Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013PC0053

    Propunere de DIRECTIVĂ A CONSILIULUI de adaptare a anumitor directive în domeniul fiscalității, având în vedere aderarea Croației

    /* COM/2013/053 final - 2013/0032 (NLE) */

    52013PC0053

    Propunere de DIRECTIVĂ A CONSILIULUI de adaptare a anumitor directive în domeniul fiscalității, având în vedere aderarea Croației /* COM/2013/053 final - 2013/0032 (NLE) */


    EXPUNERE DE MOTIVE

    1.           CONTEXTUL PROPUNERII

    Propunerea de directivă a Consiliului de adaptare a anumitor directive în domeniul fiscalității este impusă de viitoarea aderare a Republicii Croația la Uniunea Europeană.

    Tratatul privind aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană[1] a fost semnat la Bruxelles, la 9 decembrie 2011, de toate statele membre ale Uniunii Europene și de Republica Croația.

    Articolul 3 alineatul (3) din Tratatul de aderare prevede că acesta intră în vigoare la data de 1 iulie 2013, cu condiția ca toate instrumentele de ratificare să fi fost depuse înainte de acea dată.

    Articolul 3 alineatul (4) din Tratatul de aderare al Republicii Croația prevede că instituțiile Uniunii pot adopta înaintea aderării măsurile menționate, printre altele, la articolul 50 din Actul privind condițiile de aderare a Republicii Croația[2]. Respectivele măsuri intră în vigoare numai sub rezerva și la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare.

    Articolul 50 din Actul de aderare prevede că, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările necesare nu sunt prevăzute în respectivul act sau în anexele acestuia, Consiliul sau Comisia (dacă actele originare au fost adoptate de Comisie) adoptă în acest scop actele necesare.

    Punctul 2 din Actul final[3] se referă la acordul politic la care au ajuns statele membre și Croația, în contextul aprobării Tratatului de aderare, în ceea ce privește un set de adaptări care trebuie să fie adoptate de instituții; Înaltele Părți Contractante la Tratatul de aderare au invitat Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare aceste adaptări, în conformitate cu articolul 50 din Actul de aderare, completate și actualizate, dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii.

    Prezenta propunere de directivă a Consiliului are drept obiect toate directivele Consiliului care necesită adaptări tehnice, având în vedere aderarea Croației, în domeniul fiscalității (capitolul de negociere 16)

    Aceasta face parte dintr-un set de propuneri de directive ale Consiliului înaintate Consiliului de către Comisie, care regrupează adaptările tehnice ale unor directive ale Consiliului, precum și pe cele ale unor directive ale Parlamentului European și ale Consiliului, corespunzătoare unor capitole de negociere, în propuneri separate pentru diferite directive ale Consiliului. Această structură este concepută pentru a facilita transpunerea directivelor în cauză de către statele membre în legislațiile lor naționale. Pachetul de propuneri de acte legislative pe care Comisia l-a transmis Consiliului se compune din acest set de propuneri de directive ale Consiliului, pe de o parte, precum și dintr-o propunere de regulament unic al Consiliului care acoperă regulamentele și deciziile relevante ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și regulamentele și deciziile relevante ale Consiliului, pe de altă parte. Acest demers este conform cu abordarea adoptată în trecut în vederea aderării Bulgariei și a României[4].

    Se prevede că toate actele legislative incluse în acest pachet vor fi publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene la aceeași dată.

    Prezenta propunere și celelalte propuneri incluse în acest pachet vor lua în considerare adaptările tehnice ale acquis-ului care au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene până la data de 1 septembrie 2012. Scopul este acela de a asigura timp suficient pentru procesele legislative implicate, pe de o parte, și pentru îndeplinirea de către statele membre a obligațiilor subsecvente de transpunere și de notificare în ceea ce privește directivele, pe de altă parte. Adaptările care pot fi necesare în ceea ce privește acquis-ul publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene după data de 1 septembrie 2012 vor fi prevăzute în actele legislative relevante în sine sau vor fi realizate ulterior prin procedura adecvată. În plus, Comisia intenționează ca, la începutul lunii iulie 2013, să pună la dispoziția statelor membre, în mod neoficial, o listă cu actele legislative respective.

    2.           REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI

    Deoarece prezenta propunere este de natură pur tehnică și nu implică nicio opțiune politică, consultările cu părțile interesate sau evaluările impactului nu ar fi avut rost.

    3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII

    Temeiul juridic al propunerii îl constituie articolul 50 din Actul de aderare, care se referă la condițiile de aderare a Republicii Croația.

    Principiul subsidiarității și cel al proporționalității sunt pe deplin respectate. Acțiunea Uniunii este necesară, conform principiului subsidiarității [articolul 5 alineatul (3) din TUE], deoarece vizează adaptări tehnice ale unor acte legislative care au fost adoptate de Uniune. Propunerea respectă principiul proporționalității [articolul 5 alineatul (4) din TUE], dat fiind că nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivului urmărit.

    4.           IMPLICAȚIILE BUGETARE

    Propunerea nu are implicații bugetare.

    2013/0032 (NLE)

    Propunere de

    DIRECTIVĂ A CONSILIULUI

    de adaptare a anumitor directive în domeniul fiscalității, având în vedere aderarea Croației

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

    având în vedere Tratatul de aderare a Republicii Croația, în special articolul 3 alineatul (4),

    având în vedere Actul de aderare a Republicii Croația, în special articolul 50,

    având în vedere propunerea Comisiei,

    întrucât:

    (1)       În temeiul articolului 50 din Actul de aderare, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările necesare nu sunt prevăzute în Actul de aderare sau în anexele acestuia, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, adoptă în acest scop actele necesare, dacă actul originar nu a fost adoptat de Comisie.

    (2)       Actul Final al Conferinței în cursul căreia a fost redactat Tratatul de aderare a indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de către instituții, necesare având în vedere aderarea, și că acestea invită Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare aceste adaptări, completate și actualizate, dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii.

    (3)       Prin urmare, Directivele 83/182/CEE[5], 2003/49/CE[6], 2008/7/CE[7], 2009/133/CE[8] și 2011/96/UE[9] ar trebui modificate în consecință,

    ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

    Articolul 1

    Directivele 83/182/CEE, 2003/49/CEE, 2008/7/CE, 2009/133/CE și 2011/96/UE se modifică în conformitate cu anexa.

    Articolul 2

    1.           Statele membre adoptă și publică, cel târziu până la data aderării Republicii Croația la Uniunea Europeană, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Comisiei îi este comunicat de îndată de statele membre textul acestor acte.

    Statele membre aplică actele respective de la data aderării Republicii Croația la Uniunea Europeană.

    Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

    2.           Statele membre transmit Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

    Articolul 3

    Prezenta directivă intră în vigoare sub rezerva și de la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Republicii Croația.

    Articolul 4

    Prezenta directivă se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles,

                                                                           Pentru Consiliu

                                                                           Președintele

                                                                          

    ANEXĂ

    FISCALITATE

    1.           31983 L 0182: Directiva 83/182/CEE a Consiliului din 28 martie 1983 privind scutirile de taxă în interiorul Comunității pentru anumite mijloace de transport importate temporar dintr-un stat membru în altul (JO L 105, 23.4.1983, p. 59):

    Anexa se completează după cum urmează:

    „CROAȚIA

    – poseban porez na osobne automobile, ostala motorna vozila, plovila i zrakoplove (Zakon o posebnim porezima na osobne automobile, ostala motorna vozila, plovila i zrakoplove)”.

    2.           32003 L 0049: Directiva 2003/49/CE a Consiliului din 3 iunie 2003 privind sistemul comun de impozitare, aplicabil plăților de dobânzi și de redevențe efectuate între societăți asociate din state membre diferite (JO L 157, 26.6.2003, p. 49):

    (a) La articolul 3 litera (a) punctul (iii), după mențiunea referitoare la Franța, se introduce următoarea liniuță:

    – „porez na dobit in Croatia,”

    (b) În anexă se introduce următorul punct:

    „societăți aflate sub incidența legislației croate, denumite «dioničko društvo», «društvo s ograničenom odgovornošću» și alte societăți constituite în conformitate cu legislația croată și care sunt supuse impozitului pe profit în Croația.”

    3.           32008 L 0007: Directiva 2008/7/CE a Consiliului din 12 februarie 2008 privind impozitarea indirectă a majorării de capital (JO L 46, 21.2.2008, p. 11):

    Anexa I se înlocuiește cu următorul text:

    „ANEXA I

    LISTA SOCIETĂȚILOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2 ALINEATUL (1) LITERA (A)

    (1) Societățile comerciale înființate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2157/2001 al Consiliului din 8 octombrie 2001 privind statutul societății europene (SE)*

    (2) societăți aflate sub incidența legislației belgiene, denumite:

    (i) société anonyme/naamloze vennootschap

    (ii) société en commandite par actions/commanditaire vennootschap op aandelen

    (iii).société privée à responsabilité limitée/besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid

    (3) societăți aflate sub incidența legislației bulgare, denumite:

    (i) "Акционерно дружество"

    (ii) "Командитно дружество с акции"

    (iii) "Дружество с ограничена отговорност"

    (4) societăți aflate sub incidența legislației cehe, denumite:

    (i) akciová společnost

    (ii) komanditní společnost

    (iii) společnost s ručením omezeným

    (5) societăți aflate sub incidența legislației daneze, denumite:

    (i) aktieselskab

    (ii) kommandit-aktieselskab

    (6) societăți aflate sub incidența legislației germane, denumite:

    (i) Aktiengesellschaft

    (ii) Kommanditgesellschaft auf Aktien

    (iii) Gesellschaft mit beschränkter Haftung

    (7) societăți aflate sub incidența legislației estoniene, denumite:

    (i) täisühing

    (ii) usaldusühing

    (iii) osaühing

    (iv) aktsiaselts

    (v) tulundusühistu

    (8) societăți aflate sub incidența legislației irlandeze, denumite: companies incorporated with limited liability

    (9) societăți aflate sub incidența legislației elene, denumite:

    (i) Ανώνυμος Εταιρία

    (ii) Ετερόρρυθμος κατά μετοχάς Εταιρία

    (iii) Εταιρία Περιωρισμένης Ευθύνης

    (10) persoanele juridice spaniole denumite

    (i) sociedad anónima

    (ii) sociedad comanditaria por acciones

    (iii) sociedad de responsabilidad limitada

    (11) societăți aflate sub incidența legislației franceze, denumite:

    (i) société anonyme

    (ii) société en commandite par actions

    (iii) société à responsabilité limitée

    (12) societăți aflate sub incidența legislației croate, denumite:

    (i) dioničko društvo

    (ii) društvo s ograničenom odgovornošću

    (13) persoanele juridice italiene denumite

    (i) società per azioni

    (ii) società in accomandita per azioni

    (iii) società a responsabilità limitata

    (14) societăți aflate sub incidența legislației cipriote, denumite: εταιρείες περιορισμένης ευθύνης

    (15) societăți aflate sub incidența legislației letone, denumite: kapitālsabiedrība

    (16) societăți aflate sub incidența legislației lituaniene, denumite:

    (i) akcinė bendrovė

    (ii) uždaroji akcinė bendrovė

    (17) persoanele juridice luxemburgheze denumite

    (i) société anonyme

    (ii) société en commandite par actions

    (iii) société à responsabilité limitée

    (18) societăți aflate sub incidența legislației ungare, denumite:

    (i) részvénytársaság

    (ii) korlátolt felelősségű társaság

    (19) societăți aflate sub incidența legislației malteze, denumite:

    (i) Kumpaniji ta’ Responsabilità Limitata

    (ii) Soċjetajiet in akkomandita li l-kapital tagħhom jkun maqsum f’azzjonijiet

    (20) societăți aflate sub incidența legislației olandeze, denumite:

    (i) naamloze vennootschap

    (ii) besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid

    (iii) open commanditaire vennootschap

    (21) societăți aflate sub incidența legislației austriece, denumite:

    (i) Aktiengesellschaft

    (ii) Gesellschaft mit beschränkter Haftung

    (22) societăți aflate sub incidența legislației poloneze, denumite:

    (i) spółka akcyjna

    (ii) spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

    (23) societăți aflate sub incidența legislației portugheze, denumite:

    (i) sociedade anónima

    (ii) sociedade em comandita por acções

    (iii) sociedade por quotas

    (24) societăți aflate sub incidența legislației române, denumite:

    (i) societăți în nume colectiv

    (ii) societăți în comandită simplă

    (iii) societăți pe acțiuni

    (iv) societăți în comandită pe acțiuni

    (v) societăți cu răspundere limitată

    (25) societăți aflate sub incidența legislației slovene, denumite:

    (i) delniška družba

    (ii) komanditna delniška družba

    (iii) družba z omejeno odgovornostjo

    (26) societăți aflate sub incidența legislației slovace, denumite:

    (i) akciová spoločnosť

    (ii) spoločnosť s ručením obmedzeným

    (iii) komanditná spoločnosť

    (27) societăți aflate sub incidența legislației finlandeze, denumite:

    (i) osakeyhtiö – aktiebolag

    (ii) osuuskunta – andelslag

    (iii) säästöpankki – sparbank

    (iv) vakuutusyhtiö – försäkringsbolag

    (28) societăți aflate sub incidența legislației suedeze, denumite:

    (i) aktiebolag

    (ii) försäkringsaktiebolag

    (29) societăți aflate sub incidența legislației Regatului Unit, denumite: companies incorporated with limited liability.

    ________________________

    * JO L 294, 10.11.2001, p. 1.”

    4.           32009 L 0133: Directiva 2009/133/CE a Consiliului din 19 octombrie 2009 privind regimul fiscal comun care se aplică fuziunilor, divizărilor, divizărilor parțiale, cesionării de active și schimburilor de acțiuni între societățile din state membre diferite și transferului sediului social al unei SE sau SCE între statele membre (JO L 310, 25.11.2009, p. 34):

    Anexa I se înlocuiește cu următorul text:

    „ANEXA I

    PARTEA A

    LISTA SOCIETĂȚILOR PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 3 LITERA (a)

    (a) societăți (SE) cuprinse în Regulamentul (CE) nr. 2157/2001 din 8 octombrie 2001 privind statutul societății europene* și în Directiva 2001/86/CE a Consiliului din 8 octombrie 2001 de completare a statutului societății europene în ceea ce privește implicarea lucrătorilor** și societățile cooperative (SCE) cuprinse în Regulamentul (CE) nr. 1435/2003 din 22 iulie 2003 privind statutul societății cooperative europene (SCE)*** și în Directiva 2003/72/CE a Consiliului din 22 iulie 2003 de completare a statutului societății cooperative europene în ceea ce privește implicarea lucrătorilor****;

    (b) societăți aflate sub incidența legislației belgiene, denumite «société anonyme»/«naamloze vennootschap», «société en commandite par actions»/«commanditaire vennootschap op aandelen», «société privée à responsabilité limitée»/«besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid», «société coopérative à responsabilité limitée»/«coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", «société coopérative à responsabilité illimitée»/«coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid», «société en nom collectif»/«vennootschap onder firma», «société en commandite simple»/«gewone commanditaire vennootschap», întreprinderile publice care au adoptat una dintre formele juridice menționate anterior, precum și alte societăți comerciale constituite în conformitate cu legislația belgiană și care sunt supuse impozitului pe profit în Belgia,

    (c) societăți aflate sub incidența legislației bulgare, cunoscute drept: «събирателното дружество», «командитното дружество», «дружеството с ограничена отговорност», «акционерното дружество», «командитното дружество с акции», «кооперации", «кооперативни съюзи» și «държавни предприятия», constituite în conformitate cu legislația bulgară și care desfășoară activități comerciale;

    (d) societăți aflate sub incidența legislației cehe, denumite «akciová společnost»și «společnost s ručením omezeným»;

    (e) societăți aflate sub incidența legislației daneze, denumite «aktieselskab» și «anpartsselskab», și alte societăți comerciale care sunt supuse impozitului pe profit în temeiul Legii privind impozitarea societăților comerciale, în măsura în care venitul lor impozabil este calculat și impozitat în conformitate cu normele generale în materie fiscală aplicabile societăților comerciale «aktieselskaber»;

    (f) societăți aflate sub incidența legislației germane, denumite «Aktiengesellschaft», «Kommanditgesellschaft auf Aktien», «Gesellschaft mit beschränkter Haftung», «Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit», «Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft», «Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts», și alte societăți constituite în conformitate cu legislația germană și care sunt supuse impozitului pe profit în Germania;

    (g) societăți aflate sub incidența legislației estone, denumite «täisühing», «usaldusühing», «osaühing», «aktsiaselts»and «tulundusühistu»;

    (h) societăți constituite sau existente în temeiul legislației Irlandei, instituții înregistrate în temeiul «Industrial and Provident Societies ACT», «building societies» constituite în temeiul «Building Societies Acts» și «trustee savings banks» în sensul «Trustee Savings Banks» din 1989;

    (i) societăți aflate sub incidența legislației elene, denumite «ανώνυμη εταιρεία» și «εταιρεία περιορισμένης ευθύνης (Ε.Π.Ε.)»;

    (j) societăți aflate sub incidența legislației spaniole, denumite «sociedad anónima», «sociedad comanditaria por acciones», «sociedad de responsabilidad limitada», precum și entități de drept public care funcționează în regim de drept privat;

    (k) societăți aflate sub incidența legislației franceze, denumite «société anonyme», «société en commandite par actions», «société à responsabilité limitée», «sociétés par actions simplifiées», «sociétés d’assurances mutuelles», «caisses d’épargne et de prévoyance», «sociétés civiles» care sunt supuse de drept impozitului pe profit, «coopératives», «unions de coopératives», instituții și întreprinderi publice cu caracter industrial și comercial, precum și alte societăți constituite în conformitate cu legislația franceză și care sunt supuse impozitului pe profit în Franța;

    (l) societăți aflate sub incidența legislației croate, denumite «dioničko društvo», «društvo s ograničenom odgovornošću», și alte societăți constituite în conformitate cu legislația croată și care sunt supuse impozitului pe profit în Croația;

    (m) societăți aflate sub incidența legislației italiene, denumite «società per azioni», «società in accomandita per azioni», «società a responsabilità limitata», «società cooperative», «società di mutua assicurazione», precum și entități private și publice care desfășoară, în mod exclusiv sau principal, activități comerciale;

    (n) societăți (εταιρείες) aflate sub incidența legislației cipriote, astfel cum sunt definite în legislația privind impozitul pe venit;

    (o) societăți aflate sub incidența legislației letone, denumite «akciju sabiedrība» și «sabiedrība ar ierobežotu atbildību»;

    (p) societăți aflate sub incidența legislației lituaniene;

    (q) societăți aflate sub incidența legislației luxemburgheze, denumite «société anonyme», «société en commandite par actions», «société à responsabilité limitée», «société coopérative», «société coopérative organisée comme une société anonyme», «association d'assurances mutuelles», «association d'épargne-pension», «entreprise de nature commerciale, industrielle ou minière de l'Etat, des communes, des syndicats de communes, des établissements publics et des autres personnes morales de droit public», și alte societăți constituite în conformitate cu legislația luxemburgheză și care sunt supuse impozitului pe profit în Luxemburg;

    (r) societăți aflate sub incidența legislației ungare, denumite «közkereseti társaság», «betéti társaság», «közös vállalat», «korlátolt felelősségű társaság», «részvénytársaság», «egyesülés», «közhasznú társaság» și «szövetkezet»;

    (s) societăți aflate sub incidența legislației malteze, denumite «Kumpaniji ta’ Responsabilita Limitata» și «Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom maqsum f’azzjonijiet»;

    (t) societăți aflate sub incidența legislației olandeze, denumite «naamloze vennootschap», «besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid», «open commanditaire vennootschap», «coöperatie», «onderlinge waarborgmaatschappij», «fonds voor gemene rekening», «vereniging op coöperatieve grondslag» și «vereniging welke op onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt», precum și alte societăți constituite în conformitate cu legislația olandeză și care sunt supuse impozitului pe profit în Țările de Jos;

    (u) societăți aflate sub incidența legislației austriece, denumite «Aktiengesellschaft», «Gesellschaft mit beschränkter Haftung», și «Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften»;

    (v) societăți aflate sub incidența legislației poloneze, denumite «spółka akcyjna» și «spółka z ograniczoną odpowiedzialnością»;

    (w) societăți comerciale sau societăți civile cu obiect de activitate comercial, precum și alte persoane juridice care desfășoară activități comerciale sau industriale constituite în conformitate cu legislația portugheză;

    (x) societăți aflate sub incidența legislației române, denumite «societăți pe acțiuni», «societăți în comandită pe acțiuni» și «societăți cu răspundere limitată»;

    (y) societăți aflate sub incidența legislației slovene, denumite «delniška družba», «komanditna družba» și «družba z omejeno odgovornostjo»;

    (z) societăți aflate sub incidența legislației slovace, denumite «akciová společnost» «spoločnosť s ručením obmedzeným» și «komanditná spoločnosť»;

    (aa) societăți aflate sub incidența legislației finlandeze, denumite «osakeyhtiö»/«aktiebolag», «osuuskunta»/«andelslag», «säästöpankki»/«sparbank» și «vakuutusyhtiö»/«försäkringsbolag»;

    (ab)    societăți aflate sub incidența legislației suedeze, denumite «aktiebolag», «bankaktiebolag», «försäkringsaktiebolag», «ekonomiska föreningar», «sparbanker», «ömsesidiga försäkringsbolag»;

    (ac)    societăți constituite în conformitate cu legislația din Regatul Unit.

    __________________________________

    *        JO L 294, 10.11.2001, p. 1.

    **      JO L 294, 10.11.2001, p. 22.

    ***    JO L 207, 18.8.2003, p.1.

    **** JO L 207, 18.8.2003, p. 25.”

    PARTEA B

    LISTA IMPOZITELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 3 LITERA (C)

    – impôt des sociétés/vennootschapsbelasting în Belgia;

    – корпоративен данък în Bulgaria;

    – daň z příjmů právnických osob în Republica Cehă;

    – selskabsskat în Danemarca;

    – Körperschaftsteuer în Germania;

    – tulumaks în Estonia;

    – corporation tax în Irlanda;

    – φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων κερδοσκοπικού χαρακτήρα în Grecia;

    – impuesto sobre sociedades în Spania;

    – impôt sur les sociétés în Franța;

    – porez na dobit în Croația;

    – imposta sul reddito delle società în Italia;

    – φόρος εισοδήματος în Cipru;

    – uzņēmumu ienākuma nodoklis în Letonia;

    – pelno mokestis în Lituania;

    – impôt sur le revenu des collectivités în Luxemburg;

    – társasági adó în Ungaria;

    – taxxa fuq l-income în Malta;

    – vennootschapsbelasting în Țările de Jos;

    – Körperschaftsteuer în Austria;

    – podatek dochodowy od osób prawnych în Polonia;

    – imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas în Portugalia;

    – impozit pe profit în România;

    – davek od dobička pravnih oseb în Slovenia;

    – daň z príjmov právnických osôb în Slovacia;

    – yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund în Finlanda;

    – statlig inkomstskatt în Suedia;

    – corporation tax în Regatul Unit.”

    5.           32011 L 0096: Directiva 2011/96/UE a Consiliului din 30 noiembrie 2011 privind regimul fiscal comun care se aplică societăților-mamă și filialelor acestora din diferite state membre (JO L 345, 29.12.2011, p. 8):

    (a) În anexa I, partea A se înlocuiește cu următorul text:

    „Partea A Lista societăților menționate la articolul 2 litera (a) punctul (i):

    (a) societățile constituite în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2157/2001 al Consiliului din 8 octombrie 2001 privind statutul societății europene (SE)* și al Directivei 2001/86/CE a Consiliului din 8 octombrie 2001 de completare a statutului societății europene în ceea ce privește implicarea lucrătorilor**, precum și societățile cooperative înființate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1435/2003 al Consiliului din 22 iulie 2003 privind statutul societății cooperative europene (SCE)*** și al Directivei 2003/72/CE a Consiliului din 22 iulie 2003 de completare a statutului societății cooperative europene în ceea ce privește implicarea lucrătorilor****;

    (b) societăți aflate sub incidența legislației belgiene, denumite «société anonyme»/«naamloze vennootschap», «société en commandite par actions»/«commanditaire vennootschap op aandelen», «société privée à responsabilité limitée»/«besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid», «société coopérative à responsabilité limitée»/«coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid», «société coopérative à responsabilité illimitée»/«coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid», «société en nom collectif»/«vennootschap onder firma», «société en commandite simple»/«gewone commanditaire vennootschap», entitățile de drept public care au adoptat una dintre formele juridice sus-menționate și alte societăți constituite în conformitate cu legislația belgiană și supuse impozitului pe profit în Belgia;

    (c) societăți aflate sub incidența legislației bulgare, denumite «събирателното дружество», «командитното дружество», «дружеството с ограничена отговорност», «акционерното дружество», «командитното дружество с акции», «неперсонифицирано дружество», «кооперации», «кооперативни съюзи» «държавни предприятия» constitute în conformitate cu legislația bulgară și care desfășoară activități comerciale;

    (d) societăți aflate sub incidența legislației cehe, denumite «akciová společnost», «společnost s ručením omezeným»;

    (e) societăți aflate sub incidența legislației daneze, denumite «aktieselskab» și «anpartsselskab». Alte societăți comerciale care sunt supuse impozitului pe profit în temeiul Legii privind impozitarea societăților comerciale, în măsura în care venitul lor impozabil este calculat și impozitat în conformitate cu normele generale în materie fiscală aplicabile societăților comerciale «aktieselskaber»;

    (f) societăți aflate sub incidența legislației germane, denumite «Aktiengesellschaft», «Kommanditgesellschaft auf Aktien», «Gesellschaft mit beschränkter Haftung», «Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit», «Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft», «Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts», și alte societăți constituite în conformitate cu legislația germană și care sunt supuse impozitului pe profit în Germania;

    (g) societăți aflate sub incidența legislației estoniene, denumite «täisühing», «usaldusühing», «osaühing», «aktsiaselts», «tulundusühistu»;

    (h) societăți constituite sau existente în temeiul legislației Irlandei, instituții înregistrate în temeiul «Industrial and Provident Societies Act», «building societies» constituite în temeiul «Building Societies Acts» și «trustee savings banks» în sensul «Trustee Savings Banks» din 1989;

    (i) societăți aflate sub incidența legislației elene, denumite «ανώνυμη εταιρεία»,·«εταιρεία περιορισμένης ευθύνης (Ε.Π.Ε.)», precum și alte societăți constituite în conformitate cu legislația elenă și care sunt supuse impozitului pe profit în Grecia;

    (j) societăți aflate sub incidența legislației spaniole, denumite «sociedad anónima», «sociedad comanditaria por acciones», «sociedad de responsabilidad limitada», precum și entități de drept public care funcționează în regim de drept privat; Alte entități înființate în temeiul legislației spaniole și care fac obiectul impozitării societăților comerciale în Spania («Impuesto sobre sociedades»);

    (k) societăți aflate sub incidența legislației franceze, denumite «société anonyme», «société en commandite par actions», «société à responsabilité limitée», «sociétés par actions simplifiées», «sociétés d'assurances mutuelles», «caisses d'épargne et de prévoyance», «sociétés civiles» care sunt supuse de drept impozitului pe profit, «coopératives», «unions de coopératives», instituții și întreprinderi publice cu caracter industrial și comercial, precum și alte societăți constituite în conformitate cu legislația franceză și care sunt supuse impozitului pe profit în Franța;

    (l) societăți aflate sub incidența legislației croate, denumite «dioničko društvo», «društvo s ograničenom odgovornošću», și alte societăți constituite în conformitate cu legislația croată și care sunt supuse impozitului pe profit în Croația;

    (m) societăți aflate sub incidența legislației italiene, denumite «società per azioni», «società in accomandita per azioni», «società a responsibilità limitata», «società cooperative», «società di mutua assicurazione», precum și entități private și publice care desfășoară, în mod exclusiv sau principal, activități comerciale;

    (n) sub incidența legislației cipriote: «εταιρείες», astfel cum sunt definite în legislația privind impozitul pe venit;

    (o) societăți aflate sub incidența legislației letone, denumite «akciju sabiedrība», «sabiedrība ar ierobeþotu atbildību»;

    (p) societăți aflate sub incidența legislației lituaniene;

    (q) societăți aflate sub incidența legislației luxemburgheze, denumite «société anonyme», «société en commandite par actions», «société à responsabilité limitée», «société coopérative», «société coopérative organisée comme une société anonyme», «association d'assurances mutuelles», «association d'épargne-pension», «entreprise de nature commerciale, industrielle ou minière de l'Etat, des communes, des syndicats de communes, des établissements publics et des autres personnes morales de droit public», și alte societăți constituite în conformitate cu legislația luxemburgheză și care sunt supuse impozitului pe profit în Luxemburg;

    (r) societăți aflate sub incidența legislației ungare, denumite «közkereseti társaság», «betéti társaság», «közös vállalat», «korlátolt felelősségű társaság», «részvénytársaság», «egyesülés», «szövetkezet»;

    (s) societăți aflate sub incidența legislației malteze, denumite «Kumpaniji ta’ Responsabilita’ Limitata», «Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom maqsum f’azzjonijiet»;

    (t) societăți aflate sub incidența legislației olandeze, denumite «naamloze vennootschap», «besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid», «Open commanditaire vennootschap», «Coöperatie», «onderlinge waarborgmaatschappij», «Fonds voor gemene rekening», «vereniging op coöperatieve grondslag», «vereniging welke op onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt», precum și alte societăți constituite în conformitate cu legislația olandeză și care sunt supuse impozitului pe profit în Țările de Jos;

    (u) societăți aflate sub incidența legislației austriece, denumite «Aktiengesellschaft», «Gesellschaft mit beschränkter Haftung», «Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit», «Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften», «Betriebe gewerblicher Art von Körperschaften des öffentlichen Rechts», «Sparkassen», și alte societăți constituite în conformitate cu legislația austriacă și care sunt supuse impozitului pe profit în Austria;

    (v) societăți aflate sub incidența legislației poloneze, denumite « spółka akcyjna», « spółka z ograniczoną odpowiedzialnością»;

    (w) societăți comerciale sau societăți civile cu obiect de activitate comercial și cooperative și întreprinderi publice înființate în conformitate cu legislația portugheză;

    (x) societăți aflate sub incidența legislației române, denumite «societăți pe acțiuni», «societăți în comandită pe acțiuni» și «societăți cu răspundere limitată»;

    (y) societăți aflate sub incidența legislației slovene, denumite «delniška družba», «komanditna družba», «družba z omejeno odgovornostjo»;

    (z) societăți aflate sub incidența legislației slovace, denumite «akciová spoločnosť», «spoloènosť s ručením obmedzeným», «komanditná spoločnosť »;

    (aa)   societăți aflate sub incidența legislației finlandeze, denumite «osakeyhtiö»/«aktiebolag», «osuuskunta»/«andelslag», «säästöpankki»/«sparbank"și «vakuutusyhtiö»/«försäkringsbolag»;

    (ab)   societăți aflate sub incidența legislației suedeze, denumite «aktiebolag», «försäkringsaktiebolag», «ekonomiska föreningar», «sparbanker», «ömsesidiga försäkringsbolag», «försäkringsföreningar»;

    (ac)    societăți constituite în conformitate cu legislația din Regatul Unit.”

    __________________________

    *       JO L 294, 10.11.2001, p. 1.

    **     JO L 294, 10.11.2001, p. 22.

    ***   JO L 207, 18.8.2003, p.1.

    **** JO L 207, 18.8.2003, p. 25.

    (aa) În anexa I, partea B [lista impozitelor prevăzute la articolul 2 litera (a) punctul (iii)], după mențiunea referitoare la Franța se adaugă următorul text:

    „–      porez na dobit în Croația,”

    [1]               JO L 112, 24.4.2012, p. 10.

    [2]               JO L 112, 24.4.2012, p. 21.

    [3]               JO L 112, 24.4.2012, p. 95.

    [4]               JO L 363, 20.12.2006, p. 1.

    [5]               JO L 105, 23.4.1983, p. 59.

    [6]               JO L 157, 26.6.2003, p. 49.

    [7]               JO L 46, 21.2.2008, p. 11.

    [8]               JO L 310, 25.11.2009, p. 34.

    [9]               JO L 345, 29.12.2011, p. 8.

    Top