This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/315/47
Case C-467/07: Reference for a preliminary ruling from the Monomeles Protodikio Livadias (Livadia Court of First Instance) lodged on 22 October 2007 — Panagiotis Koskovolis and Ekaterini Pappa v Municipality of Kiriaki, Beotia
Cauza C-467/07: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Monomeles Protodikeio Livadeias la 22 octombrie 2007 — Panagiotis Koskovolis și Aikaterini Pappa/Koinotita Kyriakiou Voiotias
Cauza C-467/07: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Monomeles Protodikeio Livadeias la 22 octombrie 2007 — Panagiotis Koskovolis și Aikaterini Pappa/Koinotita Kyriakiou Voiotias
JO C 315, 22.12.2007, pp. 27–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
22.12.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 315/27 |
Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Monomeles Protodikeio Livadeias la 22 octombrie 2007 — Panagiotis Koskovolis și Aikaterini Pappa/Koinotita Kyriakiou Voiotias
(Cauza C-467/07)
(2007/C 315/47)
Limba de procedură: greaca
Instanța de trimitere
Monomeles Protodikeio Livadeia
Părțile din acțiunea principală
Reclamanți: Panagiotis Koskovolis și Aikaterini Pappa
Pârât: Koinotita Kyriakiou Voiotias
Întrebările preliminare
|
1) |
Clauza 5 și clauza 8 alineatele (1) și (3) din acordul-cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP, care face parte integrantă din Directiva 1999/70 a Consiliului (JO L 175 din 10 iulie 1999, p. 43, Ediție specială 05/vol. 5, p. 129), trebuie să fie interpretate în sensul că dreptul comunitar interzice adoptarea de măsuri legale de către statul membru în vederea punerii în aplicare a acordului-cadru menționat, atunci când:
|
|
2) |
În cazul unui răspuns afirmativ la prima întrebare, în măsura în care înainte de intrarea în vigoare a Directivei 1999/70/CE există în ordinea juridică internă măsuri legale echivalente în sensul clauzei 5 alineatul (1) din acordul-cadru, precum dispoziția pertinentă în acțiunea principală, respectiv articolul 8 alineatul 3 din Legea nr. 2112/1920, adoptarea unei măsuri legale în vederea punerii în aplicare a acordului-cadru — precum dispoziția pertinentă în cauză, respectiv articolul 11 din Decretul prezidențial nr. 164/2004 — constituie o reducere inacceptabilă în ordinea juridică internă a nivelului general de protecție acordată lucrătorilor cu contract pe durată determinată, în sensul clauzei 8 alineatele (1) și (3) din acordul-cadru:
|
|
3) |
În cazul unui răspuns afirmativ la prima întrebare, dacă la intrarea în vigoare a Directivei 1999/70/CE existau în ordinea juridică internă măsuri legale echivalente în sensul clauzei 5 alineatul (1) din acordul-cadru cu privire la munca pe durată determinată care face parte integrantă din directiva menționată, precum dispoziția pertinentă în prezenta cauză, respectiv articolul 8 alineatul 3 din Legea nr. 2112/1920, constituie o reducere inacceptabilă a nivelului general de protecție acordată lucrătorilor cu contract de muncă pe durată determinată în ordinea juridică internă, în sensul clauzei 8 alineatele (1) și (3) din acordul-cadru, adoptarea unei măsuri legale în vederea punerii în aplicare a acordului-cadru, precum dispoziția pertinentă în cauza principală, respectiv articolul 7 din Decretul prezidențial nr. 164/2004, când acesta prevede ca unic mijloc de protecție împotriva abuzului a lucrătorilor cu contract de muncă pe durată determinată, obligația angajatorului de a plăti salariul și o indemnizație de concediere, în caz de angajare abuzivă prin contracte de muncă pe durată determinată succesive, ținând cont de faptul că:
|
|
4) |
În cazul unui răspuns afirmativ la întrebările precedente, atunci când interpretează dreptul intern în raport cu Directiva 1999/70/CE, instanța națională trebuie să înlăture aplicarea dispozițiilor incompatibile cu această directivă cuprinse de măsura legală adoptată în vederea punerii în aplicare a acordului-cadru, dar care conduce la o reducere a nivelului general de protecție acordată lucrătorilor pe durată determinată în ordinea juridică internă, precum dispozițiile articolelor 7 și 11 din Decretului prezidențial nr. 164/2004 și trebuie să aplice în locul acestora dispozițiile cuprinse în măsura legală echivalentă națională care exista la intrarea în vigoare a directivei, precum dispozițiile articolului 8 alineatul 3 din Legea nr. 2112/1920? |
|
5) |
Atunci când instanța națională consideră aplicabilă [în principiu] într-o cauză privind munca pe durată determinată, o dispoziție care constituie o măsură legală echivalentă în sensul clauzei 5 alineatul (1) din acordul-cadru cu privire la munca pe durată determinată care face parte integrantă din Directiva 1999/70/CE și în temeiul căreia constatarea că au fost încheiate contracte de muncă pe durată determinată succesive, fără a exista un motiv obiectiv privind natura, tipul sau caracteristicile activității prestate care să justifice aceasta, implică recunoașterea faptului că astfel de contracte sunt contracte pe durată nedeterminată:
|