This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007CA0440
Case C-440/07 P: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 16 July 2009 — Commission of the European Communities, Federal Republic of Germany v Schneider Electric SA, French Republic (Appeal — Concentrations — Regulation (EEC) No 4064/89 — Commission decision declaring a concentration incompatible with the common market — Annulment — Non-contractual liability of the Community on account of the illegality found — Conditions)
Cauza C-440/07 P: Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 16 iulie 2009 — Comisia Comunităților Europene/Republica Federală Germania, Schneider Electric SA, Republica Franceză [Recurs — Operațiuni de concentrare a întreprinderilor — Regulamentul (CEE) nr. 4064/89 — Decizie a Comisiei de declarare a unei operațiuni ca fiind incompatibilă cu piața comună — Anulare — Răspunderea extracontractuală a Comunității ca urmare a nelegalității constatate — Condiții]
Cauza C-440/07 P: Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 16 iulie 2009 — Comisia Comunităților Europene/Republica Federală Germania, Schneider Electric SA, Republica Franceză [Recurs — Operațiuni de concentrare a întreprinderilor — Regulamentul (CEE) nr. 4064/89 — Decizie a Comisiei de declarare a unei operațiuni ca fiind incompatibilă cu piața comună — Anulare — Răspunderea extracontractuală a Comunității ca urmare a nelegalității constatate — Condiții]
JO C 220, 12.9.2009, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.9.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 220/4 |
Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 16 iulie 2009 — Comisia Comunităților Europene/Republica Federală Germania, Schneider Electric SA, Republica Franceză
(Cauza C-440/07 P) (1)
(Recurs - Operațiuni de concentrare a întreprinderilor - Regulamentul (CEE) nr. 4064/89 - Decizie a Comisiei de declarare a unei operațiuni ca fiind incompatibilă cu piața comună - Anulare - Răspunderea extracontractuală a Comunității ca urmare a nelegalității constatate - Condiții)
2009/C 220/06
Limba de procedură: franceza
Părțile
Recurentă: Comisia Comunităților Europene (reprezentanți: M. Petite, F. Arbault, T. Christoforou, C.-F. Durand și R. Lyal, agenți)
Celelalte părți în proces: Schneider Electric SA, (reprezentanți: M. Pittie și A. Winckler, avocats), Republica Federală Germania, Republica Franceză
Obiectul
Recurs formulat împotriva Hotărârii Tribunalului de Primă Instanță (Camera a patra extinsă) din 11 iulie 2007, Schneider Electric/Comisia (T-351/03) prin care Tribunalul a obligat Comunitatea Europeană la plata cu titlu de despăgubire, pe de o parte, a cheltuielilor efectuate de Schneider Electric pentru a participa la reluarea procedurii de control al compatibilității cu piața comună a operațiunii de concentrare intervenită după pronunțarea Hotărârilor Tribunalului din 22 octombrie 2002, Schneider Electric/Comisia (T-310/01 și T-77/02) și, pe de altă parte, a două treimi din prejudiciul suferit de Schneider Electric corespunzător valorii reducerii prețului de cesionare a societății Legrand SA pe care Schneider Electric a trebuit să o consimtă în favoarea cesionarului în schimbul prelungirii termenului de realizare efectivă a vânzării Legrand până la 10 decembrie 2002 — Condiții de angajare a răspunderii extracontractuale a Comunității — Noțiunile de culpă, de prejudiciu și de cauzalitate directă între comportamentul culpabil și prejudiciul suferit — Încălcare „suficient de gravă” a dreptului comunitar care viciază o procedură de control al compatibilității unei operațiuni de concentrare economică cu piața comună
Dispozitivul
1) |
Anulează Hotărârea Tribunalului de Primă Instanță al Comunităților Europene din 11 iulie 2007, Schneider Electric/Comisia (T-351/03), în măsura în care:
|
2) |
Respinge recursul cu privire la celelalte motive. |
3) |
Părțile vor transmite Curții de Justiție a Comunităților Europene, în termen de trei luni de la data pronunțării prezentei hotărâri, evaluarea prejudiciului determinat de cheltuielile efectuate de Schneider Electric SA pentru a participa la reluarea procedurii de control al concentrării, intervenită după pronunțarea Hotărârilor Tribunalului de Primă Instanță al Comunităților Europene din 22 octombrie 2002, Schneider Electric/Comisia (T-310/01 și T-77/02), evaluare stabilită de comun acord potrivit modalităților indicate la punctul 216 din prezenta hotărâre. |
4) |
În lipsa unui asemenea acord, părțile vor prezenta Curții de Justiție a Comunităților Europene, în același termen, concluziile lor privind cuantumul prejudiciului. |
5) |
Respinge celelalte capete de cerere ale acțiunii formulate de Schneider Electric SA. |
6) |
Obligă Schneider Electric SA să suporte, în plus față de propriile cheltuieli de judecată aferente procedurii în primă instanță și prezentei proceduri, două treimi din cheltuielile de judecată efectuate de Comisie în cadrul acestor proceduri. |