Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI tiettyjen direktiivien mukauttamisesta verotuksen alalla Kroatian liittymisen johdosta /* COM/2013/053 final - 2013/0032 (NLE) */
PERUSTELUT 1. EHDOTUKSEN TAUSTA Ehdotus neuvoston direktiiviksi direktiivien
mukauttamisesta verotuksen alalla on välttämätön, koska Kroatian tasavallan
liittyminen Euroopan unioniin lähestyy. Kaikki Euroopan unionin jäsenvaltiot ja Kroatian
tasavalta allekirjoittivat 9. joulukuuta 2011 sopimuksen Kroatian tasavallan
liittymisestä Euroopan unioniin[1]. Liittymissopimuksen 3 artiklan 3 kohdan mukaan
sopimus tulee voimaan 1. heinäkuuta 2013, jos kaikki ratifioimiskirjat on
talletettu ennen tuota päivämäärää. Kroatian tasavallan liittymissopimuksen 3 artiklan
4 kohdan mukaan unionin toimielimet voivat ennen liittymistä hyväksyä muun
muassa Kroatian tasavallan liittymisehdoista tehdyn asiakirjan[2] 50 artiklassa tarkoitetut
toimenpiteet. Nämä toimenpiteet tulevat voimaan vasta liittymissopimuksen
voimaantulopäivänä ja vain, jos liittymissopimus tulee voimaan. Liittymisasiakirjan 50 artiklassa määrätään, että
jos toimielinten ennen liittymistä antamia säädöksiä on mukautettava
liittymisen johdosta ja jos tarvittavista mukautuksista ei ole määrätty
liittymisasiakirjassa tai sen liitteissä, neuvosto tai komissio (jos komissio
on antanut alkuperäisen säädöksen) hyväksyy tätä varten tarvittavat säädökset. Päätösasiakirjan[3]
2 kohdassa viitataan jäsenvaltioiden ja Kroatian liittymissopimuksen
hyväksymisen yhteydessä saavuttamaan poliittiseen yhteisymmärrykseen tietyistä
toimielinten antamia säädöksiä koskevista mukautuksista; liittymissopimuksen
korkeat sopimuspuolet ovat pyytäneet neuvostoa ja komissiota hyväksymään nämä
mukautukset ennen liittymistä liittymisasiakirjan 50 artiklan mukaisesti,
tarvittaessa täydennettyinä ja ajan tasalle saatettuina unionin oikeuden
kehityksen ottamiseksi huomioon. Tämä ehdotus kattaa kaikki ne verotusta koskevat
neuvoston direktiivit, joihin on tehtävä teknisiä mukautuksia Kroatian
liittymisen johdosta ja jotka kuuluvat neuvottelulukuun 16. Ehdotus on yksi komission neuvostolle tekemistä
ehdotuksista neuvoston direktiiveiksi, joilla tekniset mukautukset eri
neuvottelulukuihin kuuluviin neuvoston direktiiveihin sekä Euroopan parlamentin
ja neuvoston direktiiveihin kootaan yhteen, ja niistä tehdään erilliset
ehdotukset neuvoston direktiiveiksi. Näin toimimalla jäsenvaltioita pyritään
auttamaan asianomaisten direktiivien viemisessä osaksi niiden kansallista
oikeusjärjestystä. Komission neuvostolle toimittama säädösehdotuspaketti
koostuu ehdotuksista neuvoston direktiiveiksi sekä ehdotuksesta yhdeksi
ainoaksi neuvoston asetukseksi, joka kattaa asiaankuuluvat Euroopan parlamentin
ja neuvoston asetukset ja päätökset sekä neuvoston asetukset ja päätökset. Tämä
on linjassa Bulgarian ja Romanian liittymistä silmällä pitäen omaksutun
lähestymistavan[4]
kanssa. Kaikki tähän pakettiin kuuluvat säädökset on
tarkoitus julkaista samana päivänä ilmestyvässä Euroopan unionin
virallisessa lehdessä. Tässä ja muissa tähän pakettiin kuuluvissa
ehdotuksissa otetaan huomioon unionin säännöstöön tehdyt tekniset mukautukset,
jotka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ennen 1.
syyskuuta 2012. Taustalla on halu suoda riittävästi aikaa sekä varsinaisille
lainsäädäntömenettelyille että niistä jäsenvaltioille johtuville
voimaansaattamis- ja ilmoitusvelvoitteille. Euroopan unionin virallisessa
lehdessä 1. syyskuuta 2012 jälkeen julkaistuun unionin säännöstöön mahdollisesti
tarvittaviin mukautuksiin varaudutaan asianomaisissa säädöksissä tai ne tehdään
myöhemmin asianmukaista menettelyä noudattaen. Lisäksi komissio aikoo toimittaa
jäsenvaltioille heinäkuun 2013 alussa epävirallisen luettelon tällaisesta
lainsäädännöstä. 2. KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN
TULOKSET Koska tämä ehdotus on luonteeltaan puhtaasti
tekninen, eikä siihen liity poliittisia valintoja, asianomaisten kuuleminen tai
vaikutustenarvioinnit ovat tarpeettomia. 3. EHDOTUKSEN OIKEUDELLINEN SISÄLTÖ Ehdotus perustuu Kroatian tasavallan
liittymisehdoista tehdyn asiakirjan 50 artiklaan. Toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteet
toteutuvat siinä täysimääräisesti. Unionin toimia tarvitaan
toissijaisuusperiaatteen mukaisesti (SEU-sopimuksen 5 artiklan 3 kohta), koska
ehdotuksessa on kyse teknisistä mukautuksista unionin säädöksiin. Ehdotus on
suhteellisuusperiaatteen mukainen (SEU-sopimuksen 5 artiklan 4 kohta), koska
siinä ylitetä sitä, mikä on tarpeen tavoitteen saavuttamiseksi. 4. TALOUSARVIOVAIKUTUKSET Ehdotuksella ei ole vaikutuksia talousarvioon. 2013/0032 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI tiettyjen direktiivien mukauttamisesta
verotuksen alalla Kroatian liittymisen johdosta EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen, ottaa huomioon Kroatian liittymissopimuksen ja
erityisesti sen 3 artiklan 4 kohdan, ottaa huomioon Kroatian liittymisasiakirjan ja
erityisesti sen 50 artiklan, ottaa huomioon komission ehdotuksen, sekä katsoo seuraavaa: (1) Liittymisasiakirjan 50
artiklassa määrätään, että jos toimielinten ennen liittymistä antamia säädöksiä
on mukautettava liittymisen johdosta ja jos tarvittavista mukautuksista ei ole
määrätty liittymisasiakirjassa tai sen liitteissä, neuvosto hyväksyy määräenemmistöllä
komission ehdotuksesta tätä varten tarvittavat säädökset, jos alkuperäinen
säädös ei ole komission antama. (2) Liittymissopimuksen laatineen
konferenssin päätösasiakirjassa ilmoitettiin, että korkeat sopimuspuolet olivat
päässeet poliittiseen yhteisymmärrykseen tietyistä toimielinten antamia
säädöksiä koskevista mukautuksista, jotka ovat tarpeen liittymisen johdosta, ja
pyydettiin neuvostoa ja komissiota hyväksymään nämä mukautukset ennen
liittymistä, tarvittaessa täydennettyinä ja ajan tasalle saatettuina unionin
oikeuden kehityksen ottamiseksi huomioon. (3) Tästä syystä direktiivejä
83/182/ETY[5],
2003/49/EY[6],
2008/7/EY[7],
2009/133/EY[8]
ja 2011/96/EY[9]
olisi muutettava, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN: 1 artikla Muutetaan direktiivit 83/182/ETY, 2003/49/EY,
2008/7/EY, 2009/133/EY ja 2011/96/EU liitteen mukaisesti. 2 artikla 1. Jäsenvaltioiden on annettava
ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja
hallinnolliset määräykset viimeistään sinä päivänä, jona Kroatian tasavalta
liittyy Euroopan unioniin. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle nämä
säännökset. Jäsenvaltioiden on sovellettava näitä säännöksiä
siitä päivästä, jona Kroatian tasavalta liittyy Euroopan unioniin. Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on
viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun
ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten
viittaukset tehdään. 2. Jäsenvaltioiden on
toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa
keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle. 3 artikla Tämä direktiivi tulee voimaan Kroatian
tasavallan liittymissopimuksen voimaantulopäivänä edellyttäen, että
liittymissopimus tulee voimaan. 4 artikla Tämä direktiivi on osoitettu kaikille
jäsenvaltioille. Tehty Brysselissä Neuvoston
puolesta Puheenjohtaja LIITE VEROTUS 1. 31983
L 0182: Neuvoston direktiivi 83/182/ETY, annettu 28 päivänä
maaliskuuta 1983, yhteisön alueella tiettyjen kulkuneuvojen väliaikaisessa
maahantuonnissa sovellettavista verovapautuksista (EYVL L 105,
23.4.1983, s. 59) Lisätään liitteeseen seuraava: ”KROATIA –
poseban porez na
osobne automobile, ostala motorna vozila, plovila i zrakoplove (Zakon o
posebnim porezima na osobne automobile, ostala motorna vozila, plovila i
zrakoplove)”. 2. 32003 L 0049:
Neuvoston direktiivi 2003/49/EY, annettu 3 päivänä kesäkuuta 2003,
eri jäsenvaltioissa sijaitsevien lähiyhtiöiden välisiin korko- ja
rojaltimaksuihin sovellettavasta yhteisestä verotusjärjestelmästä (EUVL
L 157, 26.6.2003, s. 49) a)
Lisätään 3 artiklan a alakohdan iii alakohtaan
Ranskaa koskevan luetelmakohdan jälkeen seuraava: ”– porez na dobit
Kroatiassa,”. b)
Lisätään liitteeseen seuraava kohta: ”(ac) Kroatian lainsäädännön mukaiset ”dioničko društvo”- ja, ”društvo s ograničenom odgovornošću”
-nimiset yhtiöt sekä muut Kroatian lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat
Kroatian liikevoittoveron alaisia”. 3. 32008
L 0007: Neuvoston direktiivi 2008/7/EY, annettu 12 päivänä helmikuuta
2008, pääoman hankinnasta suoritettavista välillisistä veroista (EUVL L
46, 21.2.2008, s. 11) Korvataan liite I seuraavasti: ”LIITE I LUETTELO 2 ARTIKLAN 1 KOHDAN A ALAKOHDASSA
TARKOITETUISTA YHTIÖISTÄ 1)
Eurooppayhtiön (SE) säännöistä 8 päivänä lokakuuta
2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2157/2001* nojalla perustetut yhtiöt 2)
Belgian lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) société
anonyme/naamloze vennootschap ii) société en
commandite par actions/commanditaire vennootschap op aandelen iii) société privée à
responsabilité limitée/besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid 3)
Bulgarian lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) ”Акционерно
дружество” ii) ”Командитно
дружество с
акции” iii) ”Дружество
с ограничена
отговорност” 4)
Tšekin lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) akciová
společnost ii) komanditní
společnost iii) společnost s
ručením omezeným 5)
Tanskan lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) aktieselskab ii)
kommandit-aktieselskab 6)
Saksan lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) Aktiengesellschaft ii) Kommanditgesellschaft
auf Aktien iii) Gesellschaft mit
beschränkter Haftung 7)
Viron lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) täisühing ii) usaldusühing iii) osaühing iv) aktsiaselts v) tulundusühistu 8)
Irlannin lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt:
companies incorporated with limited liability 9)
Kreikan lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) Ανώνυμος
Εταιρία ii)
Ετερόρρυθμος
κατά μετοχάς
Εταιρία iii)
Εταιρία
Περιωρισμένης
Ευθύνης 10)
Espanjan lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) sociedad anónima ii) sociedad
comanditaria por acciones iii) sociedad de
responsabilidad limitada 11)
Ranskan lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) société anonyme ii) société en
commandite par actions iii) société à
responsabilité limitée 12)
Kroatian lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) dioničko društvo ii) društvo s
ograničenom odgovornošću 13)
Italian lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) società per azioni ii) società in
accomandita per azioni iii) società a
responsabilità limitata 14)
Kyproksen lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: εταιρείες
περιορισμένης
ευθύνης 15)
Latvian lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: kapitālsabiedrība 16)
Liettuan lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) akcinė
bendrovė ii) uždaroji akcinė
bendrovė 17)
Luxemburgin lainsäädännön nojalla perustetut
yhtiöt: i) société anonyme ii) société en
commandite par actions iii) société à responsabilité
limitée 18)
Unkarin lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) részvénytársaság ii) korlátolt
felelősségű társaság 19)
Maltan lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) Kumpaniji ta’
Responsabilità Limitata ii) Soċjetajiet in
akkomandita li l-kapital tagħhom jkun maqsum f’azzjonijiet 20)
Alankomaiden lainsäädännön nojalla perustetut
yhtiöt: i) naamloze vennootschap ii) besloten
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid iii) open commanditaire
vennootschap 21)
Itävallan lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) Aktiengesellschaft ii) Gesellschaft mit
beschränkter Haftung 22)
Puolan lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) spółka akcyjna ii) spółka z
ograniczoną odpowiedzialnością 23)
Portugalin lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) sociedade anónima ii) sociedade em
comandita por acções iii) sociedade por
quotas 24)
Romanian lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) ”societăți
în nume colectiv” ii) ”societăți
în comandită simplă” iii) ”societăți
pe acțiuni” iv) ”societăți
în comandită pe acțiuni” v) ”societăți
cu răspundere limitată” 25)
Slovenian lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) delniška družba ii) komanditna delniška
družba iii) družba z omejeno
odgovornostjo 26)
Slovakian lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) akciová
spoločnosť ii) poločnosť
s ručením obmedzeným iii) komanditná
spoločnosť 27)
Suomen lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) osakeyhtiö –
aktiebolag ii) osuuskunta –
andelslag iii) säästöpankki –
sparbank iv) vakuutusyhtiö –
försäkringsbolag 28)
Ruotsin lainsäädännön nojalla perustetut yhtiöt: i) aktiebolag ii)
försäkringsaktiebolag 29)
Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännön nojalla
perustetut yhtiöt: companies incorporated with limited liability.” ________________________ * EYVL L 294, 10.11.2001, s. 1. ” 4. 32009
L 0133: Neuvoston direktiivi 2009/133/EY, annettu 19 päivänä lokakuuta
2009, eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, jakautumisiin,
osittaisjakautumisiin, varojensiirtoihin ja osakkeiden vaihtoihin sekä
eurooppayhtiön (SE) tai eurooppaosuuskunnan (SCE) sääntömääräisen kotipaikan
siirtoon jäsenvaltioiden välillä sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä
(EUVL L 310, 25.11.2009, s. 34) Korvataan liite
I seuraavasti: ”LIITE I A OSA LUETTELO 3 ARTIKLAN A ALAKOHDASSA TARKOITETUISTA
YHTIÖISTÄ a)
Eurooppa-yhtiön (SE) säännöistä 8 päivänä lokakuuta
2001 annetun asetuksen (EY) N:o 2157/2001* ja eurooppayhtiön sääntöjen
täydentämisestä henkilöstöedustuksen osalta 8 päivänä lokakuuta 2001 annetun
neuvoston direktiivin 2001/86/EY** mukaisesti perustetut yhtiöt (SE) sekä eurooppaosuuskunnan
(SCE) säännöistä 22 päivänä heinäkuuta 2003 annetun asetuksen (EY) N:o
1435/2003*** ja eurooppaosuuskunnan sääntöjen täydentämisestä
henkilöstöedustuksen osalta 22 päivänä heinäkuuta 2003 annetun neuvoston
direktiivin 2003/72/EY**** mukaisesti perustetut osuuskunnat (SCE); b)
Belgian lainsäädännön mukaiset ”société anonyme”- /
”naamloze vennootschap”-, ”société en commandite par actions”- / ”commanditaire
vennootschap op aandelen”-, ”société privée à responsabilité limitée”- /
”besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid”-, ”société coopérative à
responsabilité limitée”- / ”coöperatieve vennootschap met beperkte
aansprakelijkheid”-, ”société coopérative à responsabilité illimitée”- /
”coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid”-, ”société en nom
collectif”- / ”-vennootschap onder firma”- ja ”société en commandite simple”- /
”gewone commanditaire vennootschap” -nimiset yhtiöt, julkisoikeudelliset
yksiköt, jotka ovat ottaneet jonkun edellä mainituista yhtiömuodoista, sekä
muut Belgian lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Belgian yhtiöveron
alaisia; c)
Bulgarian lainsäädännön mukaiset seuraavat yhtiöt:
”събирателното
дружество”, ”командитното
дружество”, ”дружеството
с ограничена
отговорност”,
”акционерното
дружество”, ”командитното
дружество с
акции”, ”кооперации”,
”кооперативни
съюзи” ja ”държавни
предприятия”,
jotka on muodostettu Bulgarian lainsäädännön mukaisesti ja jotka harjoittavat
kaupallista toimintaa; d)
Tšekin lainsäädännön mukaiset ”akciová společnost”- ja ”společnost s ručením omezeným” -nimiset
yhtiöt; e)
Tanskan lainsäädännön mukaiset ”aktieselskab”- ja ”anpartsselskab”-nimiset
yhtiöt ja muut yhtiöverolain alaisina toimivat yritykset edellyttäen, että
niiden verotettava tulo lasketaan ja verotetaan ”aktieselskaber”-yhtiöihin
sovellettavan yleisen verotuslainsäädännön mukaisesti; f)
Saksan lainsäädännön mukaiset
”Aktiengesellschaft”-, ”Kommanditgesellschaft auf Aktien”-, ”Gesellschaft mit
beschränkter Haftung”-, ”Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit”-, ”Erwerbs-
und Wirtschaftsgenossenschaft”-, ja ”Betriebe gewerblicher Art von juristischen
Personen des öffentlichen Rechts” -nimiset yhtiöt sekä muut Saksan
lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Saksan yhtiöveron alaisia; g)
Viron lainsäädännön mukaiset ”täisühing”-,
”usaldusühing”-, ”osaühing”-, ”aktsiaselts”- ja ”tulundusühistu”-nimiset
yhtiöt; h)
Irlannin lainsäädännön mukaisesti muodostetut tai
sen mukaiset yhtiöt, ”Industrial and Provident Societies Act” -lain mukaan
rekisteröidyt laitokset, ”Building Societies Act” -lain mukaan muodostetut
”building societies” ja vuoden 1989 ”Trustee Savings Banks Act” -lain mukaiset
”trustee savings banks”; i)
Kreikan lainsäädännön mukaiset ”ανώνυμη
εταιρεία”- ja ”εταιρεία
περιορισμένης
ευθύνης (Ε.Π.Ε.) ” -nimiset yhtiöt; j)
Espanjan lainsäädännön mukaiset ”sociedad
anónima”-, ”sociedad comanditaria por acciones”- ja ”sociedad de
responsabilidad limitada” -nimiset yhtiöt sekä julkisoikeudelliset yksiköt,
jotka toimivat yksityisoikeuden alaisina; k)
Ranskan lainsäädännön mukaiset ”société anonyme”-,
”société en commandite par actions”-, ”société à responsabilité limitée”-,
”sociétés par actions simplifiées”-, ”sociétés d’assurances mutuelles”-,
”caisses d’épargne et de prévoyance”-, ”sociétés civiles”-, jotka ovat
automaattisesti yhtiöverotuksen alaisia, ”coopératives”- ja ”unions de
coopératives” -nimiset yhtiöt, teollis- ja kaupallisluonteiset julkiset
laitokset ja yritykset sekä muut Ranskan lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka
ovat Ranskan yhtiöveron alaisia; l)
Kroatian lainsäädännön mukaiset ”dioničko društvo”- ja ”društvo s ograničenom odgovornošću”
-nimiset yhtiöt ja muut Kroatian lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Kroatian
liikevoittoveron alaisia; m)
Italian lainsäädännön mukaiset ”società per
azioni”-, ”società in accomandita per azioni”-, ”società a responsabilità
limitata”-, ”società cooperative”- ja ”società di mutua assicurazione” -nimiset
yhtiöt sekä kokonaan tai pääasiallisesti kaupallista toimintaa harjoittavat
julkiset ja yksityiset yhteisöt; n)
Kyproksen lainsäädännön mukaiset tuloverolaeissa
määritellyt ”εταιρείες”-nimiset
yhtiöt; o)
Latvian lainsäädännön mukaiset ”akciju
sabiedrība”- ja ”sabiedrība ar ierobežotu atbildību” -nimiset
yhtiöt; p)
Liettuan lainsäädännön mukaisesti perustetut
yhtiöt; q)
Luxemburgin lainsäädännön mukaiset ”société
anonyme”-, ”société en commandite par actions”-, ”société à responsabilité
limitée”-, ”société coopérative”-, ”société coopérative organisée comme une
société anonyme”-, ”association d’assurances mutuelles”-, ”association
d’épargne-pension”- ja ”entreprise de nature commerciale, industrielle ou
minière de l’État, des communes, des syndicats de communes, des établissements
publics et des autres personnes morales de droit public” -nimiset yhtiöt sekä
muut Luxemburgin lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Luxemburgin
yhtiöveron alaisia; r)
Unkarin lainsäädännön mukaiset ”közkereseti
társaság”-, ”betéti társaság”-, ”közös vállalat”-, ”korlátolt
felelősségű társaság”-, ”részvénytársaság”-, ”egyesülés"-,
"közhasznú társaság”- ja ”szövetkezet”-nimiset yhtiöt; s)
Maltan lainsäädännön mukaiset ”Kumpaniji ta’
Responsabilita Limitata”- ja ”Soċjetajiet en commandite li l-kapital
tagħhom maqsum f’azzjonijiet” -nimiset yhtiöt; t)
Alankomaiden lainsäädännön mukaiset ”naamloze
vennootschap”-, ”besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid”-, ”open
commanditaire vennootschap”-, ”coöperatie”-, ”onderlinge
waarborgmaatschappij”-, ”fonds voor gemene rekening”-, ”vereniging op
coöperatieve grondslag”- ja ”vereniging welke op onderlinge grondslag als
verzekeraar of kredietinstelling optreedt” -nimiset yhtiöt sekä muut
Alankomaiden lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Alankomaiden yhtiöveron
alaisia; u)
Itävallan lainsäädännön mukaiset
”Aktiengesellschaft”-, ”Gesellschaft mit beschränkter Haftung”- ja ”Erwerbs-
und Wirtschaftsgenossenschaften” -nimiset yhtiöt; v)
Puolan lainsäädännön mukaiset ”spółka
akcyjna”- ja ”spółka z ograniczoną odpowiedzialnością”
-nimiset yhtiöt; w)
Portugalin lainsäädännön mukaisesti muodostetut
kaupalliset yhtiöt tai kaupallisen yhtiön muodossa toimivat
siviilioikeudelliset yhtiöt sekä muut kaupallista tai teollista toimintaa
harjoittavat oikeushenkilöt; x)
Romanian lainsäädännön mukaiset
”societăți pe acțiuni”-, ”societăți în comandită
pe acțiuni”- ja ”societăți cu răspundere limitată”
-nimiset yhtiöt; y)
Slovenian lainsäädännön mukaiset ”delniška
družba”-, ”komanditna družba”- ja ”družba z omejeno odgovornostjo”- nimiset
yhtiöt; z)
Slovakian lainsäädännön mukaiset ”akciová
spoločnosť”-, ”spoločnosť s ručením obmedzeným”- ja
”komanditná spoločnosť” -nimiset yhtiöt; aa) Suomen lainsäädännön mukaiset ”osakeyhtiö”-/ ”aktiebolag”-,
”osuuskunta”-/ ”andelslag”-, ”säästöpankki”-/ ”sparbank”- ja ”vakuutusyhtiö”-/
”försäkringsbolag” -nimiset yhtiöt; (ab) Ruotsin lainsäädännön mukaiset ”aktiebolag”-,
”bankaktiebolag”-, ”försäkringsaktiebolag”-, ”ekonomiska föreningar”-,
”sparbanker”- ja ”ömsesidiga försäkringsbolag” -nimiset yhtiöt; (ac) Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännön mukaisesti perustetut
yhtiöt. __________________________________ * EYVL L 294, 10.11.2001, s. 1. ** EYVL L 294, 10.11.2001, s. 22. *** EUVL
L 207, 18.8.2003, s.1. **** EUVL L 207, 18.8.2003, s. 25.” B OSA LUETTELO 3 ARTIKLAN C ALAKOHDASSA TARKOITETUISTA
VEROISTA –
impôt des
sociétés/vennootschapsbelasting Belgiassa, –
корпоративен
данък Bulgariassa, –
daň z
příjmů právnických osob Tšekissä, –
selskabsskat Tanskassa, –
Körperschaftsteuer Saksassa, –
tulumaks Virossa, –
corporation tax Irlannissa, –
φόρος
εισοδήματος
νομικών
προσώπων
κερδοσκοπικού
χαρακτήρα Kreikassa, –
impuesto sobre sociedades Espanjassa, –
impôt sur les sociétés Ranskassa, –
porez na dobit Kroatiassa, –
imposta sul reddito delle
società Italiassa, –
φόρος
εισοδήματος Kyproksessa, –
uzņēmumu
ienākuma nodoklis Latviassa, –
pelno mokestis Liettuassa, –
impôt sur le revenu des
collectivités Luxemburgissa, –
társasági adó Unkarissa, –
taxxa fuq l-income Maltassa, –
vennootschapsbelasting Alankomaissa, –
Körperschaftsteuer Itävallassa, –
podatek dochodowy od osób
prawnych Puolassa, –
imposto sobre o
rendimento das pessoas colectivas Portugalissa, –
impozit pe profit Romaniassa, –
davek od dobička
pravnih oseb Sloveniassa, –
daň z príjmov
právnických osôb Slovakiassa, –
yhteisöjen
tulovero/inkomstskatten för samfund Suomessa, –
statlig inkomstskatt Ruotsissa, –
corporation tax Yhdistyneessä kuningaskunnassa.” 5. 32011
L 0096: Neuvoston direktiivi 2011/96/EU, annettu 30 päivänä marraskuuta
2011, eri jäsenvaltioissa sijaitseviin emo- ja tytäryhtiöihin sovellettavasta
yhteisestä verojärjestelmästä (EUVL L 345, 29.12.2011, s. 8) a) Korvataan liitteessä I oleva A osa seuraavasti: ”A OSA Luettelo 2 artiklan a alakohdan i
alakohdassa tarkoitetuista yhtiöistä: a)
Eurooppayhtiön (SE) säännöistä 8 päivänä lokakuuta
2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2157/2001* ja eurooppayhtiön sääntöjen täydentämisestä henkilöstöedustuksen osalta
8 päivänä lokakuuta 2001 annetun neuvoston direktiivin 2001/86/EY** mukaisesti
perustetut yhtiöt sekä eurooppaosuuskunnan (SCE) säännöistä 22 päivänä
heinäkuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1435/2003*** ja eurooppaosuuskunnan sääntöjen täydentämisestä henkilöstöedustuksen
osalta 22 päivänä heinäkuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/72/EY****
mukaisesti perustetut osuuskunnat; b)
Belgian lainsäädännön mukaiset ”société anonyme”- /
”naamloze vennootschap”-, ”société en commandite par actions”- / ”commanditaire
vennootschap op aandelen”-, ”société privée à responsabilité limitée”- /
”besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid”-, ”société coopérative à
responsabilité limitée”- / ”coöperatieve vennootschap met beperkte
aansprakelijkheid”-, ”société coopérative à responsabilité illimitée”- / ”coöperatieve
vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid”-, ”société en nom collectif”- /
”-vennootschap onder firma”- ja ”société en commandite simple”- / ”gewone
commanditaire vennootschap” -nimiset yhtiöt, julkisoikeudelliset yksiköt, jotka
ovat ottaneet jonkun edellä mainituista yhtiömuodoista, sekä muut Belgian
lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Belgian yhtiöveron alaisia; c)
Bulgarian lainsäädännön mukaiset seuraavat yhtiöt:
”събирателното
дружество”, ”командитното
дружество”, ”дружеството
с ограничена
отговорност”,
”акционерното
дружество”, ”командитното
дружество с
акции”, ”кооперации”,
”кооперативни
съюзи” ja ”държавни
предприятия”,
jotka on muodostettu Bulgarian lainsäädännön mukaisesti ja jotka harjoittavat
kaupallista toimintaa; d)
Tšekin lainsäädännön mukaiset ”akciová společnost”- ja ”společnost s ručením omezeným” -nimiset
yhtiöt; e)
Tanskan lainsäädännön mukaiset ”aktieselskab”- ja ”anpartsselskab”-nimiset
yhtiöt ja muut yhtiöverolain alaisina toimivat yritykset edellyttäen, että
niiden verotettava tulo lasketaan ja verotetaan ”aktieselskaber”-yhtiöihin
sovellettavan yleisen verotuslainsäädännön mukaisesti; f)
Saksan lainsäädännön mukaiset
”Aktiengesellschaft”-, ”Kommanditgesellschaft auf Aktien”-, ”Gesellschaft mit
beschränkter Haftung”-, ”Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit”-, ”Erwerbs-
und Wirtschaftsgenossenschaft”-, ja ”Betriebe gewerblicher Art von juristischen
Personen des öffentlichen Rechts” -nimiset yhtiöt sekä muut Saksan
lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Saksan yhtiöveron alaisia; g)
Viron lainsäädännön mukaiset ”täisühing”-,
”usaldusühing”-, ”osaühing”-, ”aktsiaselts”- ja ”tulundusühistu”-nimiset
yhtiöt; h)
Irlannin lainsäädännön mukaisesti muodostetut tai
sen mukaiset yhtiöt, ”Industrial and Provident Societies Act” -lain mukaan
rekisteröidyt laitokset, ”Building Societies Act” -lain mukaan muodostetut
”building societies” ja vuoden 1989 ”Trustee Savings Banks Act” -lain mukaiset
”trustee savings banks”; i)
Kreikan lainsäädännön mukaiset ”ανώνυμη
εταιρεία”- ja ”εταιρεία
περιορισμένης
ευθύνης (Ε.Π.Ε.)” -nimiset yhtiöt sekä muut Kreikan lainsäädännön mukaiset
yhtiöt, jotka ovat Kreikan yhtiöveron alaisia; j)
Espanjan lainsäädännön mukaiset ”sociedad
anónima”-, ”sociedad comanditaria por acciones”- ja ”sociedad de
responsabilidad limitada” -nimiset yhtiöt sekä julkisoikeudelliset yksiköt,
jotka toimivat yksityisoikeuden alaisina. Muut Espanjan lainsäädännön mukaiset
yhtiöt, jotka ovat Espanjan yhtiöveron alaisia (”Impuesto
sobre Sociedades”); k)
Ranskan lainsäädännön mukaiset ”société anonyme”-,
”société en commandite par actions”-, ”société à responsabilité limitée”-,
”sociétés par actions simplifiées”-, ”sociétés d’assurances mutuelles”-,
”caisses d’épargne et de prévoyance”-, ”sociétés civiles”-, jotka ovat
automaattisesti yhtiöverotuksen alaisia, ”coopératives”- ja ”unions de
coopératives” -nimiset yhtiöt, teollis- ja kaupallisluonteiset julkiset
laitokset ja yritykset sekä muut Ranskan lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka
ovat Ranskan yhtiöveron alaisia; l)
Kroatian lainsäädännön mukaiset ”dioničko društvo”- ja ”društvo s ograničenom odgovornošću”
-nimiset yhtiöt ja muut Kroatian lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat
Kroatian liikevoittoveron alaisia; m)
Italian lainsäädännön mukaiset ”società per
azioni”-, ”società in accomandita per azioni”-, ”società a responsabilità
limitata”-, ”società cooperative”- ja ”società di mutua assicurazione” -nimiset
yhtiöt sekä kokonaan tai pääasiallisesti kaupallista toimintaa harjoittavat
julkiset ja yksityiset yhteisöt; n)
Kyproksen lainsäädännön mukaiset tuloverolaeissa
määritellyt ”εταιρείες”-nimiset
yhtiöt; o)
Latvian lainsäädännön mukaiset ”akciju
sabiedrība”- ja ”sabiedrība ar ierobežotu atbildību” -nimiset
yhtiöt; p)
Liettuan lainsäädännön mukaisesti perustetut
yhtiöt; q)
Luxemburgin lainsäädännön mukaiset ”société
anonyme”-, ”société en commandite par actions”-, ”société à responsabilité
limitée”-, ”société coopérative”-, ”société coopérative organisée comme une
société anonyme”-, ”association d’assurances mutuelles”-, ”association
d’épargne-pension”- ja ”entreprise de nature commerciale, industrielle ou
minière de l’État, des communes, des syndicats de communes, des établissements
publics et des autres personnes morales de droit public” -nimiset yhtiöt sekä
muut Luxemburgin lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Luxemburgin
yhtiöveron alaisia; r)
Unkarin lainsäädännön mukaiset ”közkereseti
társaság”-, ”betéti társaság”-, ”közös vállalat”-, ”korlátolt
felelősségű társaság”-, ”részvénytársaság”-, ”egyesülés"-,
"közhasznú társaság”- ja ”szövetkezet”-nimiset yhtiöt; s)
Maltan lainsäädännön mukaiset ”Kumpaniji ta’
Responsabilita Limitata”- ja ”Soċjetajiet en commandite li l-kapital
tagħhom maqsum f’azzjonijiet” -nimiset yhtiöt; t)
Alankomaiden lainsäädännön mukaiset ”naamloze
vennootschap”-, ”besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid”-, ”open
commanditaire vennootschap”-, ”coöperatie”-, ”onderlinge
waarborgmaatschappij”-, ”fonds voor gemene rekening”-, ”vereniging op
coöperatieve grondslag”- ja ”vereniging welke op onderlinge grondslag als
verzekeraar of kredietinstelling optreedt” -nimiset yhtiöt sekä muut
Alankomaiden lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Alankomaiden yhtiöveron
alaisia; u)
Itävallan lainsäädännön mukaiset
”Aktiengesellschaft”-, ”Gesellschaft mit beschränkter Haftung”-, ”Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit”-, ”Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften”-, ”Betriebe gewerblicher Art von Körperschaften des
öffentlichen Rechts”- ja ”Sparkassen” -nimiset yhtiöt sekä muut Itävallan
lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Itävallan yhtiöveron alaisia; v)
Puolan lainsäädännön mukaiset ”spółka
akcyjna”- ja ”spółka z ograniczoną odpowiedzialnością”
-nimiset yhtiöt; w)
Portugalin lainsäädännön mukaisesti muodostetut
kaupalliset yhtiöt tai kaupallisen yhtiön muodossa toimivat
siviilioikeudelliset yhtiöt sekä osuuskunnat ja julkiset yritykset; x)
Romanian lainsäädännön mukaiset
”societăți pe acțiuni”-, ”societăți în comandită
pe acțiuni”- ja ”societăți cu răspundere limitată”
-nimiset yhtiöt; y)
Slovenian lainsäädännön mukaiset ”delniška
družba”-, ”komanditna družba”- ja ”družba z omejeno odgovornostjo”- nimiset
yhtiöt; z)
Slovakian lainsäädännön mukaiset ”akciová
spoločnosť”-, ”spoločnosť s ručením obmedzeným”- ja
”komanditná spoločnosť” -nimiset yhtiöt; (aa) Suomen lainsäädännön mukaiset ”osakeyhtiö”-/ ”aktiebolag”-,
”osuuskunta”-/ ”andelslag”-, ”säästöpankki”-/ ”sparbank”- ja ”vakuutusyhtiö”-/
”försäkringsbolag” -nimiset yhtiöt; (ab) Ruotsin lainsäädännön mukaiset ”aktiebolag”-, ”försäkringsaktiebolag”-, ”ekonomiska föreningar”-,
”sparbanker”-, ”ömsesidiga försäkringsbolag”- ja ”försäkringsföreningar”
-nimiset yhtiöt; (ac) Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännön
mukaisesti perustetut yhtiöt.” __________________________ * EYVL L 294, 10.11.2001, s. 1. ** EYVL L 294, 10.11.2001, s. 22. *** EUVL
L 207, 18.8.2003, s.1. **** EUVL L 207, 18.8.2003, s. 25.” b)
Lisätään liitteessä I olevaan B osaan (Luettelo 2
artiklan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetuista veroista) Ranskaa koskevan
kohdan jälkeen seuraava: ”– porez na dobit
Kroatiassa,”. [1] EUVL L 112, 24.4.2012, s. 10. [2] EUVL L 112, 24.4.2012, s. 21. [3] EUVL L 112, 24.4.2012, s. 95. [4] EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1. [5] EYVL L 105, 23.4.1983, s. 59. [6] EUVL L 157, 26.6.2003, s. 49. [7] EUVL L 46, 21.2.2008, s. 11. [8] EUVL L 310, 25.11.2009, s. 34. [9] EUVL L 345, 29.12.2011, s. 8.