Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1324

    Regulamentul (CE) nr. 1324/2007 al Comisiei din 12 noiembrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2535/2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului privind regimul importurilor de lapte și produse lactate și deschiderea unor contingente tarifare

    JO L 294, 13.11.2007, p. 14–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; abrogare implicită prin 32020R0760

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1324/oj

    13.11.2007   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 294/14


    REGULAMENTUL (CE) NR. 1324/2007 AL COMISIEI

    din 12 noiembrie 2007

    de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2535/2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului privind regimul importurilor de lapte și produse lactate și deschiderea unor contingente tarifare

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței în sectorul laptelui și al produselor lactate (1), în special articolul 26 alineatul (3) și articolul 29 alineatul (1),

    întrucât:

    (1)

    În conformitate cu articolul 14 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 al Comisiei (2), cererile de obținere de licențe de import pentru contingentele tarifare gestionate în conformitate cu dispozițiile din titlul 2 capitolul I din respectivul regulament nu pot fi depuse decât în cursul primelor zece zile din fiecare perioadă de șase luni. Niciun import real nu poate fi efectuat în timpul perioadelor de depunere a cererilor sau înainte de luarea de către Comisie a deciziei referitoare la posibilitatea eliberării de licențe în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (3). Pentru ca importurile să fie efectuate încă de la începutul subperioadelor de contingent, este necesară devansarea perioadelor de depunere a cererilor de obținere de licențe și adaptarea dispozițiilor aferente, inclusiv a celor referitoare la comunicarea importatorilor autorizați.

    (2)

    Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 trebuie modificat în consecință.

    (3)

    Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a laptelui și a produselor lactate,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 se modifică după cum urmează:

    1.

    La articolul 9, data de „1 iunie” se înlocuiește cu data de „1 mai”.

    2.

    La articolul 10, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

    „(1)   Înainte de data de 20 mai a fiecărui an, statele membre comunică Comisiei lista importatorilor autorizați, în conformitate cu dispozițiile din alineatul (3) de mai jos, iar aceasta o transmite autorităților competente din celelalte state membre.

    Numai importatorii care figurează pe listă sunt autorizați să depună cereri pentru obținerea de licențe în cursul perioadei cuprinse între 1 iulie și 30 iunie a anului următor, în conformitate cu dispozițiile articolelor 11-14.”

    3.

    La articolul 14, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

    „(1)   Cererile de obținere de licențe nu pot fi depuse decât:

    (a)

    între 20 și 30 noiembrie, pentru importurile efectuate în perioada cuprinsă între 1 ianuarie și 30 iunie a anului următor;

    (b)

    între 1 și 10 iunie, pentru importurile efectuate în perioada cuprinsă între 1 iulie și 31 decembrie a anului următor;”.

    4.

    La articolul 16, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

    „(3)   Prin derogare de la articolul 23 din Regulamentul (CE) nr. 1291/2000, licențele de import sunt valabile numai pe durata subperioadei pentru care au fost eliberate. Licențele de import cuprind în căsuța 24 una dintre mențiunile care figurează în anexa XX.”

    5.

    Anexa la prezentul regulament se inserează ca anexa XX.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 12 noiembrie 2007.

    Pentru Comisie

    Mariann FISCHER BOEL

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 48. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1152/2007 (JO L 258, 4.10.2007, p. 3).

    (2)  JO L 341, 22.12.2001, p. 29. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 980/2007 (JO L 217, 22.8.2007, p. 18).

    (3)  JO L 238, 1.9.2006, p. 13. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 289/2007 (JO L 78, 17.3.2007, p. 17).


    ANEXĂ

    „ANEXA XX

    Mențiuni prevăzute la articolul 16 alineatul (3):

    :

    în bulgară

    :

    валидно от [дата на първия ден от подпериода] до [дата на последния ден от подпериода]

    :

    în spaniolă

    :

    válido desde el [fecha del primer día del subperíodo] hasta el [fecha del último día del subperíodo]

    :

    în cehă

    :

    platné od [první den podobdobí] do [poslední den podobdobí]

    :

    în daneză

    :

    gyldig fra [datoen for den første dag i delperioden] til [datoen for den sidste dag i delperioden]

    :

    în germană

    :

    gültig vom [Datum des ersten Tages des Teilzeitraums] bis [Datum des letzten Tages des Teilzeitraums]

    :

    în estonă

    :

    kehtiv alates [alaperioodi alguskuupäev] kuni [alaperioodi lõpukuupäev]

    :

    în greacă

    :

    ισχύει από [ημερομηνία της πρώτης ημέρας της υποπεριόδου] έως [ημερομηνία της τελευταίας ημέρας της υποπεριόδου]

    :

    în engleză

    :

    valid from [date of the first day of the subperiod] to [date of the last day of the subperiod]

    :

    în franceză

    :

    valable du [date du premier jour de la sous-période] au [date du dernier jour de la sous-période]

    :

    în italiană

    :

    valido dal [data del primo giorno del sottoperiodo] al [data dell’ultimo giorno del sottoperiodo]

    :

    în letonă

    :

    spēkā no [apakšperioda pirmās dienas datums] līdz [apakšperioda pēdējās dienas datums]

    :

    în lituaniană

    :

    galioja nuo [pirmoji laikotarpio diena] iki [paskutinė laikotarpio diena]

    :

    în maghiară

    :

    érvényes [az alidőszak első napja]-tól/től [az alidőszak utolsó napja]-ig

    :

    în malteză

    :

    Validu mid-[data ta’ l-ewwel jum tas-subperjodu] sad-[data ta’ l-aħħar jum tas-subperjodu]

    :

    în olandeză

    :

    geldig van [begindatum van de deelperiode] tot en met [einddatum van de deelperiode]

    :

    în polonă

    :

    ważne od [data – pierwszy dzień podokresu] do [data – ostatni dzień podokresu]

    :

    în portugheză

    :

    eficaz de [data do primeiro dia do subperíodo] até [data do último dia do subperíodo]

    :

    în română

    :

    valabilă de la [data primei zile a subperioadei] până la [data ultimei zile a subperioadei]

    :

    în slovacă

    :

    platná od [dátum prvého dňa čiastkového obdobia] do [dátum posledného dňa čiastkového obdobia]

    :

    în slovenă

    :

    velja od [datum prvega dne podobdobja] do [datum zadnjega dne podobdobja]

    :

    în finlandeză

    :

    voimassa [osajakson ensimmäinen päivä]–[osajakson viimeinen päivä]

    :

    în suedeză

    :

    gäller från och med [delperiodens första dag] till och med [delperiodens sista dag]”


    Top