EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R0611
Commission Implementing Regulation (EU) 2023/611 of 17 March 2023 amending Regulation (EC) No 88/97 on the authorisation of the exemption of imports of certain bicycle parts originating in the People’s Republic of China from the extension by Council Regulation (EC) No 71/97 of the anti-dumping duty imposed by Council Regulation (EEC) No 2474/93
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2023/611 al Comisiei din 17 martie 2023 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 88/97 privind autorizarea scutirii importurilor de anumite componente pentru biciclete originare din Republica Populară Chineză de la extinderea, prin Regulamentul (CE) nr. 71/97 al Consiliului, a taxei antidumping instituite prin Regulamentul (CEE) nr. 2474/93 al Consiliului
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2023/611 al Comisiei din 17 martie 2023 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 88/97 privind autorizarea scutirii importurilor de anumite componente pentru biciclete originare din Republica Populară Chineză de la extinderea, prin Regulamentul (CE) nr. 71/97 al Consiliului, a taxei antidumping instituite prin Regulamentul (CEE) nr. 2474/93 al Consiliului
C/2023/1684
JO L 80, 20.3.2023, p. 67–88
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
20.3.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 80/67 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/611 AL COMISIEI
din 17 martie 2023
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 88/97 privind autorizarea scutirii importurilor de anumite componente pentru biciclete originare din Republica Populară Chineză de la extinderea, prin Regulamentul (CE) nr. 71/97 al Consiliului, a taxei antidumping instituite prin Regulamentul (CEE) nr. 2474/93 al Consiliului
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 71/97 al Consiliului din 10 ianuarie 1997 de extindere a taxei antidumping definitive, instituite prin Regulamentul (CEE) nr. 2474/93 asupra bicicletelor originare din Republica Populară Chineză, la importurile de anumite componente pentru biciclete originare din Republica Populară Chineză și de percepere a taxei extinse aplicate importurilor respective înregistrate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 703/96 (2), în special articolul 3,
întrucât:
(1) |
O taxă antidumping (denumită în continuare „taxa extinsă”) se aplică în prezent importurilor în Uniune de componente esențiale pentru biciclete originare din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „RPC”), ca urmare a extinderii sale prin Regulamentul (CE) nr. 71/97. |
(2) |
În temeiul articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 71/97, trebuie să fie stabilit un regim de scutire pentru a autoriza scutirea importurilor de componente esențiale pentru biciclete care nu eludează taxa antidumping (denumit în continuare „regimul de scutire”). Regimul de scutire este reglementat de articolul 13 alineatul (4) din regulamentul de bază. Regimul de scutire se aplică asamblorilor despre care se constată că nu sunt implicați în practici care eludează măsura antidumping privind bicicletele, permițându-le să importe componente chinezești pentru biciclete scutite de taxa antidumping. |
(3) |
Cadrul legal pentru funcționarea regimului de scutire a fost prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 88/97 al Comisiei (3) (denumit în continuare „regulamentul de scutire”) astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) nr. 512/2013 (4), Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/831 (5) și Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/1296 (6). |
(4) |
Astfel cum se prevede în considerentul 44 din Regulamentul (CE) nr. 71/97, Comisia reexaminează în mod constant regimul de scutire, astfel încât acesta să poată fi adaptat, dacă este necesar, pentru a ține seama de experiența dobândită în cadrul aplicării sale. |
(5) |
Scopul prezentului regulament de punere în aplicare al Comisiei de modificare a regulamentului de scutire este de a adapta și îmbunătăți regulamentul pe baza celor mai recente experiențe și evoluții care au avut loc ulterior celei mai recente modificări aduse prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/1296. |
(6) |
Pentru a spori securitatea juridică și transparența, ar trebui adăugată definiția „asamblorului” și ar trebui introduse alte ajustări formale pentru a raționaliza formularea regulamentului de scutire și a actualiza trimiterile la versiunea cea mai recentă a altor acte ale Uniunii, inclusiv structura TARIC prevăzută în anexa III. |
(7) |
În plus, ar trebui actualizată anexa I care enumeră părțile care fac obiectul examinării în temeiul articolului 6 din regulamentul de scutire, precum și anexa II care enumeră părțile scutite în temeiul articolului 7 din regulamentul de scutire. Cu toate acestea, la momentul adoptării prezentului regulament, părțile enumerate la codurile adiționale TARIC 8605, A576 și C009 fac obiectul unei reevaluări a autorizației de scutire care le-a fost acordată. Rezultatul acestei reevaluări va face obiectul unui act juridic separat. |
(8) |
În temeiul regimului de scutire, astfel cum se prevede la articolul 5 alineatul (2) din regulamentul de scutire, autoritățile competente din statele membre pot condiționa suspendarea plății taxei extinse de furnizarea unei garanții pentru taxa extinsă. Cu toate acestea, această dispoziție nu este obligatorie și, pe baza experienței dobândite prin punerea în aplicare a regimului de scutire, Comisia observă că aceasta creează probleme potențiale de discriminare și lacune în ceea ce privește aplicarea dispozițiilor regulamentului de scutire. |
(9) |
În acest context, Comisia consideră că este necesar să se introducă o garanție obligatorie în cazul în care se acordă o suspendare, astfel încât să se asigure egalitatea de tratament și aplicarea corespunzătoare. |
(10) |
În plus, atunci când solicitantul retrage cererea de scutire (denumită în continuare „cererea”) sau atunci când cererea este considerată ulterior inadmisibilă sau respinsă, taxa extinsă care face obiectul suspendării nu poate fi recuperată. În special, efectele retragerii cererii nu sunt reglementate în mod specific în regulamentul de scutire, astfel cum a fost modificat. Comisia consideră că furnizarea obligatorie a garanției ar trebui să asigure recuperarea taxei extinse și în cazurile de inadmisibilitate, respingere și retragere ulterioară a cererii. |
(11) |
În plus, Comisia consideră oportun să reglementeze în mod expres efectele retragerii cererii. Prin urmare, în cazul retragerii, ar trebui să se considere că cererea nu a fost depusă, iar suspendarea plății taxei extinse ar trebui eliminată. Această abordare ar fi similară cu articolul 5 alineatul (8) din regulamentul de bază. |
(12) |
În plus, Comisia consideră, de asemenea, că este oportun să sublinieze efectele provizorii ale suspendării, în comparație cu efectele pe termen mai lung ale scutirii. În acest scop, trimiterile la scutire ar trebui să fie cuplate sau înlocuite cu trimiteri la suspendare, după caz. |
(13) |
În urma examinării experienței dobândite în aplicarea regimului de scutire, Comisia consideră că este necesar să se efectueze anumite modificări pentru a asigura funcționarea și aplicarea corespunzătoare a acestuia. |
(14) |
În primul rând, Comisia remarcă faptul că regulamentul de scutire prevede posibilitatea de a solicita din nou regimul de scutire după 12 luni de la respingerea unei cereri sau de la revocarea scutirii. Acest interval de timp nu este suficient de lung pentru a alinia operațiunea de asamblare la condițiile de îndeplinit pentru a beneficia de regimul de scutire, în special cele enumerate la articolele 4, 5 și 8. |
(15) |
Prin urmare, regulamentul de scutire ar trebui să prevadă un termen mai lung, de cel puțin 36 de luni, înainte ca un solicitant să poată depune din nou o cerere de scutire. În plus, perioada de excludere de 36 de luni ar trebui să se aplice și în ceea ce privește cererile respinse în etapa de admisibilitate. |
(16) |
În plus, Comisia remarcă faptul că este esențial să existe posibilitatea de a verifica dacă părțile scutite respectă normele anticircumvenție în ceea ce privește importurile de componente esențiale pentru biciclete. |
(17) |
Prin urmare, regulamentul de scutire ar trebui să oblige părțile scutite sau părțile care fac obiectul examinării să țină evidența componentelor esențiale pentru biciclete care le sunt livrate, precum și a utilizării acestor componente, pentru o perioadă mai mare decât perioada de 3 ani care este prevăzută în prezent, și anume pentru o perioadă de cel puțin 5 ani. Acest calendar ar include durata investigațiilor anticircumvenție și a altor proceduri din diferite domenii de politică, cum ar fi procedurile vamale sau de combatere a fraudei. |
(18) |
În ceea ce privește asigurarea respectării legislației, Comisia remarcă faptul că, atunci când se deschide o reexaminare a părții scutite, scutirea rămâne în vigoare în cursul procedurii de reexaminare. În cazul în care scutirea este revocată, taxa extinsă care nu a fost plătită în cursul reexaminării nu poate fi recuperată. |
(19) |
Prin urmare, într-un astfel de caz, regulamentul de scutire ar trebui să specifice faptul că importurile de componente esențiale pentru biciclete ale părților care fac obiectul reexaminării ar trebui să facă obiectul înregistrării în cursul perioadei de desfășurare a investigației de reexaminare, în așteptarea rezultatelor reexaminării respective, pentru a se garanta faptul că, în cazul în care reexaminarea ar duce la revocarea scutirii, se pot aplica ulterior măsuri împotriva acestor importuri de la data înregistrării. |
(20) |
Comisia remarcă, de asemenea, că, atunci când se constată că o parte scutită declară în mod eronat originea chineză a produselor, acest lucru are un impact direct asupra respectării obligațiilor părților scutite, în special a obligațiilor prevăzute la articolul 8 din regulamentul de scutire. |
(21) |
Prin urmare, în astfel de cazuri, regimul de scutire ar trebui să prevadă deschiderea unei reexaminări a scutirii acordate unei părți despre care s-a constatat că a declarat în mod eronat originea chineză a componentelor pentru biciclete importate. |
(22) |
În plus, declarațiile vamale false repetate ale unei părți scutite cu privire la orice componente pentru biciclete ar trebui să conducă la revocarea scutirii. |
(23) |
O scutire ar trebui, de asemenea, să fie revocată atunci când se constată că o parte scutită este implicată în practici care eludează taxa extinsă, printre altele prin subminarea efectelor corective ale taxei prin importul unor cantități semnificative. Articolul 14 litera (c) din regulamentul de scutire implică faptul că efectele corective ale taxei vor fi compromise atunci când 300 sau mai multe unități pentru fiecare tip de componente esențiale pentru biciclete fie sunt declarate pentru liberă circulație de către o parte, fie sunt livrate acesteia. |
(24) |
Pentru a asigura securitatea juridică și transparența, acest prag ar trebui să fie menționat explicit în regulamentul de scutire. |
(25) |
Comisia consideră, de asemenea, că este oportun să se clarifice interpretarea pragului stabilit la articolul 14 litera (c). În acest sens, pragul lunar de mai puțin de 300 de unități pe tip de componente esențiale pentru biciclete ar trebui să se refere la media lunară a unităților pe tip de componente esențiale pentru biciclete pe perioade de 12 luni începând de la data intrării în vigoare a autorizației relevante de destinație finală. În orice caz, durata totală a uneia sau mai multor perioade nu poate fi mai îndelungată decât perioada de valabilitate a autorizației relevante de destinație finală. |
(26) |
În ceea ce privește autorizațiile de destinație finală acordate de autoritățile relevante ale statelor membre, Comisia remarcă faptul că o parte scutită care nu atinge pragul pentru aplicarea regimului de scutire menționat mai sus ar beneficia în continuare de scutirea acordată, în pofida faptului că nu îndeplinește una dintre cerințele de admisibilitate a cererii. |
(27) |
Prin urmare, regulamentul de scutire ar trebui să permită revocarea scutirilor pentru părțile ale căror importuri se situează sub pragul indicat la articolul 14 litera (c) din regulamentul de scutire. |
(28) |
În plus, o parte care face obiectul examinării poate, în temeiul normelor actuale, să solicite o autorizație de destinație finală și să beneficieze de ambele statute, în pofida faptului că cele două instrumente se exclud reciproc. |
(29) |
Prin urmare, categoria părților eligibile pentru o autorizație de destinație finală ar trebui să excludă atât o parte scutită, cât și o parte care face obiectul examinării în cadrul sistemului de scutire. |
(30) |
Comisia consideră, de asemenea, că este util să reamintească faptul că Regulamentul (UE) nr. 512/2013, astfel cum se menționează în considerentul 3, a clarificat faptul că componentele pentru biciclete utilizate pentru asamblarea bicicletelor echipate cu un motor auxiliar nu fac nici obiectul taxei antidumping, nici al taxei antidumping extinse și, prin urmare, operațiunile de asamblare a unor astfel de biciclete rămân în afara domeniului de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 71/97 și, în consecință, al regulamentului de scutire. |
(31) |
Din motive de securitate juridică și în conformitate cu procedurile care reglementează actele de punere în aplicare, inclusiv în procedurile de apărare comercială, regulamentul de scutire ar trebui să prevadă că decizia de încheiere a investigației de reexaminare ar trebui să fie un regulament al Comisiei adoptat în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (7). |
(32) |
În conformitate cu principiul bunei guvernanțe, modificările aduse regulamentului de scutire, prevăzute în prezentul regulament, trebuie să se aplice cât mai curând tuturor investigațiilor noi și în curs. |
(33) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 88/97 trebuie să fie modificat în consecință. |
(34) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 15 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/1036, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 88/97 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 1, definițiile termenilor „taxă extinsă”, „operațiune de asamblare” și „parte scutită” se înlocuiesc cu următorul text:
(*1) Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (JO L 176, 30.6.2016, p. 21).”" |
2. |
Definiția „asamblorului” se adaugă la articolul 1 după cum urmează:
|
3. |
Definiția „efectului corectiv al măsurilor” se adaugă la articolul 1 după cum urmează:
|
4. |
Titlul articolului 2 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 2 Scutirea și suspendarea importurilor de la taxa extinsă”. |
5. |
Articolul 2 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Plata taxei extinse la importurile de componente esențiale pentru biciclete se suspendă în cazul în care acestea sunt declarate pentru a fi puse în liberă circulație de către o parte care face obiectul examinării sau în numele acesteia.” |
6. |
Adresa indicată la articolului 3 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
|
7. |
Articolul 3 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) La primirea unei cereri, Comisia confirmă de îndată primirea acesteia.” |
8. |
La articolul 4 alineatul (1), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
9. |
Articolul 4 alineatul (1) litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
10. |
Articolul 4 alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text: „(4) În cazul în care o cerere este considerată inadmisibilă, aceasta este respinsă printr-o decizie în conformitate cu procedura menționată la articolul 13 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2016/1036.” |
11. |
Articolul 5 se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Începând de la data primirii unei cereri care a fost declarată admisibilă în temeiul articolului 4 și sub rezerva unei decizii privind fundamentarea cererii respective în temeiul articolelor 6 și 7, plata datoriilor vamale aferente taxei extinse în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) este suspendată pentru orice importuri de componente esențiale de biciclete declarate pentru punerea în liberă circulație de către partea care face obiectul examinării. Se ia în considerare o perioadă de cel puțin 6 luni înaintea primirii cererii pentru stabilirea conformității prima facie cu condițiile prevăzute la articolul 4 alineatele (1) și (2). (2) Autoritățile competente ale statelor membre condiționează suspendarea plății taxei extinse de constituirea unei garanții a taxei extinse în conformitate cu titlul III capitolul 2 din Codul vamal al Uniunii (*2), în cazul în care cererea este ulterior considerată inadmisibilă în temeiul articolului 4 alineatul (4), retrasă în temeiul articolului 7 alineatul (5) sau respinsă în temeiul articolului 7 alineatul (3) sau (4). (*2) Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).”" |
12. |
Articolul 6 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Orice parte care face obiectul examinării se asigură că, în orice moment, componentele esențiale pentru biciclete pe care le declară pentru liberă circulație fie sunt utilizate în operațiunile sale de asamblare sau în asamblarea altor produse, fie sunt distruse sau reexportate. Ea ține evidența componentelor esențiale pentru biciclete care îi sunt livrate, precum și a modului în care acestea au fost utilizate. Aceste evidențe se păstrează timp de 5 ani de la data suspendării. Evidențele, precum și orice dovezi și informații suplimentare necesare sunt comunicate Comisiei, la cerere.” |
13. |
Articolul 7 se înlocuiește cu următorul text:
„(1) În cazul în care faptele stabilite definitiv demonstrează că operațiunile de asamblare ale solicitantului nu se încadrează în domeniul de aplicare al articolului 13 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/1036, este autorizată scutirea solicitantului de la plata taxei extinse în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 13 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2016/1036. (2) Decizia are efect retroactiv de la data primirii cererii motivate corespunzător menționate la articolul 4 alineatul (1). Datoria vamală a solicitantului în temeiul articolului 2 alineatul (1) din regulamentul de referință este considerată nulă de la acea dată. (3) În cazul în care criteriile de scutire nu sunt îndeplinite, cererea este respinsă în conformitate cu procedura menționată la articolul 13 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2016/1036, iar suspendarea plății taxei antidumping extinse menționate la articolul 5 este anulată. (4) Orice încălcare a obligațiilor prevăzute la articolul 6 alineatul (2) sau orice declarație falsă referitoare la o decizie poate constitui un motiv de respingere a cererii. (5) În cazul în care o cerere de scutire este retrasă, se consideră că aceasta nu a fost depusă, iar suspendarea plății taxei extinse menționate la articolul 5 se anulează.” |
14. |
La articolul 8 alineatul (1), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
|
15. |
Articolul 8 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) O parte scutită ține evidența componentelor esențiale de biciclete pentru care primește livrări și a utilizării acestora. Ea păstrează evidențele respective și documentele justificative corespunzătoare timp de 5 ani. Evidențele respective sunt puse la dispoziția Comisiei.” |
16. |
Articolul 9 se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Comisia poate revizui din proprie inițiativă situația unei părți scutite pentru a verifica dacă aceasta își respectă obligațiile care îi revin în temeiul articolului 8, inclusiv orice aspecte conexe. (2) Reexaminarea constă într-o examinare care acoperă o perioadă care poate fi mai scurtă de șase luni. (3) Se deschide o reexaminare printr-un regulament al Comisiei, după informarea statelor membre. De la data deschiderii reexaminării, importurile provenite de la partea care face obiectul reexaminării se înregistrează în conformitate cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, pentru a se garanta faptul că, în cazul în care reexaminarea duce la revocarea scutirii, se pot aplica ulterior măsuri împotriva acestor importuri de la data înregistrării respective. (4) În cazul în care o parte scutită efectuează declarații vamale false privind componentele esențiale pentru biciclete originare din China, Comisia poate deschide o reexaminare în sensul primului paragraf. (5) Examinările sunt efectuate de către Comisie. Comisia poate fi asistată de autoritățile vamale, iar investigația se încheie printr-un regulament al Comisiei care acționează în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/1036.” |
17. |
Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text:
„O scutire este revocată în conformitate cu procedura menționată la articolul 13 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2016/1036, după ce părții scutite i s-a oferit posibilitatea de a prezenta observații:
|
18. |
Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text:
„Dispozițiile relevante din Regulamentul (UE) 2016/1036 referitoare la:
se aplică examinărilor efectuate în temeiul prezentului regulament.” |
19. |
La articolul 14, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text: „În cazul în care importurile de componente esențiale pentru biciclete sunt declarate pentru a fi puse în liberă circulație de către o altă persoană decât o parte scutită sau o parte care face obiectul examinării în temeiul articolului 5, începând cu data intrării în vigoare a regulamentului de referință, acestea sunt scutite de aplicarea taxei extinse dacă sunt declarate în conformitate cu structura TARIC din anexa III și sub rezerva condițiilor prevăzute la articolul 254 din Codul vamal al Uniunii, care se aplică mutatis mutandis, în cazul în care:”. |
20. |
Articolul 14 litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
21. |
La articolul 14 litera (c), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text: „în fiecare lună, maximum 300 de unități per tip de componente esențiale pentru biciclete sunt, în medie, fie declarate pentru liberă circulație de către una din părți, fie livrate acesteia. Limita de timp pentru calcularea mediei respective nu va depăși 12 luni, prima perioadă începând la data de intrare în vigoare a autorizației de destinație finală în cauză.” |
22. |
Articolul 15 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) În cazul în care se constată că părțile menționate la alineatul (1) au declarat pentru punerea în liberă circulație sau au primit livrări de cantități de componente esențiale pentru biciclete care depășesc pragul stabilit la articolul 14 litera (c) sau în cazul în care nu cooperează în cadrul examinării, nu se mai consideră că nu se încadrează în domeniul de aplicare al articolului 13 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/1036, iar orice autorizație de scutire acordată acestor părți se revocă retroactiv. După ce părții în cauză i s-a oferit posibilitatea de a prezenta observații, constatările respective sunt notificate autorităților competente ale statelor membre.” |
23. |
La articolul 15 alineatul (3), cuvântul „poate” se înlocuiește cu „trebuie”. |
24. |
La articolul 18, cuvântul „Comunităților” se înlocuiește cu cuvântul „Uniunii”. |
25. |
Anexele I, II și III se înlocuiesc cu Anexele I, II și III la prezentul regulament. |
26. |
Anexa IV se abrogă. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la intrarea sa în vigoare tuturor părților care beneficiază de scutire. Pentru a evita orice îndoială, obligațiile introduse în temeiul articolului 1 alineatul (15) se aplică numai în cazul evidențelor deținute de părțile scutite anterior la 24 de luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 17 martie 2023.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 176, 30.6.2016, p. 21.
(2) JO L 16, 18.1.1997, p. 55.
(3) Regulamentul (CE) nr. 88/97 al Comisiei din 20 ianuarie 1997 privind autorizarea scutirii importurilor de anumite componente pentru biciclete originare din Republica Populară Chineză de la extinderea, prin Regulamentul (CE) nr. 71/97 al Consiliului, a taxei antidumping instituite prin Regulamentul (CEE) nr. 2474/93 al Consiliului (JO L 17, 21.1.1997, p. 17).
(4) Regulamentul (UE) nr. 512/2013 al Comisiei din 4 iunie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 88/97 privind autorizarea scutirii importurilor de anumite componente pentru biciclete originare din Republica Populară Chineză de la extinderea, prin Regulamentul (CE) nr. 71/97 al Consiliului, a taxei antidumping instituite prin Regulamentul (CEE) nr. 2474/93 (JO L 152, 5.6.2013, p. 1).
(5) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/831 al Comisiei din 28 mai 2015 de actualizare a listei părților scutite de taxa antidumping extinsă asupra anumitor componente pentru biciclete originare din Republica Populară Chineză în temeiul Regulamentului (CE) nr. 88/97, ca urmare a examinării inițiate în conformitate cu Comunicarea 2014/C 299/08 a Comisiei (JO L 132, 29.5.2015, p. 32).
(6) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/1296 al Comisiei din 16 septembrie 2020 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 88/97 privind autorizarea scutirii importurilor de anumite componente pentru biciclete originare din Republica Populară Chineză de la extinderea, prin Regulamentul (CE) nr. 71/97 al Consiliului, a taxei antidumping instituite prin Regulamentul (CEE) nr. 2474/93 al Consiliului (JO L 303, 17.9.2020, p. 20).
(7) Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
ANEXA I
Părțile supuse examinării
Cod adițional TARIC |
Nume |
Adresă |
Data aplicării |
||
C557 |
Berria Bike SL |
|
30.3.2022 |
||
C720 |
Propain Bicycles GmbH |
|
1.7.2021 |
||
C860 |
Profil Bicycles CZ s.r.o. |
|
20.2.2022 |
||
C863 |
Decathlon Sp. Z.o.o. |
|
21.3.2022 |
ANEXA II
Lista actualizată a părților scutite
Cod adițional TARIC |
Nume |
Adresă |
Data aplicării |
|||
8005 |
Gruppo Bici S.p.A. |
|
27.2.1998 |
|||
8062 |
Nikos Maniatopoulos S.A. |
|
22.1.1997 |
|||
8065 |
Arcade Cycles |
|
27.1.1997 |
|||
8068 |
Cicli Esperia S.p.a. |
|
30.1.1997 |
|||
8069 |
Orbea S. Coop Ltd. |
|
31.1.1997 |
|||
8071 |
Yakari S.p.A. |
|
6.2.1997 |
|||
8073 |
Van den Berghe N.V. |
|
11.2.1997 |
|||
8075 |
Alpina di Montevecchi Manolo & C. s.a.s. |
|
13.2.1997 |
|||
8078 |
Jan Janssen Fietsen B.V. |
|
19.2.1997 |
|||
8079 |
F.I.V. Edoardo Bianchi S.p.A. |
|
20.2.1997 |
|||
8080 |
Etablissements Savoye et Cie |
|
5.3.1997 |
|||
8081 |
Scout s.n.c |
|
6.3.1997 |
|||
8082 |
Órbita-Bicicletas Portuguesas Lda |
|
12.3.1997 |
|||
8083 |
Établissements René Valdenaire S.A. |
|
13.3.1997 |
|||
8084 |
Schiano S.r.l. |
|
14.3.1997 |
|||
8085 |
Decathlon Produzione Italia S.r.l. |
|
3.4.1997 |
|||
8088 |
Denver S.r.l. |
|
28.2.1997 |
|||
8091 |
Azor Bike B.V. |
|
30.6.1997 |
|||
8205 |
Cicli Frera S.n.c. di Antonio e Vittorio Fontana & C. |
|
18.2.1998 |
|||
8296 |
Inter bike - Importaçăo e Exportaçăo Lda |
|
17.6.1998 |
|||
8328 |
Giant Europe Manufacturing B.V. |
|
10.7.1997 |
|||
8330 |
NV Minerva |
|
9.7.1997 |
|||
8489 |
Cycle-Union GmbH |
|
6.1.1998 |
|||
8490 |
ZPG GmbH & Co. KG |
|
16.3.1998 |
|||
8491 |
Thompson |
|
22.4.1998 |
|||
8522 |
Flanders NV |
|
30.9.1997 |
|||
8523 |
Ghost-Bikes GmbH |
|
19.9.1997 |
|||
8524 |
Kurt Gudereit GmbH & Co. KG Fahrradfabrik |
|
22.9.1997 |
|||
8604 |
Giubilato Cicli S.r.l. |
|
27.11.2003 |
|||
8605 |
Cicli Elios S.r.l. (*) |
|
15.10.1998 |
|||
8609 |
Koninklijke Gazelle N.V. |
|
29.6.2005 |
|||
8612 |
Tecno Bike S.r.l. |
|
13.1.1999 |
|||
8624 |
Berg Toys B.V. |
|
12.3.1999 |
|||
8748 |
All Bike’ s S.r.l. |
|
28.10.1997 |
|||
8749 |
Bikkel Bikes Group B.V. |
|
18.11.1997 |
|||
8750 |
Ludo N.V. |
|
24.11.1997 |
|||
8767 |
Planet’Fun S.A. |
|
12.2.1998 |
|||
8768 |
Cyclopodilatiki S.A. |
|
9.2.1998 |
|||
8973 |
Fahrradfabrik Schauff GmbH & Co. KG |
|
24.1.1997 |
|||
8979 |
W.S.B. Hi-Tech Bicycle Europe B.V. |
|
5.2.1997 |
|||
8981 |
Olmo Giuseppe S.p.A. |
|
6.7.1998 |
|||
8983 |
Mandelli s.r.l. |
|
12.2.1997 |
|||
A045 |
Simplon Fahrrad GmbH |
|
29.9.1999 |
|||
A087 |
Bottecchia Cicli S.r.l. |
|
10.8.2005 |
|||
A088 |
Cicli Adriatica S.r.l. Uninominale |
|
14.12.1999 |
|||
A090 |
Intersens Bikes & Parts B.V. |
|
10.12.1999 |
|||
A162 |
Fratelli Zanoni S.r.l. |
|
7.3.2000 |
|||
A163 |
Speedcross s.r.l. |
|
30.3.2000 |
|||
A167 |
Cicli Olympia S.r.l. |
|
30.5.2000 |
|||
A168 |
EGC s.r.l. |
|
19.5.2000 |
|||
A172 |
Lenardon Lida |
|
3.5.2000 |
|||
A201 |
Kokotis A. Bros S.A. |
|
3.7.2000 |
|||
A221 |
GTA My Bicycle s.a.a. |
|
5.12.2001 |
|||
A227 |
IKO Sportartikel Handels GmbH |
|
7.9.2000 |
|||
A231 |
Velomarche di Giunta Giancarlo & C. s.n.c. |
|
13.12.2000 |
|||
A232 |
Fabbrica Biciclette Trubbiani S.r.l. |
|
3.1.2001 |
|||
A233 |
VICINI di Vicini Ottavio e Figli s.n.c. |
|
1.1.2000 |
|||
A247 |
AT Zweirad GmbH |
|
15.1.2001 |
|||
A249 |
F.A.R.A.M. S.r.l. |
|
22.2.2001 |
|||
A271 |
Cicli Lombardo S.p.A. |
|
23.5.2001 |
|||
A288 |
Paul Lange & Co. OHG |
|
27.4.2000 |
|||
A320 |
RGVS Ibérica Unipessoal Lda |
|
22.5.2001 |
|||
A326 |
Cicli Casadei S.r.l. |
|
1.1.2002 |
|||
A327 |
Dino Bikes S.p.A. |
|
1.1.2002 |
|||
A346 |
Diamant Fahrradwerke GmbH |
|
1.9.2001 |
|||
A359 |
Biciclasse C.S. S.r.l. |
|
1.3.2002 |
|||
A360 |
G.F.M. Bike di Franco Ingarao |
|
18.3.2002 |
|||
A377 |
F.A.A.C. s.n.c. di Sbrissa F.lli & C. |
|
23.4.2002 |
|||
A384 |
Toim S.L. |
|
7.5.2002 |
|||
A402 |
Cicli Roveco di Veronese Paolo & C. s.a.s. |
|
12.1.2002 |
|||
A403 |
Telai Olagnero S.r.l. |
|
18.7.2002 |
|||
A407 |
Sangal - Indústria de Veículos Lda |
|
15.10.2001 |
|||
A412 |
Atala S.p.A. |
|
23.9.2002 |
|||
A413 |
Norta N.V. |
|
24.9.2002 |
|||
A415 |
Böttcher Fahrräder GmbH |
|
7.3.2001 |
|||
A432 |
Star Due S.r.l. |
|
31.1.2003 |
|||
A436 |
Motomur S.L. |
|
11.2.2003 |
|||
A445 |
Star Ciclo, Montagem Comercializaçaõ de Bicicletas Lda |
|
13.5.2003 |
|||
A469 |
Kettler Alu-Rad GmbH |
|
20.6.2003 |
|||
A485 |
SFM GmbH |
|
4.6.2003 |
|||
A487 |
IMACYCLES - Acessorios Para Bicicletas e Motociclos Lda |
|
25.9.2003 |
|||
A500 |
Bicicletas de Castilla y León S.L. |
|
9.10.2003 |
|||
A533 |
Special Bike Società Cooperativa |
|
22.1.2008 |
|||
A534 |
Accell Hunland Kft. |
|
1.5.2004 |
|||
A535 |
BELVE s.r.o. |
|
4.5.2004 |
|||
A536 |
Bike Fun International s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A537 |
BPS Bicycle Industrial s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A539 |
IB Sp. z o.o. Zakład Pracy Chronionej |
|
1.5.2004 |
|||
A540 |
Ideal Europe Sp. z.o.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A542 |
Biuro Ekonomiczno-Handlowe Jan Zasada Sp. z o.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A543 |
KROSS S.A. |
|
1.5.2004 |
|||
A545 |
Neuzer Kerékpar Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. |
|
1.5.2004 |
|||
A546 |
OLPRAN Spol. s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A547 |
UAB Baltik Vairas |
|
1.5.2004 |
|||
A548 |
FHMM Sp. z o.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A551 |
Kellys Bicycles s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A552 |
Master Bike s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A553 |
Novus Bike s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A554 |
Olimpia Kerékpár Kft. |
|
1.5.2004 |
|||
A555 |
Csepel Bicycle Manufacturing and Sales Company LTD |
|
1.5.2004 |
|||
A556 |
UNIBIKE K. Orłowska, P. Drobotowski Sp.J. |
|
1.5.2004 |
|||
A557 |
KENZEL s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A558 |
4EVER s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A565 |
Romet Sp. z o.o. |
|
1.6.2005 |
|||
A566 |
Zweirad Paulsen |
|
22.6.2004 |
|||
A571 |
Sprick Rowery Sp. z o.o. |
|
7.6.2004 |
|||
A576 |
N.V. Race Productions (*) |
|
15.9.2004 |
|||
A586 |
Tolin Przedsiebiorstwo Prywatne Jerzy Topolski |
|
10.9.2004 |
|||
A589 |
Bike Mate s.r.o. |
|
8.10.2004 |
|||
A605 |
Bohemia Bike a.s. |
|
8.11.2004 |
|||
A616 |
Koliken MAGYAR-CSEH és SZLOVÁK Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság |
|
8.11.2004 |
|||
A630 |
CULT d.o.o. |
|
24.1.2005 |
|||
A662 |
CREDAT Holding a.s. |
|
10.2.2005 |
|||
A664 |
Maxbike s.r.o. |
|
3.1.2005 |
|||
A668 |
PFIFF Vertriebs GmbH |
|
6.4.2005 |
|||
A686 |
Cycling Sports Group Europe B.V. |
|
21.6.2005 |
|||
A697 |
Artur Nowak Firma Wielobranż Mexller |
|
22.9.2005 |
|||
A726 |
Unibike OEM Factory S.A. |
|
10.11.2005 |
|||
A730 |
Alubike - Bicicletas S.A. |
|
12.12.2005 |
|||
A732 |
Bonaventure BVBA |
|
19.1.2006 |
|||
A737 |
Prestige Rijwielen N.V. |
|
16.2.2006 |
|||
A745 |
Skeppshultcykeln AB |
|
29.3.2005 |
|||
A746 |
TRENGA DE Vertriebs GmbH |
|
10.5.2006 |
|||
A774 |
Stevens Vertriebs GmbH |
|
3.7.2006 |
|||
A776 |
Ing. Jaromír Březina |
|
20.7.2006 |
|||
A777 |
Goldbike - Industria de Bicicletas Lda |
|
9.8.2006 |
|||
A778 |
Puky GmbH & Co. KG |
|
21.8.2006 |
|||
A781 |
Look Cycle International S.A. |
|
14.9.2006 |
|||
A794 |
TG Supplies GmbH |
|
6.11.2006 |
|||
A810 |
CROSS Ltd |
|
1.1.2007 |
|||
A811 |
Balkanvelo AD |
|
1.1.2007 |
|||
A812 |
Maxcom |
|
1.1.2007 |
|||
A813 |
Leader-96 Ltd |
|
1.1.2007 |
|||
A814 |
Velomania Ltd |
|
1.1.2007 |
|||
A815 |
Robifir Bike Ltd. |
|
1.1.2007 |
|||
A817 |
Eurosport DHS SA |
|
1.1.2007 |
|||
A824 |
Fratelli Schiano S.r.l. |
|
31.1.2007 |
|||
A825 |
Helkama Velox Oy |
|
29.1.2007 |
|||
A826 |
Rijwielen en bromfietsen L’Avenir |
|
21.3.2007 |
|||
A838 |
KOVL spol. sro |
|
29.3.2007 |
|||
A849 |
Euro Bike Products |
|
6.8.2007 |
|||
A850 |
Radsportvertrieb Ditmar Bayer GmbH |
|
25.6.2007 |
|||
A856 |
Canyon Bicycles GmbH |
|
4.12.2007 |
|||
A894 |
Winora Staiger GmbH |
|
19.1.1997 |
|||
A896 |
S.C. Madirom Prod S.r.l. |
|
11.8.2008 |
|||
A897 |
ROSE Bikes GmbH |
|
16.9.2008 |
|||
A963 |
Wilier Triestina S.p.A. |
|
3.11.2009 |
|||
A966 |
Skilledbike Sp. z o.o. |
|
22.1.2010 |
|||
A967 |
Unicykel AB |
|
11.1.2010 |
|||
A968 |
JETLANE S.A.S. |
|
18.2.2010 |
|||
A970 |
Sintema Sport S.r.l. |
|
22.2.2010 |
|||
A979 |
New Metelli di Metelli Maria Rosa & C. s.a.s. |
|
13.4.2010 |
|||
A984 |
Blue Factory Team S.L. |
|
16.7.2010 |
|||
A991 |
Maxtec Ltd |
|
15.10.2010 |
|||
A993 |
Kwasny & Diekhöner GmbH |
|
5.7.2011 |
|||
B294 |
Etablissements Th. Brasseur S.A. |
|
29.5.2012 |
|||
B934 |
C2g-engineering GmbH |
|
16.12.2013 |
|||
B935 |
Longway Poland Sp. z o.o. |
|
16.12.2013 |
|||
B936 |
BBF Bike GmbH |
|
14.1.2014 |
|||
B940 |
Solo International Oy |
|
26.7.2013 |
|||
B960 |
In Cycles - Montagem e Comércio de Bicicletas Lda |
|
2.5.2014 |
|||
B963 |
Panex Dinamic d.o.o. |
|
13.8.2014 |
|||
C001 |
Cicli Europa S.r.l. |
|
10.11.2014 |
|||
C002 |
OLYMPIQUE SARL |
|
28.10.2014 |
|||
C003 |
Interbike Spólka z o.o. |
|
18.12.2014 |
|||
C004 |
Accell Nederland B.V. |
|
20.4.1996 |
|||
C005 |
Cycles France Loire |
|
20.4.1996 |
|||
C006 |
Cycles Lapierre |
|
28.1.1997 |
|||
C007 |
Cycleurope Industries |
|
20.4.1996 |
|||
C008 |
Cycleurope Sverige AB (menționat ca Monrak Crescent) |
|
19.1.1997 |
|||
C009 |
Derby Cycle Werke GmbH (*) |
|
19.1.1997 |
|||
C010 |
Engelbert Meyer GmbH |
|
19.1.1997 |
|||
C011 |
Esmaltina - Auto ciclos S.A. |
|
27.1.1997 |
|||
C012 |
Fratelli Masciaghi S.p.A. |
|
29.1.1997 |
|||
C013 |
KTM Fahrrad GmbH |
|
30.1.1997 |
|||
C014 |
Manufacture Française Du Cycle |
|
20.4.1996 |
|||
C015 |
MBM S.r.l. |
|
29.1.1997 |
|||
C016 |
Montana S.r.l. |
|
30.1.1997 |
|||
C017 |
Panther International GmbH |
|
20.4.1996 |
|||
C018 |
Promiles |
|
20.4.1996 |
|||
C019 |
Prophete GmbH & Co. KG |
|
19.1.1997 |
|||
C020 |
TNT Cycles S.L. |
|
19.1.1997 |
|||
C021 |
Kuisle & Kuisle GmbH |
|
17.2.2015 |
|||
C053 |
Trans- Rower Roman Tylec |
|
1.7.2015 |
|||
C102 |
Uno Bike B.V. |
|
24.11.2015 |
|||
C128 |
Slavomir Sladek Velosprint S |
|
14.4.2016 |
|||
C202 |
Vanmoof B.V. |
|
1.1.2018 |
|||
C307 |
Merida Polska Sp. Z o.o. |
|
14.6.2017 |
|||
C311 |
Juan Luna Cabrera |
|
4.10.2017 |
|||
C481 |
FJ Bikes Europe Unipessoal, Lda |
|
8.5.2018 |
|||
C492 |
MOTOKIT Veiculos e Acessórios Lda |
|
25.9.2020 |
|||
C527 |
FIRMA ADAM Adam Ziętek |
|
29.8.2019 |
|||
C559 |
Northtec sp. z.o.o. |
|
27.7.2020 |
|||
C560 |
Giant Gyártó Hungary Kft. |
|
15.7.2020 |
ANEXA III
Structura TARIC
8714 91 10 |
– – – Cadre: |
||||
|
– – – – Vopsite, anodizate, lustruite și/sau lăcuite: |
||||
|
– – – – – Originare sau expediate din China: (1)
|
||||
8714911021 |
– – – – – – Construit din fibre de carbon și rășină artificială, utilizat la fabricarea de biciclete (inclusiv biciclete electrice) |
||||
8714911025 |
– – – – – – Cadru, fabricat din aluminiu sau din aluminiu și fibre de carbon și rășini artificiale, pentru utilizare la fabricarea de biciclete (inclusiv biciclete electrice) |
||||
8714911029 |
– – – – – – Altele |
||||
|
|||||
8714911031 |
– – – – – – Construit din fibre de carbon și rășină artificială, utilizat la fabricarea de biciclete (inclusiv biciclete electrice) |
||||
8714911035 |
– – – – – – Cadru, fabricat din aluminiu sau din aluminiu și fibre de carbon, pentru utilizare la fabricarea de biciclete (inclusiv biciclete electrice) |
||||
8714911039 |
– – – – – – Altele |
||||
|
– – – – Altele |
||||
8714911070 |
– – – – – Cadru, fabricat din aluminiu sau din aluminiu și fibre de carbon, pentru utilizare la fabricarea de biciclete (inclusiv biciclete electrice) |
||||
8714911075 |
– – – – – Construit din fibre de carbon și rășină artificială, utilizat la fabricarea de biciclete (inclusiv biciclete electrice) |
||||
8714911089 |
– – – – – Altele |
||||
8714 91 30 |
– – – Furci frontale: |
||||
|
– – – – Vopsite, anodizate, lustruite și/sau lăcuite: |
||||
|
– – – – – Originare sau expediate din China: (1)
|
||||
8714913025 |
– – – – – – Furci frontale, cu excepția furcilor frontale rigide (netelescopice) fabricate în întregime din oțel, pentru utilizare la fabricarea de biciclete (inclusiv biciclete electrice) |
||||
8714913029 |
– – – – – – Altele |
||||
|
|||||
8714913035 |
– – – – – – Furci frontale, cu excepția furcilor frontale rigide (netelescopice) fabricate în întregime din oțel, pentru utilizare la fabricarea de biciclete (inclusiv biciclete electrice) |
||||
8714913039 |
– – – – – – Altele |
||||
|
– – – – Altele |
||||
8714913072 |
– – – – – Furci frontale, cu excepția furcilor frontale rigide (netelescopice) fabricate în întregime din oțel, pentru utilizare la fabricarea de biciclete (inclusiv biciclete electrice) |
||||
8714913089 |
– – – – – Altele |
||||
|
– – – Pinioane de roți libere: |
||||
8714930011 |
– – – – – Originare sau expediate din China: (1)
|
||||
8714930019 |
|||||
|
– – – – Alte frâne: |
||||
8714942091 |
– – – – – Originare sau expediate din China: (1)
|
||||
8714942099 |
|||||
8714 94 90 |
– – – Părți: |
||||
|
– – – – Pârghii (leviere) de comandă a frânei: |
||||
8714949011 |
– – – – – Originare sau expediate din China: (1)
|
||||
8714949019 |
|||||
8714949090 |
– – – – Altele |
||||
8714 96 30 |
– – – Dispozitive de pedalare: |
||||
8714963010 |
– – – – – Originare sau expediate din China: (1)
|
||||
8714963090 |
|||||
8714 99 10 |
– – – Ghidoane: |
||||
|
– – – – – Originare sau expediate din China: (1)
|
||||
8714991020 |
– – – – – Ghidoane pentru biciclete:
|
||||
8714991029 |
– – – – – Altele |
||||
|
|||||
8714991089 |
– – – – – Ghidoane pentru biciclete:
|
||||
8714991099 |
– – – – – Altele |
||||
8714 99 50 |
– – – Schimbătoare de viteză: |
||||
|
– – – – – Originare sau expediate din China: (1)
|
||||
8714995011 |
– – – – – Schimbătoare de viteză, care constau din:
|
||||
8714995019 |
– – – – – Altele |
||||
|
|||||
8714995091 |
– – – – – Schimbătoare de viteză, care constau din:
|
||||
8714995099 |
– – – – – Altele |
||||
8714 99 90 |
– – – Altele; părți: |
||||
|
– – – – Roți complete, cu sau fără camere de aer, cauciucuri și pinioane: |
||||
8714999011 |
– – – – – Originare sau expediate din China: (1)
|
||||
8714999019 |
|||||
8714999030 |
– – – – Tijă de șa, pentru utilizare la fabricarea bicicletelor (inclusiv biciclete electrice) |
||||
8714999040 |
– – – – Tijă pentru ghidoane pentru biciclete, pentru utilizare la fabricarea bicicletelor (inclusiv biciclete electrice) |
||||
8714999089 |
– – – – Altele |
(1) Normele privind controlul destinației finale (articolul 254 din Regulamentul nr. 952/2013) se aplică mutatis mutandis.
(2) Părțile scutite ale căror operațiuni de asamblare nu constituie circumvenție deoarece nu se încadrează în domeniul de aplicare al articolului 13 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/1036 sunt următoarele (a se vedea anexa II).
(3) Părțile care fac obiectul examinării în ceea ce privește criteriile prevăzute la articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/1036, pentru care taxa antidumping este suspendată în așteptarea unei decizii a Comisiei și din partea cărora autoritățile competente ale statelor membre solicită o garanție, sunt următoarele: (a se vedea anexa I).