și congelate

    200 tone (greutate netă)

    0

    0208.9003

    ptarmigani (găinușe polare), congelate

    20 tone (greutate netă)

    0

    ex ex 0210

    carne și organe comestibile, sărate, în saramură, uscate sau afumate; făinuri comestibile și preparate din organe comestibile; cu denumirea protejată a originii sau indicația geografică protejată (10)

    50 tone (greutate netă)

    0

    ex ex 0406

    brânză cu denumirea protejată a originii sau indicația geografică protejată (10)

    20 tone (greutate netă totală)

    0

    0406

    brânză

    80 tone (greutate netă totală)

    0

    0701.9001

    cartofi, proaspeți sau refrigerați, cu o lungime minimă de 65 mm

    100 tone (greutate netă)

    0

    ex ex 1601

    cârnați

    50 tone (greutate netă)

    0

    1602

    alte preparate și conserve de carne, organe comestibile sau sânge

    50 tone (greutate netă)

    0

    ANEXA IV

    Concesii tarifare acordate de Islanda

    Islanda va acorda următoarele taxe vamale preferențiale pentru produsele originare din Comunitatea Europeană:

     

    %

    ISK/kg

    0201

     

    Carne de bovine, proaspătă sau refrigerată:

     

     

    0201.1000

    Carcase și semicarcase

    18

    214

     

    Alte bucăți nedezosate:

     

     

    0201.2001

    Spinări și bucăți de spinări

    18

    422

    0201.2002

    Pulpe și bucăți de pulpe

    18

    300

    0201.2003

    Spete și bucăți de spete

    18

    189

    0201.2009

    Altele

    18

    189

     

    Dezosată:

     

     

    0201.3001

    Tocată

    18

    306

    0201.3002

    Filé

    18

    877

    0201.3003

    Cotlet

    18

    652

    0201.3004

    Pulpă

    18

    608

    0201.3009

    Altele

    18

    359

    0202

     

    Carne de bovine congelată:

     

     

    0202.1000

    Carcase și semicarcase

    18

    214

     

    Alte bucăți nedezosate:

     

     

    0202.1001

    Spinări și bucăți de spinări

    18

    422

    0202.1002

    Pulpă și bucăți de pulpă

    18

    300

    0202.1003

    Spete și bucăți de spete

    18

    189

    0202.1009

    Altele

    18

    189

     

    Dezosată:

     

     

    0202.3001

    Tocată

    18

    306

    0202.3002

    Filé

    18

    877

    0202.3003

    Cotlet

    18

    652

    0202.3004

    Pulpă

    18

    608

    0202.3009

    Altele

    18

    359

    0203

     

    Carne de porc, proaspătă, refrigerată sau congelată:

     

     

     

    Proaspătă sau refrigerată:

     

     

    0203.1100

    Carcase și semicarcase

    18

    217

     

    Șunci și spete întregi sau tăiate, nedezosate:

     

     

    0203.1201

    Pulpă și bucăți de pulpă

    18

    302

    0203.1209

    Spete și bucăți de spete

    18

    278

     

    Altele:

     

     

     

    Nedezosate:

     

     

    0203.1901

    Spinări și bucăți de spinări

    18

    465

    0203.1902

    Altele

    18

    217

     

    Dezosată:

     

     

    0203.1903

    Tocată

    18

    274

    0203.1904

    Filé

    18

    717

    0203.1905

    Cotlet

    18

    664

    0203.1906

    Pulpă

    18

    613

    0203.1909

    Altele:

    18

    274

     

    Congelată:

     

     

    0203.2100

    Carcase și semicarcase

    18

    217

     

    Șunci și spete întregi sau tăiate, nedezosate:

     

     

    0203.2201

    Pulpă și bucăți de pulpă

    18

    302

    0203.2209

    Spete și bucăți de spete

    18

    278

     

    Altele:

     

     

     

    Nedezosate:

     

     

    0203.2901

    Spinări și bucăți de spinări

    18

    465

    0203.2902

    Altele

    18

    217

     

    Dezosată:

     

     

    0203.2903

    Tocată

    18

    274

    0203.2904

    Filé

    18

    717

    0203.2905

    Cotlet

    18

    664

    0203.2906

    Pulpă

    18

    613

    0203.2909

    Altele

    18

    274

    0204

     

    Carne de ovine și de capră, proaspătă, refrigerată sau congelată:

     

     

    0204.1000

    Carcase și semicarcase de miel, proaspete sau congelate

    18

    164

     

    Alte cărnuri de ovine, proaspete sau refrigerate:

     

     

    0204.2100

    Carcase și semicarcase

    18

    164

     

    Alte bucăți nedezosate:

     

     

    0204.2201

    Spinări și bucăți de spinări

    18

    229

    0204.2202

    Pulpă și bucăți de pulpă

    18

    229

    0204.2203

    Spete și bucăți de spete

    18

    145

    0204.2209

    Altele

    18

    145

     

    Dezosată:

     

     

    0204.2301

    Tocată

    18

    234

    0204.2302

    Filé

    18

    568

    0204.2303

    Cotlet

    18

    530

    0204.2304

    Pulpă

    18

    530

    0204.2309

    Altele

    18

    234

    0204.3000

    Carcase și semicarcase din carne de miel, congelate

    18

    164

     

    Alte tipuri de carne de ovine, congelată:

     

     

    0204.4100

    Carcase și semicarcase

    18

    164

     

    Alte bucăți nedezosate:

    0

    0

    0204.4201

    Spinări și bucăți de spinări

    18

    229

    0204.4202

    Pulpă și bucăți de pulpă

    18

    229

    0204.4203

    Spete și bucăți de spete

    18

    145

    0204.4209

    Altele

    18

    145

     

    Dezosată:

     

     

    0204.4301

    Tocată

    18

    234

    0204.4302

    Filé

    18

    568

    0204.4303

    Cotlet

    18

    530

    0204.4304

    Pulpă

    18

    530

    0204.4309

    Altele

    18

    234

    0204.5000

    Carne de capră

    18

    229

    0205

    0205.0000

    Carne de cal, măgar, catâr sau bardoi, proaspătă, refrigerată sau congelată

    18

    154

    0206

     

    Organe comestibile de bovine, porcine, ovine, caprine, cal, măgar, catâr sau bardoi, proaspete, refrigerate sau congelate:

     

     

    0206.1000

    De bovine, proaspete sau refrigerate

    18

    253

     

    De bovine, congelate:

     

     

    0206.2100

    Limbi

    18

    253

    0206.2200

    Ficat

    18

    146

    0206.2900

    Altele

    18

    210

    0206.3000

    De porc, proaspete sau refrigerate

    18

    121

     

    De porc, congelate:

     

     

    0206.4100

    Ficat

    18

    121

    0206.4900

    Altele

    18

    121

     

    Altele, proaspete sau refrigerate:

     

     

    0206.8001

    Capete de ovine

    18

    130

    0206.8009

    Altele

    18

    130

     

    Altele, congelate:

     

     

    0206.9001

    Capete de ovine

    18

    130

    0206.9009

    Altele

    18

    130

    0207

     

    Carne și organe comestibile de pui de la poziția 0105, proaspete, refrigerate sau congelate

     

     

     

    De pasăre din specia Gallus domesticus:

     

     

    0207.1100

    Netăiată, proaspătă sau refrigerată

    18

    362

    0207.1200

    Netăiată, congelată

    18

    263

     

    Bucăți și organe, proaspete sau refrigerate:

     

     

    0207.1301

    Dezosate

    18

    299

    0207.1302

    Ficat

    18

    299

    0207.1309

    Altele

    18

    299

     

    Bucăți și organe, congelate:

     

     

    0207.1401

    Dezosate

    18

    540

    0207.1402

    Ficat

    12

    299

    0207.1409

    Altele

    18

    263

     

    De curcan:

     

     

    0207.2400

    Netăiate, proaspete sau refrigerate

    18

    362

    0207.2500

    Netăiate, congelate

    18

    362

     

    Bucăți și organe, proaspete sau refrigerate:

     

     

    0207.2601

    Dezosate

    18

    299

    0207.2602

    Ficat

    18

    299

    0207.2609

    Altele

    18

    299

     

    Bucăți și organe, congelate:

     

     

    0207.2701

    Dezosate

    18

    600

    0207.2702

    Ficat

    12

    299

    0207.2709

    Altele

    18

    362

     

    De rață, gâscă sau bibilică:

     

     

    0207.3200

    Netăiate, proaspete sau refrigerate

    18

    362

    0207.3300

    Netăiate, congelate

    18

    362

    0207.3400

    Ficat gras, proaspăt sau refrigerat

    18

    154

     

    Altele, proaspete sau refrigerate:

     

     

    0207.3501

    Dezosate

    18

    299

    0207.3502

    Ficat

    18

    299

    0207.3509

    Altele

    18

    299

     

    Altele, congelate:

     

     

    0207.3601

    Dezosate

    18

    600

    0207.3602

    Ficat

    12

    299

    0207.3609

    Altele

    18

    362

    0208

     

    Alte cărnuri și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate:

     

     

    0208.1000

    De iepure de casă sau iepure de câmp

    18

    236

     

    Altele:

     

     

    0208.9001

    Porumbei

    18

    218

    0208.9002

    Fazani

    18

    218

    0208.9003

    Găinușe, congelate

    18

    268

    0208.9004

    Căprioară

    18

    218

    0208.9007

    Carne de ren dezosată, congelată

    18

    608

    0208.9008

    Carne de ren nedezosată, congelată (11)

    18

    608

    0208.9009

    Picioare de broască

    18

    236

    0208.9019

    Altele

    18

    218

    0209

    0209.0000

    Slănină de porc, fără carne slabă și grăsime de pasăre, netopită și neextrasă în alt mod, proaspătă, refrigerată, congelată, sărată, în saramură, uscată sau afumată

    18

    60

    0210

     

    Carne și organe comestibile, sărate sau în saramură, uscate sau afumate; făină și pudră comestibile, obținute din carne sau organe comestibile:

     

     

     

    Carne de porc:

     

     

    0210.1100

    Șunci, spete întregi sau tăiate, nedezosate:

    18

    302

    0210.1200

    Piept de porc (cu carne și grăsime) sau bucăți de piept de porc

    18

    217

     

    Altele:

     

     

     

    Afumate:

     

     

    0210.1901

    Dezosate

    30

    447

    0210.1902

    Altele

    18

    717

    0210.1909

    Altele

    18

    465

     

    Carne de bovine:

     

     

    0210.2001

    Dezosată

    18

    877

    0210.2009

    Altele

    18

    422

     

    Altele:

     

     

    0210.9910

    Ficat de pasăre, uscat sau afumat

    18

    299

     

    Carne de ovine, sărată:

     

     

    0210.9921

    Dezosată

    18

    568

    0210.9929

    Altele

    18

    270

     

    Carne de ovine, afumată (hangikjöt):

     

     

    0210.9931

    Dezosată

    18

    568

    0210.9939

    Altele

    18

    270

    0210.9990

    Altele

    30

    363

    Reykjavik,

    Domnule,

    Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră datate astăzi, care are următorul conținut:

    „Am onoarea să mă refer la negocierile comerciale dintre Comunitatea Europeană și Republica Islanda privind produsele agricole, desfășurate între 6 martie 2005 și 14 decembrie 2006, în temeiul articolului 19 din Acordul privind Spațiul Economic European.

    În vederea favorizării unei dezvoltări armonioase a comerțului între părți, Comunitatea Europeană și Republica Islanda au convenit să stabilească preferințe comerciale bilaterale suplimentare pentru produsele agricole, ținând seama în mod cuvenit de politicile agricole și de împrejurări, inclusiv de evoluția schimburilor comerciale bilaterale și de schimburile comerciale cu alți parteneri.

    Vă confirm prin prezenta că aceste negocieri au dus la următoarele rezultate:

    1.

    De la 1 martie 2006, Comunitatea Europeană și Republica Islanda își vor consolida reciproc la nivel bilateral liniile tarifare existente cu taxa vamală zero, fie că este vorba de taxe aplicate, fie de concesii tarifare existente și își vor elimina reciproc taxele asupra importurilor bilaterale în cazul în care acestea nu sunt deja la nivelul zero, pentru toate produsele originare din țările părți, enumerate în anexa I.

    2.

    De la 1 martie 2007, Comunitatea Europeană va asigura contingente tarifare pentru importurile în Comunitate de produse originare din Islanda, enumerate în anexa II.

    3.

    De la 1 martie 2007, Republica Islanda va asigura contingente tarifare pentru importurile în Islanda de produse originare din Comunitate, enumerate în anexa III.

    4.

    De la 1 martie 2007, Republica Islanda va acorda Comunității Europene taxele vamale preferențiale prevăzute în anexa IV.

    Aceste concesii bilaterale înlocuiesc și consolidează toate concesiile bilaterale existente care sunt în prezent în vigoare pentru produsele agricole, în aplicarea articolului 19 din Acordul privind Spațiul Economic European (12).

    5.

    Republica Islanda convine să pună capăt reducerilor unilaterale și temporare erga omnes ale taxelor aplicate la produsele agricole, adoptate în 2002 și prelungite anual până în prezent.

    6.

    Dispozițiile Protocolului 3 la Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Republica Islanda (13) privind definirea conceptului de «produse originare» și metodele de cooperare se aplică mutatis mutandis produselor menționate în anexele I, II, III și IV.

    7.

    Părțile vor lua măsurile necesare pentru a face astfel încât avantajele pe care și le acordă reciproc să nu fie compromise de alte măsuri restrictive referitoare la importuri.

    8.

    Părțile convin să ia toate măsurile necesare pentru a face astfel încât contingentele tarifare să fie gestionate în așa fel încât să garanteze regularitatea importurilor și importul efectiv al cantităților stabilite.

    9.

    Părțile convin să facă tot posibilul pentru a promova schimburile comerciale de produse care respectă mediul și de produse care prezintă indicații geografice. Părțile convin să poarte și alte discuții bilaterale în vederea unei mai bune înțelegeri a legislațiilor și a procedurilor de înregistrare ale fiecăreia, pentru a identifica moduri de ameliorare a protecției indicațiilor geografice pe teritoriile ambelor părți.

    10.

    Părțile convin să schimbe periodic informații privind produsele comercializate, gestionarea contingentelor tarifare, cotațiile de prețuri și orice altă informație utilă privind piețele lor interne și punerea în aplicare a rezultatelor acestor negocieri.

    11.

    Se demarează consultări la cererea uneia dintre părți cu privire la orice problemă referitoare la implementarea rezultatelor acestor negocieri. În cazul în care există dificultăți privind implementarea rezultatelor acestor negocieri, aceste consultări sunt organizate cât mai curând posibil în vederea adoptării măsurilor corectoare care se impun.

    12.

    Primele consultări referitoare la rezultatele acestor negocieri se organizează înainte ca respectivele modalități de implementare să fie puse în aplicare, pentru a facilita implementarea în bune condiții a acestor negocieri.

    13.

    Rezultatele acestor negocieri vor fi implementate de la 1 martie 2007 (14). În cazul în care este necesar, contingentele tarifare vor fi deschise în mod proporțional.

    14.

    Părțile convin să redeschidă negocierile bilaterale în cadrul articolului 19 din Acordul privind Spațiul Economic European în termen de doi ani, acordând atenție deosebită procesului de negociere al OMC privind agricultura.

    Am onoarea să confirm acordul Comunității Europene privind conținutul prezentei scrisori.

    V-aș rămâne îndatorat dacă ați binevoi să-mi confirmați acordul Guvernului Republicii Islanda cu privire la cele de mai sus.”.

    Am onoarea să confirm acordul Guvernului Republicii Islanda privind conținutul scrisorii dumneavoastră.

    Vă rog să acceptați, domnule, expresia înaltei mele considerații,

    Done at Brussels, on the twenty-second day of February in the Year two thousand and seven.

    Съставено в Брюксел на двадесет и втори февруари две хиляди и седма година

    Hecho en Bruselas, el veintidós de febrero del dos mil siete.

    V Bruselu dne dvacátého druhého února dva tisíce sedm.

    Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende februar to tusind og syv.

    Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten Februar zweitausendsieben.

    Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kaheteistkümnendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά.

    Fait à Bruxelles, le vingt-deux février deux mille sept.

    Fatto a Bruxelles, addì ventidue febbraio duemilasette.

    Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit otrajā februārī.

    Priimta du tūkstančiai septintų metų vasario dvidešimt antrą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év február huszonkettedik napján.

    Magħmul fi Brussel, fit-tnejn u għoxrin jum ta' Frart tas-sena elfejn u sebgħa

    Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste februari tweeduizend zeven.

    Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego drugiego lutego roku dwa tysiące siódmego.

    Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Fevereiro de dois mil e sete.

    Întocmit la Bruxelles, douăzeci și doi februarie două mii șapte.

    V Bruseli dňa dvadsiateho druhého februára dvetisícsedem.

    V Bruslju, dvaindvajsetega februarja leta dva tisoč sedem.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

    Som skedde i Bryssel den tjugoandra februari tjugohundrasju.

    For the Government of the Republic of Iceland

    За правителството на Република Исландия

    Por el Gobierno de la República de Islandia

    Za vládu Islandské republiky

    For regeringen for Republikken Island

    Für die Regierung der Republik Island

    Islandi Vabariigi Valitsuse nimel

    Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ισλανδίας

    Pour le gouvernement de la République d'Islande

    Per il governo della Repubblica d'Islanda

    Islandes Republikas valdības vārdā

    Islandijos Respublikos Vyriausybės vardu

    az Izlandi Köztársaság Kormánya részéről

    Għall-Gvern tar-Repubblika ta' l-Islanda

    Voor de Regering van de Republiek IJsland

    W imieniu Rządu Republiki Islandii

    Pelo Governo da República da Islândia

    Pentru Guvernul Republicii Islanda

    Za vládu Islandskej republiky

    Za Vlado Republike Islandije

    Islannin rasavallan hallituksen puolesta

    På Republiken Islands regerings vägnar

    Image

     


    (1)  Decizia 81/359/CEE a Consiliului din 28 aprilie 1981 (JO L 137, 23.5.1981, p. 1).

    Decizia 93/239/CEE a Consiliului din 15 martie 1993 (JO L 109, 1.5.1993, p. 1).

    Decizia 93/736/CE a Consiliului din 13 decembrie 1993 (JO L 346, 31.12.1993, p. 16).

    Decizia 95/582/CE a Consiliului din 20 decembrie 1995 (JO L 327, 30.12.1995, p. 17).

    (2)  Decizia nr. 2/2005 a Comisiei mixte CE-Islanda din 22 decembrie 2005 (JO L 131, 18.5.2006, p. 1).

    (3)  Deschiderea contingentelor tarifare CE va avea loc de la 1 iulie, pe baza cantităților calculate pentru o perioadă de nouă luni pentru 2007.

    (4)  Altele decât produsele cuprinse în Protocolul 3 la Acordul privind Spațiul Economic European.

    (5)  Altele decât pentru hrănirea animalelor.

    (6)  Altele decât produse derivate din pește.

    (7)  Cotele se aplică anual dacă nu există dispoziții contrare.

    (8)  Cod NC susceptibil să fie modificat în funcție de confirmarea clasificării produsului.

    (9)  Cotele se aplică anual dacă nu există dispoziții contrare.

    (10)  Înregistrate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (JO L 93, 31.3.2006, p. 12).

    (11)  Concesia tarifară pentru produsele care nu sunt deja cuprinse în concesia referitoare la eliminarea de taxe vamale, acordată în anexa I pentru ex ex 0208.9008„carcase și semicarcase din carne de ren, congelate”.

    (12)  Decizia 81/359/CEE a Consiliului din 28 aprilie 1981 (JO L 137, 23.5.1981, p. 1).

    Decizia 93/239/CEE a Consiliului din 15 martie 1993 (JO L 109, 1.5.1993, p. 1).

    Decizia 93/736/CE a Consiliului din 13 decembrie 1993 (JO L 346, 31.12.1993, p. 16).

    Decizia 95/582/CE a Consiliului din 20 decembrie 1995 (JO L 327, 30.12.1995, p. 17).

    (13)  Decizia nr. 2/2005 a Comisiei mixte CE/Islanda din 22 decembrie 2005, JO L 131, 18.5.2006, p. 1.

    (14)  Deschiderea contingentelor tarifare CE va avea loc de la 1 iulie, pe baza cantităților calculate pentru o perioadă de nouă luni pentru 2007.


    Top