This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0053
Proposal for a COUNCIL DIRECTIVE adapting certain directives in the field of taxation, by reason of the accession of Croatia
Propunere de DIRECTIVĂ A CONSILIULUI de adaptare a anumitor directive în domeniul fiscalității, având în vedere aderarea Croației
Propunere de DIRECTIVĂ A CONSILIULUI de adaptare a anumitor directive în domeniul fiscalității, având în vedere aderarea Croației
/* COM/2013/053 final - 2013/0032 (NLE) */
Propunere de DIRECTIVĂ A CONSILIULUI de adaptare a anumitor directive în domeniul fiscalității, având în vedere aderarea Croației /* COM/2013/053 final - 2013/0032 (NLE) */
EXPUNERE DE MOTIVE 1. CONTEXTUL PROPUNERII Propunerea de directivă a Consiliului de
adaptare a anumitor directive în domeniul fiscalității este
impusă de viitoarea aderare a Republicii Croația la Uniunea
Europeană. Tratatul privind aderarea Republicii Croația
la Uniunea Europeană[1]
a fost semnat la Bruxelles, la 9 decembrie 2011, de toate statele membre ale
Uniunii Europene și de Republica Croația. Articolul 3 alineatul (3) din Tratatul de aderare
prevede că acesta intră în vigoare la data de 1 iulie 2013, cu
condiția ca toate instrumentele de ratificare să fi fost depuse
înainte de acea dată. Articolul 3 alineatul (4) din Tratatul de aderare
al Republicii Croația prevede că instituțiile Uniunii pot adopta
înaintea aderării măsurile menționate, printre altele, la
articolul 50 din Actul privind condițiile de aderare a Republicii
Croația[2].
Respectivele măsuri intră în vigoare numai sub rezerva și la
data intrării în vigoare a Tratatului de aderare. Articolul 50 din Actul de aderare prevede
că, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale
instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările
necesare nu sunt prevăzute în respectivul act sau în anexele acestuia,
Consiliul sau Comisia (dacă actele originare au fost adoptate de Comisie)
adoptă în acest scop actele necesare. Punctul 2 din Actul final[3] se
referă la acordul politic la care au ajuns statele membre și
Croația, în contextul aprobării Tratatului de aderare, în ceea ce
privește un set de adaptări care trebuie să fie adoptate de
instituții; Înaltele Părți Contractante la Tratatul de aderare
au invitat Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare aceste
adaptări, în conformitate cu articolul 50 din Actul de aderare, completate
și actualizate, dacă este necesar, pentru a ține seama de
evoluția dreptului Uniunii. Prezenta propunere de directivă a Consiliului
are drept obiect toate directivele Consiliului care necesită adaptări
tehnice, având în vedere aderarea Croației, în domeniul
fiscalității (capitolul de negociere 16) Aceasta face parte dintr-un set de propuneri de
directive ale Consiliului înaintate Consiliului de către Comisie, care
regrupează adaptările tehnice ale unor directive ale Consiliului,
precum și pe cele ale unor directive ale Parlamentului European și
ale Consiliului, corespunzătoare unor capitole de negociere, în propuneri
separate pentru diferite directive ale Consiliului. Această structură
este concepută pentru a facilita transpunerea directivelor în cauză
de către statele membre în legislațiile lor naționale. Pachetul
de propuneri de acte legislative pe care Comisia l-a transmis Consiliului se
compune din acest set de propuneri de directive ale Consiliului, pe de o parte,
precum și dintr-o propunere de regulament unic al Consiliului care
acoperă regulamentele și deciziile relevante ale Parlamentului
European și ale Consiliului, precum și regulamentele și
deciziile relevante ale Consiliului, pe de altă parte. Acest demers este
conform cu abordarea adoptată în trecut în vederea aderării Bulgariei
și a României[4]. Se prevede că toate actele legislative
incluse în acest pachet vor fi publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene la aceeași dată. Prezenta propunere și celelalte propuneri
incluse în acest pachet vor lua în considerare adaptările tehnice ale
acquis-ului care au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
până la data de 1 septembrie 2012. Scopul este acela de a asigura timp
suficient pentru procesele legislative implicate, pe de o parte, și pentru
îndeplinirea de către statele membre a obligațiilor subsecvente de
transpunere și de notificare în ceea ce privește directivele, pe de
altă parte. Adaptările care pot fi necesare în ceea ce privește
acquis-ul publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene după
data de 1 septembrie 2012 vor fi prevăzute în actele legislative relevante
în sine sau vor fi realizate ulterior prin procedura adecvată. În plus,
Comisia intenționează ca, la începutul lunii iulie 2013, să
pună la dispoziția statelor membre, în mod neoficial, o listă cu
actele legislative respective. 2. REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU
PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI Deoarece prezenta propunere este de natură
pur tehnică și nu implică nicio opțiune politică,
consultările cu părțile interesate sau evaluările
impactului nu ar fi avut rost. 3. ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII Temeiul juridic al propunerii îl constituie
articolul 50 din Actul de aderare, care se referă la condițiile de
aderare a Republicii Croația. Principiul subsidiarității și cel
al proporționalității sunt pe deplin respectate. Acțiunea
Uniunii este necesară, conform principiului subsidiarității
[articolul 5 alineatul (3) din TUE], deoarece vizează adaptări
tehnice ale unor acte legislative care au fost adoptate de Uniune. Propunerea
respectă principiul proporționalității [articolul 5
alineatul (4) din TUE], dat fiind că nu depășește ceea ce
este necesar pentru atingerea obiectivului urmărit. 4. IMPLICAȚIILE BUGETARE Propunerea nu are implicații bugetare. 2013/0032 (NLE) Propunere de DIRECTIVĂ A CONSILIULUI de adaptare a anumitor directive în domeniul
fiscalității, având în vedere aderarea Croației CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, având în vedere Tratatul de aderare a
Republicii Croația, în special articolul 3 alineatul (4), având în vedere Actul de aderare a Republicii
Croația, în special articolul 50, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) În temeiul articolului 50 din
Actul de aderare, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale
instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările
necesare nu sunt prevăzute în Actul de aderare sau în anexele acestuia,
Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei,
adoptă în acest scop actele necesare, dacă actul originar nu a fost
adoptat de Comisie. (2) Actul Final al
Conferinței în cursul căreia a fost redactat Tratatul de aderare a
indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un
acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de
către instituții, necesare având în vedere aderarea, și că
acestea invită Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare
aceste adaptări, completate și actualizate, dacă este necesar,
pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii. (3) Prin urmare, Directivele 83/182/CEE[5], 2003/49/CE[6], 2008/7/CE[7], 2009/133/CE[8] și 2011/96/UE[9] ar trebui
modificate în consecință, ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: Articolul 1 Directivele 83/182/CEE, 2003/49/CEE, 2008/7/CE,
2009/133/CE și 2011/96/UE se modifică în conformitate cu anexa. Articolul 2 1. Statele membre adoptă
și publică, cel târziu până la data aderării Republicii
Croația la Uniunea Europeană, actele cu putere de lege și actele
administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Comisiei îi
este comunicat de îndată de statele membre textul acestor acte. Statele membre aplică actele respective de la
data aderării Republicii Croația la Uniunea Europeană. Atunci când statele membre adoptă aceste
acte, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt
însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale.
Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri. 2. Statele membre transmit
Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le
adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă. Articolul 3 Prezenta directivă intră în vigoare
sub rezerva și de la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare
a Republicii Croația. Articolul 4 Prezenta directivă se
adresează statelor membre. Adoptată la Bruxelles, Pentru
Consiliu Președintele ANEXĂ FISCALITATE 1. 31983 L 0182: Directiva 83/182/CEE
a Consiliului din 28 martie 1983 privind scutirile de taxă în interiorul
Comunității pentru anumite mijloace de transport importate temporar
dintr-un stat membru în altul (JO L 105, 23.4.1983, p. 59): Anexa se completează după cum
urmează: „CROAȚIA –
poseban porez na
osobne automobile, ostala motorna vozila, plovila i zrakoplove (Zakon o
posebnim porezima na osobne automobile, ostala motorna vozila, plovila i
zrakoplove)”. 2. 32003 L 0049: Directiva 2003/49/CE
a Consiliului din 3 iunie 2003 privind sistemul comun de impozitare, aplicabil
plăților de dobânzi și de redevențe efectuate între
societăți asociate din state membre diferite (JO L 157, 26.6.2003, p.
49): (a)
La articolul 3 litera (a) punctul (iii),
după mențiunea referitoare la Franța, se introduce următoarea
liniuță: –
„porez na dobit in
Croatia,” (b)
În anexă se introduce următorul punct: „societăți aflate sub incidența
legislației croate, denumite «dioničko društvo», «društvo s ograničenom
odgovornošću» și alte societăți constituite în conformitate
cu legislația croată și care sunt supuse impozitului pe profit
în Croația.” 3. 32008 L 0007: Directiva 2008/7/CE
a Consiliului din 12 februarie 2008 privind impozitarea indirectă a
majorării de capital (JO L 46, 21.2.2008, p. 11): Anexa I se înlocuiește cu următorul
text: „ANEXA I LISTA SOCIETĂȚILOR MENȚIONATE LA
ARTICOLUL 2 ALINEATUL (1) LITERA (A) (1)
Societățile comerciale înființate în
conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2157/2001 al Consiliului din 8
octombrie 2001 privind statutul societății europene (SE)* (2)
societăți aflate sub incidența
legislației belgiene, denumite: (i) société
anonyme/naamloze vennootschap (ii) société en
commandite par actions/commanditaire vennootschap op aandelen (iii).société privée à
responsabilité limitée/besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid (3)
societăți aflate sub incidența
legislației bulgare, denumite: (i) "Акционерно
дружество" (ii) "Командитно
дружество с
акции" (iii) "Дружество
с ограничена
отговорност" (4)
societăți aflate sub incidența
legislației cehe, denumite: (i) akciová
společnost (ii) komanditní
společnost (iii) společnost s
ručením omezeným (5)
societăți aflate sub incidența
legislației daneze, denumite: (i) aktieselskab (ii) kommandit-aktieselskab (6)
societăți aflate sub incidența
legislației germane, denumite: (i) Aktiengesellschaft (ii)
Kommanditgesellschaft auf Aktien (iii) Gesellschaft mit
beschränkter Haftung (7)
societăți aflate sub incidența
legislației estoniene, denumite: (i) täisühing (ii) usaldusühing (iii) osaühing (iv) aktsiaselts (v) tulundusühistu (8)
societăți aflate sub incidența
legislației irlandeze, denumite: companies incorporated with limited
liability (9)
societăți aflate sub incidența
legislației elene, denumite: (i)
Ανώνυμος
Εταιρία (ii)
Ετερόρρυθμος
κατά μετοχάς
Εταιρία (iii)
Εταιρία
Περιωρισμένης
Ευθύνης (10)
persoanele juridice spaniole denumite (i) sociedad anónima (ii) sociedad
comanditaria por acciones (iii) sociedad de
responsabilidad limitada (11)
societăți aflate sub incidența
legislației franceze, denumite: (i) société anonyme (ii) société en
commandite par actions (iii) société à
responsabilité limitée (12)
societăți aflate sub incidența
legislației croate, denumite: (i) dioničko
društvo (ii) društvo s
ograničenom odgovornošću (13)
persoanele juridice italiene denumite (i) società per azioni (ii) società in
accomandita per azioni (iii) società a
responsabilità limitata (14)
societăți aflate sub incidența
legislației cipriote, denumite: εταιρείες
περιορισμένης
ευθύνης (15)
societăți aflate sub incidența legislației
letone, denumite: kapitālsabiedrība (16)
societăți aflate sub incidența
legislației lituaniene, denumite: (i) akcinė
bendrovė (ii) uždaroji
akcinė bendrovė (17)
persoanele juridice luxemburgheze denumite (i) société anonyme (ii) société en
commandite par actions (iii) société à
responsabilité limitée (18)
societăți aflate sub incidența
legislației ungare, denumite: (i) részvénytársaság (ii) korlátolt
felelősségű társaság (19)
societăți aflate sub incidența
legislației malteze, denumite: (i) Kumpaniji ta’
Responsabilità Limitata (ii) Soċjetajiet in
akkomandita li l-kapital tagħhom jkun maqsum f’azzjonijiet (20)
societăți aflate sub incidența
legislației olandeze, denumite: (i) naamloze
vennootschap (ii) besloten
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid (iii) open commanditaire
vennootschap (21)
societăți aflate sub incidența
legislației austriece, denumite: (i) Aktiengesellschaft (ii) Gesellschaft mit
beschränkter Haftung (22)
societăți aflate sub incidența
legislației poloneze, denumite: (i) spółka akcyjna (ii) spółka z
ograniczoną odpowiedzialnością (23)
societăți aflate sub incidența
legislației portugheze, denumite: (i) sociedade anónima (ii) sociedade em
comandita por acções (iii) sociedade por
quotas (24)
societăți aflate sub incidența
legislației române, denumite: (i) societăți
în nume colectiv (ii) societăți
în comandită simplă (iii) societăți
pe acțiuni (iv) societăți
în comandită pe acțiuni (v) societăți
cu răspundere limitată (25)
societăți aflate sub incidența
legislației slovene, denumite: (i) delniška družba (ii) komanditna delniška
družba (iii) družba z omejeno
odgovornostjo (26)
societăți aflate sub incidența
legislației slovace, denumite: (i) akciová
spoločnosť (ii)
spoločnosť s ručením obmedzeným (iii) komanditná
spoločnosť (27)
societăți aflate sub incidența
legislației finlandeze, denumite: (i) osakeyhtiö –
aktiebolag (ii) osuuskunta –
andelslag (iii) säästöpankki –
sparbank (iv) vakuutusyhtiö –
försäkringsbolag (28)
societăți aflate sub incidența
legislației suedeze, denumite: (i) aktiebolag (ii)
försäkringsaktiebolag (29)
societăți aflate sub incidența
legislației Regatului Unit, denumite: companies incorporated with limited
liability. ________________________ * JO L 294, 10.11.2001, p. 1.” 4. 32009
L 0133: Directiva 2009/133/CE a Consiliului din 19 octombrie 2009
privind regimul fiscal comun care se aplică fuziunilor, divizărilor,
divizărilor parțiale, cesionării de active și schimburilor
de acțiuni între societățile din state membre diferite și
transferului sediului social al unei SE sau SCE între statele membre (JO L 310,
25.11.2009, p. 34): Anexa I se
înlocuiește cu următorul text: „ANEXA I PARTEA A LISTA SOCIETĂȚILOR PREVĂZUTE LA
ARTICOLUL 3 LITERA (a) (a)
societăți (SE) cuprinse în Regulamentul
(CE) nr. 2157/2001 din 8 octombrie 2001 privind statutul
societății europene* și în Directiva 2001/86/CE a
Consiliului din 8 octombrie 2001 de completare a statutului
societății europene în ceea ce privește implicarea
lucrătorilor** și societățile cooperative (SCE) cuprinse în
Regulamentul (CE) nr. 1435/2003 din 22 iulie 2003 privind statutul
societății cooperative europene (SCE)*** și în Directiva 2003/72/CE
a Consiliului din 22 iulie 2003 de completare a statutului societății
cooperative europene în ceea ce privește implicarea lucrătorilor****; (b)
societăți aflate sub incidența
legislației belgiene, denumite «société anonyme»/«naamloze vennootschap»,
«société en commandite par actions»/«commanditaire vennootschap op aandelen»,
«société privée à responsabilité limitée»/«besloten vennootschap met beperkte
aansprakelijkheid», «société coopérative à responsabilité limitée»/«coöperatieve
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", «société coopérative à
responsabilité illimitée»/«coöperatieve vennootschap met onbeperkte
aansprakelijkheid», «société en nom collectif»/«vennootschap onder firma»,
«société en commandite simple»/«gewone commanditaire vennootschap»,
întreprinderile publice care au adoptat una dintre formele juridice
menționate anterior, precum și alte societăți comerciale
constituite în conformitate cu legislația belgiană și care sunt
supuse impozitului pe profit în Belgia, (c)
societăți aflate sub incidența
legislației bulgare, cunoscute drept:
«събирателното
дружество», «командитното
дружество»,
«дружеството
с ограничена
отговорност»,
«акционерното
дружество»,
«командитното
дружество с
акции», «кооперации",
«кооперативни
съюзи» și
«държавни
предприятия»,
constituite în conformitate cu legislația bulgară și care
desfășoară activități comerciale; (d)
societăți aflate sub incidența
legislației cehe, denumite «akciová společnost»și
«společnost s ručením omezeným»; (e)
societăți aflate sub incidența
legislației daneze, denumite «aktieselskab» și «anpartsselskab»,
și alte societăți comerciale care sunt supuse impozitului pe
profit în temeiul Legii privind impozitarea societăților comerciale,
în măsura în care venitul lor impozabil este calculat și impozitat în
conformitate cu normele generale în materie fiscală aplicabile
societăților comerciale «aktieselskaber»; (f)
societăți aflate sub incidența
legislației germane, denumite «Aktiengesellschaft», «Kommanditgesellschaft
auf Aktien», «Gesellschaft mit beschränkter Haftung», «Versicherungsverein auf
Gegenseitigkeit», «Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft», «Betriebe
gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts», și
alte societăți constituite în conformitate cu legislația
germană și care sunt supuse impozitului pe profit în Germania; (g)
societăți aflate sub incidența
legislației estone, denumite «täisühing», «usaldusühing», «osaühing»,
«aktsiaselts»and «tulundusühistu»; (h)
societăți constituite sau existente în
temeiul legislației Irlandei, instituții înregistrate în temeiul
«Industrial and Provident Societies ACT», «building societies» constituite în
temeiul «Building Societies Acts» și «trustee savings banks» în sensul «Trustee
Savings Banks» din 1989; (i)
societăți aflate sub incidența
legislației elene, denumite «ανώνυμη
εταιρεία» și
«εταιρεία περιορισμένης
ευθύνης (Ε.Π.Ε.)»; (j)
societăți aflate sub incidența
legislației spaniole, denumite «sociedad anónima», «sociedad comanditaria
por acciones», «sociedad de responsabilidad limitada», precum și
entități de drept public care funcționează în regim de
drept privat; (k)
societăți aflate sub incidența
legislației franceze, denumite «société anonyme», «société en commandite
par actions», «société à responsabilité limitée», «sociétés par actions
simplifiées», «sociétés d’assurances mutuelles», «caisses d’épargne et de
prévoyance», «sociétés civiles» care sunt supuse de drept impozitului pe
profit, «coopératives», «unions de coopératives», instituții și
întreprinderi publice cu caracter industrial și comercial, precum și
alte societăți constituite în conformitate cu legislația
franceză și care sunt supuse impozitului pe profit în Franța; (l)
societăți aflate sub incidența
legislației croate, denumite «dioničko društvo», «društvo s
ograničenom odgovornošću», și alte societăți
constituite în conformitate cu legislația croată și care sunt
supuse impozitului pe profit în Croația; (m)
societăți aflate sub incidența
legislației italiene, denumite «società per azioni», «società in
accomandita per azioni», «società a responsabilità limitata», «società
cooperative», «società di mutua assicurazione», precum și
entități private și publice care desfășoară, în
mod exclusiv sau principal, activități comerciale; (n)
societăți
(εταιρείες) aflate sub
incidența legislației cipriote, astfel cum sunt definite în
legislația privind impozitul pe venit; (o)
societăți aflate sub incidența
legislației letone, denumite «akciju sabiedrība» și
«sabiedrība ar ierobežotu atbildību»; (p)
societăți aflate sub incidența
legislației lituaniene; (q)
societăți aflate sub incidența
legislației luxemburgheze, denumite «société anonyme», «société en
commandite par actions», «société à responsabilité limitée», «société
coopérative», «société coopérative organisée comme une société anonyme»,
«association d'assurances mutuelles», «association d'épargne-pension»,
«entreprise de nature commerciale, industrielle ou minière de l'Etat, des
communes, des syndicats de communes, des établissements publics et des autres personnes
morales de droit public», și alte societăți constituite în
conformitate cu legislația luxemburgheză și care sunt supuse
impozitului pe profit în Luxemburg; (r)
societăți aflate sub incidența
legislației ungare, denumite «közkereseti társaság», «betéti társaság»,
«közös vállalat», «korlátolt felelősségű társaság»,
«részvénytársaság», «egyesülés», «közhasznú társaság» și «szövetkezet»; (s)
societăți aflate sub incidența
legislației malteze, denumite «Kumpaniji ta’ Responsabilita Limitata»
și «Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom maqsum
f’azzjonijiet»; (t)
societăți aflate sub incidența
legislației olandeze, denumite «naamloze vennootschap», «besloten
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid», «open commanditaire
vennootschap», «coöperatie», «onderlinge waarborgmaatschappij», «fonds voor
gemene rekening», «vereniging op coöperatieve grondslag» și «vereniging
welke op onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt»,
precum și alte societăți constituite în conformitate cu
legislația olandeză și care sunt supuse impozitului pe profit în
Țările de Jos; (u)
societăți aflate sub incidența
legislației austriece, denumite «Aktiengesellschaft», «Gesellschaft mit
beschränkter Haftung», și «Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften»; (v)
societăți aflate sub incidența
legislației poloneze, denumite «spółka akcyjna» și «spółka
z ograniczoną odpowiedzialnością»; (w)
societăți comerciale sau
societăți civile cu obiect de activitate comercial, precum și
alte persoane juridice care desfășoară activități
comerciale sau industriale constituite în conformitate cu legislația
portugheză; (x)
societăți aflate sub incidența
legislației române, denumite «societăți pe acțiuni»,
«societăți în comandită pe acțiuni» și
«societăți cu răspundere limitată»; (y)
societăți aflate sub incidența
legislației slovene, denumite «delniška družba», «komanditna družba»
și «družba z omejeno odgovornostjo»; (z)
societăți aflate sub incidența
legislației slovace, denumite «akciová společnost»
«spoločnosť s ručením obmedzeným» și «komanditná
spoločnosť»; (aa)
societăți aflate sub incidența
legislației finlandeze, denumite «osakeyhtiö»/«aktiebolag»,
«osuuskunta»/«andelslag», «säästöpankki»/«sparbank» și
«vakuutusyhtiö»/«försäkringsbolag»; (ab) societăți
aflate sub incidența legislației suedeze, denumite «aktiebolag»,
«bankaktiebolag», «försäkringsaktiebolag», «ekonomiska föreningar»,
«sparbanker», «ömsesidiga försäkringsbolag»; (ac) societăți constituite în conformitate cu
legislația din Regatul Unit. __________________________________ * JO L 294, 10.11.2001,
p. 1. ** JO L 294, 10.11.2001,
p. 22. *** JO L 207, 18.8.2003, p.1. **** JO L 207, 18.8.2003, p. 25.” PARTEA B LISTA IMPOZITELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 3
LITERA (C) –
impôt des sociétés/vennootschapsbelasting în
Belgia; –
корпоративен
данък în Bulgaria; –
daň z příjmů právnických osob în
Republica Cehă; –
selskabsskat în Danemarca; –
Körperschaftsteuer în Germania; –
tulumaks în Estonia; –
corporation tax în Irlanda; –
φόρος
εισοδήματος
νομικών
προσώπων
κερδοσκοπικού
χαρακτήρα în Grecia; –
impuesto sobre sociedades în Spania; –
impôt sur les sociétés în Franța; –
porez na dobit în Croația; –
imposta sul reddito delle società în Italia; –
φόρος
εισοδήματος în Cipru; –
uzņēmumu ienākuma nodoklis în
Letonia; –
pelno mokestis în Lituania; –
impôt sur le revenu des collectivités în Luxemburg; –
társasági adó în Ungaria; –
taxxa fuq l-income în Malta; –
vennootschapsbelasting în Țările de Jos; –
Körperschaftsteuer în Austria; –
podatek dochodowy od osób prawnych în Polonia; –
imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas
în Portugalia; –
impozit pe profit în România; –
davek od dobička pravnih oseb în Slovenia; –
daň z príjmov právnických osôb în Slovacia; –
yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund în
Finlanda; –
statlig inkomstskatt în Suedia; –
corporation tax în Regatul Unit.” 5. 32011 L 0096: Directiva 2011/96/UE
a Consiliului din 30 noiembrie 2011 privind regimul fiscal comun care se
aplică societăților-mamă și filialelor acestora din
diferite state membre (JO L 345, 29.12.2011, p. 8): (a) În anexa I, partea A se înlocuiește cu
următorul text: „Partea A Lista societăților
menționate la articolul 2 litera (a) punctul (i): (a)
societățile constituite în temeiul
Regulamentului (CE) nr. 2157/2001 al Consiliului din 8 octombrie 2001 privind
statutul societății europene (SE)* și al Directivei 2001/86/CE a
Consiliului din 8 octombrie 2001 de completare a statutului
societății europene în ceea ce privește implicarea
lucrătorilor**, precum și societățile cooperative
înființate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1435/2003 al
Consiliului din 22 iulie 2003 privind statutul societății cooperative
europene (SCE)*** și al Directivei 2003/72/CE a Consiliului din 22 iulie 2003
de completare a statutului societății cooperative europene în ceea ce
privește implicarea lucrătorilor****; (b)
societăți aflate sub incidența
legislației belgiene, denumite «société anonyme»/«naamloze vennootschap»,
«société en commandite par actions»/«commanditaire vennootschap op aandelen»,
«société privée à responsabilité limitée»/«besloten vennootschap met beperkte
aansprakelijkheid», «société coopérative à responsabilité
limitée»/«coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid», «société
coopérative à responsabilité illimitée»/«coöperatieve vennootschap met
onbeperkte aansprakelijkheid», «société en nom collectif»/«vennootschap onder
firma», «société en commandite simple»/«gewone commanditaire vennootschap»,
entitățile de drept public care au adoptat una dintre formele
juridice sus-menționate și alte societăți constituite în
conformitate cu legislația belgiană și supuse impozitului pe
profit în Belgia; (c)
societăți aflate sub incidența
legislației bulgare, denumite «събирателното
дружество»,
«командитното
дружество»,
«дружеството
с ограничена
отговорност»,
«акционерното
дружество»,
«командитното
дружество с
акции»,
«неперсонифицирано
дружество»,
«кооперации»,
«кооперативни
съюзи»
«държавни
предприятия»
constitute în conformitate cu legislația bulgară și care
desfășoară activități comerciale; (d)
societăți aflate sub incidența
legislației cehe, denumite «akciová společnost», «společnost s
ručením omezeným»; (e)
societăți aflate sub incidența
legislației daneze, denumite «aktieselskab» și «anpartsselskab». Alte
societăți comerciale care sunt supuse impozitului pe profit în
temeiul Legii privind impozitarea societăților comerciale, în
măsura în care venitul lor impozabil este calculat și impozitat în
conformitate cu normele generale în materie fiscală aplicabile
societăților comerciale «aktieselskaber»; (f)
societăți aflate sub incidența
legislației germane, denumite «Aktiengesellschaft», «Kommanditgesellschaft
auf Aktien», «Gesellschaft mit beschränkter Haftung», «Versicherungsverein auf
Gegenseitigkeit», «Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft», «Betriebe
gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts», și
alte societăți constituite în conformitate cu legislația
germană și care sunt supuse impozitului pe profit în Germania; (g)
societăți aflate sub incidența
legislației estoniene, denumite «täisühing», «usaldusühing», «osaühing»,
«aktsiaselts», «tulundusühistu»; (h)
societăți constituite sau existente în temeiul
legislației Irlandei, instituții înregistrate în temeiul «Industrial
and Provident Societies Act», «building societies» constituite în temeiul
«Building Societies Acts» și «trustee savings banks» în sensul «Trustee
Savings Banks» din 1989; (i)
societăți aflate sub incidența
legislației elene, denumite «ανώνυμη
εταιρεία»,·«εταιρεία
περιορισμένης
ευθύνης (Ε.Π.Ε.)», precum
și alte societăți constituite în conformitate cu legislația
elenă și care sunt supuse impozitului pe profit în Grecia; (j)
societăți aflate sub incidența
legislației spaniole, denumite «sociedad anónima», «sociedad comanditaria
por acciones», «sociedad de responsabilidad limitada», precum și
entități de drept public care funcționează în regim de
drept privat; Alte entități înființate în temeiul
legislației spaniole și care fac obiectul impozitării
societăților comerciale în Spania («Impuesto sobre sociedades»); (k)
societăți aflate sub incidența
legislației franceze, denumite «société anonyme», «société en commandite
par actions», «société à responsabilité limitée», «sociétés par actions
simplifiées», «sociétés d'assurances mutuelles», «caisses d'épargne et de
prévoyance», «sociétés civiles» care sunt supuse de drept impozitului pe
profit, «coopératives», «unions de coopératives», instituții și întreprinderi
publice cu caracter industrial și comercial, precum și alte
societăți constituite în conformitate cu legislația
franceză și care sunt supuse impozitului pe profit în Franța; (l)
societăți aflate sub incidența
legislației croate, denumite «dioničko društvo», «društvo s
ograničenom odgovornošću», și alte societăți
constituite în conformitate cu legislația croată și care sunt
supuse impozitului pe profit în Croația; (m)
societăți aflate sub incidența
legislației italiene, denumite «società per azioni», «società in
accomandita per azioni», «società a responsibilità limitata», «società
cooperative», «società di mutua assicurazione», precum și
entități private și publice care desfășoară, în
mod exclusiv sau principal, activități comerciale; (n)
sub incidența legislației cipriote:
«εταιρείες», astfel cum sunt
definite în legislația privind impozitul pe venit; (o)
societăți aflate sub incidența
legislației letone, denumite «akciju sabiedrība», «sabiedrība ar
ierobeþotu atbildību»; (p)
societăți aflate sub incidența legislației
lituaniene; (q)
societăți aflate sub incidența
legislației luxemburgheze, denumite «société anonyme», «société en
commandite par actions», «société à responsabilité limitée», «société
coopérative», «société coopérative organisée comme une société anonyme»,
«association d'assurances mutuelles», «association d'épargne-pension»,
«entreprise de nature commerciale, industrielle ou minière de l'Etat, des
communes, des syndicats de communes, des établissements publics et des autres
personnes morales de droit public», și alte societăți
constituite în conformitate cu legislația luxemburgheză și care
sunt supuse impozitului pe profit în Luxemburg; (r)
societăți aflate sub incidența
legislației ungare, denumite «közkereseti társaság», «betéti társaság»,
«közös vállalat», «korlátolt felelősségű társaság»,
«részvénytársaság», «egyesülés», «szövetkezet»; (s)
societăți aflate sub incidența
legislației malteze, denumite «Kumpaniji ta’
Responsabilita’ Limitata», «Soċjetajiet
en commandite li l-kapital tagħhom maqsum f’azzjonijiet»; (t)
societăți aflate sub incidența
legislației olandeze, denumite «naamloze vennootschap», «besloten
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid», «Open commanditaire
vennootschap», «Coöperatie», «onderlinge waarborgmaatschappij», «Fonds voor
gemene rekening», «vereniging op coöperatieve grondslag», «vereniging welke op
onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt», precum
și alte societăți constituite în conformitate cu legislația
olandeză și care sunt supuse impozitului pe profit în Țările
de Jos; (u)
societăți aflate sub incidența
legislației austriece, denumite «Aktiengesellschaft», «Gesellschaft mit
beschränkter Haftung», «Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit», «Erwerbs-
und Wirtschaftsgenossenschaften», «Betriebe gewerblicher Art von Körperschaften
des öffentlichen Rechts», «Sparkassen», și alte societăți
constituite în conformitate cu legislația austriacă și care sunt
supuse impozitului pe profit în Austria; (v)
societăți aflate sub incidența
legislației poloneze, denumite « spółka akcyjna», « spółka z
ograniczoną odpowiedzialnością»; (w)
societăți comerciale sau
societăți civile cu obiect de activitate comercial și
cooperative și întreprinderi publice înființate în conformitate cu
legislația portugheză; (x)
societăți aflate sub incidența legislației
române, denumite «societăți pe acțiuni», «societăți în
comandită pe acțiuni» și «societăți cu răspundere
limitată»; (y)
societăți aflate sub incidența
legislației slovene, denumite «delniška družba»,
«komanditna družba», «družba z omejeno odgovornostjo»; (z)
societăți aflate sub incidența
legislației slovace, denumite «akciová spoločnosť»,
«spoloènosť s ručením obmedzeným»,
«komanditná spoločnosť »; (aa) societăți
aflate sub incidența legislației finlandeze, denumite
«osakeyhtiö»/«aktiebolag», «osuuskunta»/«andelslag»,
«säästöpankki»/«sparbank"și «vakuutusyhtiö»/«försäkringsbolag»; (ab) societăți
aflate sub incidența legislației suedeze, denumite «aktiebolag»,
«försäkringsaktiebolag», «ekonomiska föreningar», «sparbanker», «ömsesidiga
försäkringsbolag», «försäkringsföreningar»; (ac) societăți constituite în
conformitate cu legislația din Regatul Unit.” __________________________ * JO L 294, 10.11.2001, p. 1. ** JO L 294, 10.11.2001, p. 22. *** JO L 207, 18.8.2003, p.1. **** JO L 207, 18.8.2003, p. 25. (aa)
În anexa I, partea B [lista impozitelor
prevăzute la articolul 2 litera (a) punctul (iii)], după
mențiunea referitoare la Franța se adaugă următorul text: „– porez na dobit în Croația,” [1] JO L 112, 24.4.2012, p. 10. [2] JO L 112,
24.4.2012, p. 21. [3] JO L 112,
24.4.2012, p. 95. [4] JO L 363,
20.12.2006, p. 1. [5] JO L 105, 23.4.1983, p. 59. [6] JO L 157, 26.6.2003, p. 49. [7] JO L 46, 21.2.2008, p. 11. [8] JO L 310, 25.11.2009, p. 34. [9] JO L 345, 29.12.2011, p. 8.