This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0688
2006/688/EC: Council Decision of 5 October 2006 on the establishment of a mutual information mechanism concerning Member States' measures in the areas of asylum and immigration
Decizia Consiliului din 5 octombrie 2006 privind instituirea unui mecanism de informare reciprocă cu privire la măsurile statelor membre în domeniul azilului și imigrației
Decizia Consiliului din 5 octombrie 2006 privind instituirea unui mecanism de informare reciprocă cu privire la măsurile statelor membre în domeniul azilului și imigrației
JO L 283, 14.10.2006, p. 40–43
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(BG, RO, HR)
JO L 200M, 1.8.2007, p. 37–40
(MT)
In force
19/Volumul 08 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
69 |
32006D0688
L 283/40 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA CONSILIULUI
din 5 octombrie 2006
privind instituirea unui mecanism de informare reciprocă cu privire la măsurile statelor membre în domeniul azilului și imigrației
(2006/688/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 66,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
întrucât:
(1) |
La 4 noiembrie 2004, Consiliul European adoptă un program multianual – cunoscut sub numele de programul de la Haga – pentru consolidarea libertății, securității și justiției și solicită începerea celei de-a doua etape a unei politici comune în domeniile azilului, migrației, vizelor și frontierelor care a fost inițiat la 1 mai 2004, în special pe baza unei cooperări concrete mai strânse între statele membre și a îmbunătățirii schimbului de informații. |
(2) |
Elaborarea politicilor comune în domeniul azilului și imigrației de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Amsterdam sporește interdependența politicilor statelor membre în aceste domenii, subliniind necesitatea de a îmbunătăți coordonarea politicilor naționale pentru consolidarea libertății, securității și justiției. |
(3) |
În concluziile adoptate la 14 aprilie 2005, Consiliul pentru justiție și afaceri interne a cerut instituirea unui sistem de informare reciprocă între organismele responsabile de politicile de imigrație și de azil din statele membre ținând seama de necesitatea de a difuza informații cu privire la măsurile considerate a putea avea un impact semnificativ asupra mai multor state sau asupra întregii Uniuni Europene și care să permită un schimb de opinii între anumite state membre și Comisie la cererea unuia dintre aceste state sau a Comisiei. |
(4) |
Acest mecanism de informare ar trebui să se bazeze pe principiile solidarității, transparenței și încrederii reciproce și să permită schimbul rapid și flexibil și fără formalități administrative excesive de informații și opinii privind măsurile de drept intern în domeniul azilului și imigrației, la nivelul Uniunii Europene. |
(5) |
În sensul prezentei decizii, măsurile de drept intern în domeniul azilului și imigrației, care pot avea un impact semnificativ asupra mai multor state membre sau asupra întregii Uniuni Europene, pot include măsurile avute în vedere, programarea pe termen lung, actele legislative adoptate sau în stadiu de proiect, hotărârile care au autoritate de lucru judecat ale instanțelor supreme care aplică sau interpretează dispoziții de drept intern și decizii administrative care au incidență asupra unui număr mare de persoane. |
(6) |
Comunicarea informațiilor relevante ar trebui să aibă loc cel târziu atunci când măsurile respective sunt aduse la cunoștința populației. Cu toate acestea, statele membre sunt încurajate să transmită informațiile respective în cel mai scurt termen. |
(7) |
Din motive de eficiență și facilitare a accesului, acest mecanism de informare privind măsurile adoptate la nivel național în domeniul azilului și imigrației ar trebui să se bazeze în special pe o rețea bazată pe Internet. |
(8) |
Schimbul de informații privind măsurile de drept intern prin rețeaua menționată anterior ar trebui completat de posibilitatea de a proceda la schimburi de opinii privind măsurile respective. |
(9) |
Mecanismul de informare pus în aplicare prin prezenta decizie nu ar trebui să afecteze cu nimic dreptul statelor membre de a solicita în orice moment o dezbatere ad-hoc Consiliului cu privire la o măsură de drept intern, în conformitate cu regulamentul de procedură al Consiliului. |
(10) |
Deoarece obiectivele prezentei decizii, respectiv schimbul sigur de informații și o consultare între statele membre, nu pot fi realizate într-o măsură suficientă de statele membre și pot fi, prin urmare, datorită efectelor prezentei decizii, realizate mai bine la nivel comunitar, Comunitatea poate adopta măsuri în temeiul principiului subsidiarității enunțat la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este enunțat la articolul respectiv, prezenta decizie nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea acestor obiective. |
(11) |
Regatul Unit și Irlanda și-au notificat, în conformitate cu articolul 3 din protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, dorința de a participa la adoptarea și aplicarea prezentei decizii. |
(12) |
În conformitate cu articolele 1 și 2 din protocolul privind poziția Danemarcei anexat la Tratatul privind Uniunea europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii și prin urmare nu își asumă obligații prin aceasta și nici nu se supune aplicării sale, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Obiect și domeniu de aplicare
(1) Prezenta decizie instituie un mecanism de schimb de informații privind măsurile de drept intern în domeniul azilului și imigrației care pot avea un impact semnificativ asupra mai multor state membre sau asupra întregii Uniuni Europene.
(2) Mecanismul menționat la alineatul (1) permite pregătirea schimburilor de opinii și a dezbaterilor asupra acestor măsuri.
Articolul 2
Informații care trebuie furnizate
(1) Comisiei și celorlalte state membre li se comunică de către statele membre informații privind măsurile pe care intenționează să le adopte sau pe care le-au adoptat recent în domeniul azilului și imigrației atunci când aceste măsuri au fost aduse la cunoștința populației și pot avea un impact semnificativ asupra mai multor state membre sau asupra întregii Uniuni Europene.
Aceste informații sunt transmise în cel mai scurt termen și cel târziu atunci când se aduc la cunoștința populației. Prezentul alineat nu afectează cu nimic cerințele de confidențialitate sau de protecție a datelor care ar fi eventual aplicabile unei măsuri speciale.
Fiecărui stat îi revine sarcina să stabilească dacă măsurile sale de drept intern pot avea un impact semnificativ asupra mai multor state membre sau asupra întregii Uniuni Europene.
(2) Informațiile menționate la alineatul (1) sunt comunicate prin rețeaua menționată la articolul 3 cu ajutorul formularului de raport care figurează în anexa la prezenta decizie.
(3) Comisia sau un stat membru poate solicita informații suplimentare privind informațiile comunicate de către un alt stat membru prin intermediul rețelei. În acest caz, statul membru respectiv furnizează informații suplimentare în termen de o lună.
Informațiile privind hotărârile care au autoritate de lucru judecat ale instanțelor supreme care aplică sau interpretează măsuri de drept intern nu pot face obiectul unei cereri de informații suplimentare în temeiul prezentului alineat.
(4) Posibilitatea de a furniza informații suplimentare, menționată la alineatul (3), poate, de asemenea, să fie utilizată de statele membre pentru a comunica, din proprie inițiativă sau la cererea Comisiei sau a unui alt stat membru, informații privind măsurile pentru care nu se aplică obligația prevăzută la alineatul (1).
Articolul 3
Rețea
(1) Rețeaua prevăzută pentru schimbul de informații în conformitate cu prezenta decizie este o rețea bazată pe Internet.
(2) Comisia este responsabilă de introducerea și gestionarea acestei rețele, inclusiv de structura și conținutul acesteia și accesul la aceasta. Sunt adoptate măsuri corespunzătoare pentru a garanta confidențialitatea tuturor sau a unei părți a informațiilor din rețea.
(3) În mod concret, pentru introducerea rețelei, Comisia a recurs la platforma tehnică existentă în cadrul comunitar al rețelei telematice transeuropene pentru schimbul de informații între autoritățile statelor membre.
(4) Rețeaua prezintă o funcționalitate specifică care permite Comisiei și statelor membre să solicite unuia sau mai multor state membre informații suplimentare privind măsurile comunicate, după cum se indică la articolul 2 alineatul (3), și alte informații, după cum se indică la articolul 2 alineatul (4).
(5) Statele membre desemnează punctele de contact naționale care au acces la rețea și informează Comisia cu privire la aceasta.
(6) Atunci când este necesar pentru dezvoltarea rețelei, Comisia poate încheia acorduri cu instituții ale Comunității Europene, precum și cu organisme de drept public instituite în temeiul tratatelor de instituire a Comunităților Europene sau în cadrul Uniunii Europene.
Comisia informează Consiliul de fiecare dată când se prezintă o cerere de acces și când accesul se acordă uneia dintre aceste instituții sau unuia dintre aceste organisme.
Articolul 4
Schimburi de opinii, raport general și discuții la nivel ministerial
(1) Comisia întocmește, o dată pe an, un raport general care cuprinde o sinteză a informațiilor celor mai relevante care au fost transmise de statele membre. În scopul elaborării acestui raport și al stabilirii problemelor de interes comun, statele membre se asociază Comisiei pentru această activitate de pregătire care poate cuprinde reuniuni tehnice în decursul perioadei vizate de raport, cu ocazia cărora se procedează la un schimb de puncte de vedere cu experți din statele membre cu privire la informațiile transmise în temeiul articolului 2.
Raportul general este transmis Parlamentului European și Consiliului.
(2) Fără a aduce atingere posibilității de a proceda la consultări ad-hoc în cadrul Consiliului, raportul general întocmit de Comisie servește drept bază pentru discuțiile desfășurate la nivel ministerial privind politicile naționale în domeniul azilului și imigrației.
Articolul 5
Evaluarea și reexaminarea
Comisia procedează la o evaluare a funcționării mecanismului la doi ani de la data intrării în vigoare a prezentei decizii și în mod regulat în continuare. După caz, Comisia propune modificări la această decizie.
Articolul 6
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 7
Destinatari
Prezenta decizie se adresează statelor membre în conformitate cu Tratatul de instituire a Comunității Europene.
Adoptată la Luxemburg, 5 octombrie 2006.
Pentru Consiliu
Președintele
K. RAJAMÄKI
(1) Aviz emis la 3 mai 2006 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
ANEXĂ