Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1763

    Regulamentul (CE) nr. 1763/2004 al Consiliului din 11 octombrie 2004 de instituire a anumitor măsuri restrictive în sprijinul punerii efective în aplicare a mandatului Tribunalului Penal Internațional pentru fosta Iugoslavie (TPII)

    JO L 315, 14.10.2004, p. 14–23 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    JO L 142M, 30.5.2006, p. 440–449 (MT)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/10/2011; abrogat prin 32011R1048

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1763/oj

    18/Volumul 03

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    33


    32004R1763


    L 315/14

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 1763/2004 AL CONSILIULUI

    din 11 octombrie 2004

    de instituire a anumitor măsuri restrictive în sprijinul punerii efective în aplicare a mandatului Tribunalului Penal Internațional pentru fosta Iugoslavie (TPII)

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene și, în special, articolele 60, 301 și 308 ale acestuia,

    având în vedere Poziția comună 2004/694/PESC privind măsuri suplimentare de sprijinire a punerii efective în aplicare a mandatului Tribunalului Penal Internațional pentru fosta Iugoslavie (1),

    având în vedere propunerea Comisiei,

    având în vedere avizul Parlamentului European,

    întrucât:

    (1)

    Tribunalul Penal Internațional pentru fosta Iugoslavie (TPII) a fost înființat prin intermediul Rezoluțiilor 808 și 827 (1993) ale Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, întemeiate pe capitolul VII din Carta Organizației Națiunilor Unite. TPII are competența de a urmări în justiție persoanele care se fac vinovate de încălcări grave ale dreptului umanitar internațional comise pe teritoriul fostei Iugoslavii începând din anul 1991. Consiliul de Securitate a susținut că încălcările ample și flagrante ale dreptului umanitar pe teritoriul fostei Iugoslavii constituiau o amenințare la adresa păcii și a securității internaționale și că înființarea, ca măsură ad hoc, a unui tribunal internațional și urmărirea în justiție a persoanelor vinovate de încălcări grave ale dreptului umanitar internațional va contribui la restabilirea și menținerea păcii.

    (2)

    La 28 august 2003, Rezoluția 1503 (2003) a Consiliului de Securitate al ONU a făcut apel la TPII să își încheie activitățile până în 2010 și la toate statele să își intensifice cooperarea cu acesta și să îi acorde întreaga asistența necesară, în special să îi aducă în fața TPII pe toți inculpații care se sustrag justiției.

    (3)

    Poziția comună 2004/694/PESC precizează necesitatea înghețării anumitor fonduri și resurse economice în sprijinul aplicării efective a mandatului TPII. Ar trebui să se recurgă la aceste măsuri restrictive suplimentare pentru a controla toate tranzacțiile cu fondurile și resursele economice deținute de persoanele acuzate de TPII aflate încă în libertate și pentru a interzice orice sprijin de care acestea ar putea beneficia în Comunitate.

    (4)

    Aceste măsuri intră sub incidența tratatului și, prin urmare, pentru a evita orice denaturare a concurenței, este necesar un act comunitar care să permită punerea în aplicare a acestor măsuri la nivelul Comunității. În sensul prezentului regulament, teritoriul Comunității trebuie considerat ca incluzând teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatul, în condițiile stabilite prin tratatul respectiv.

    (5)

    Pentru o mai bună operativitate, Comisia ar trebui să fie abilitată să modifice anexele la prezentul regulament.

    (6)

    Pentru a asigura eficacitatea măsurilor prevăzute de prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare la data publicării.

    (7)

    Articolele 60 și 301 ale tratatului autorizează Consiliul să ia, în anumite condiții, măsuri menite să întrerupă sau să reducă plățile sau circulația capitalurilor și relațiile economice cu țări terțe. Măsurile prevăzute de prezentul regulament, care vizează persoane fără legătură directă cu guvernul unei țări terțe, sunt necesare pentru a atinge acest obiectiv al Comunității, iar articolul 308 din tratat autorizează Consiliul să adopte astfel de măsuri în cazul în care tratatul nu prevede alte competențe specifice,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

    1.

    „fonduri” înseamnă active financiare și beneficii de orice natură, inclusiv, dar nu și exclusiv:

    (a)

    numerar, cecuri, creanțe în numerar, trate, ordine de plată și alte instrumente de plată;

    (b)

    depozite la instituții financiare sau alte entități, solduri în cont, creanțe și titluri de creanță;

    (c)

    titluri de proprietate și instrumente de împrumut, inclusiv acțiuni, certificate reprezentând valori mobiliare, obligațiuni, bilete la ordin, warrant-uri, obligațiuni negarantate și contracte pe instrumente derivate, fie că sunt tranzacționate la bursă sau fac obiectul unor plasamente private;

    (d)

    dobânzi, dividende sau alte venituri din active sau plusvalori din active;

    (e)

    credite, dreptul la compensare, garanții, garanții de bună execuție sau alte angajamente financiare;

    (f)

    acreditive, conosamente, contracte de vânzare;

    (g)

    documente care atestă deținerea unei participări la fonduri sau resurse financiare;

    (h)

    orice alt instrument de finanțare a exporturilor;

    2.

    „înghețarea fondurilor” înseamnă orice acțiune menită să împiedice circulația, transferul, modificarea, utilizarea, accesul sau tranzacțiile cu fonduri susceptibile să aibă ca rezultat modificarea volumului, a valorii, a localizării, a proprietății, a deținerii, a naturii sau a destinației acestora sau orice modificare care ar permite utilizarea fondurilor, inclusiv gestionarea portofoliilor;

    3.

    „resurse economice” înseamnă activele de orice natură, corporale sau necorporale, mobiliare sau imobiliare, care nu sunt fonduri, însă pot fi utilizate pentru a obține fonduri, bunuri sau servicii;

    4.

    „înghețarea resurselor economice” înseamnă acțiunile menite să împiedice utilizarea acestora pentru a obține fonduri, bunuri sau servicii în orice mod, inclusiv, dar fără a se limita la vânzarea, închirierea sau ipotecarea acestora.

    Articolul 2

    (1)   Sunt înghețate toate fondurile și resursele economice care aparțin sau sunt în proprietatea persoanelor fizice acuzate de TPII și enumerate în anexa I sau sunt deținute de acestea.

    (2)   Se interzice punerea la dispoziție, direct sau indirect, și utilizarea în folosul persoanelor fizice enumerate în anexa I a fondurilor sau a resurselor economice de orice fel.

    (3)   Este interzisă participarea deliberată la activitățile care au ca scop sau efect direct sau indirect eludarea măsurilor menționate la alineatele (1) și (2).

    Articolul 3

    Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente ale statelor membre enumerate în anexa II pot autoriza deblocarea sau utilizarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce au stabilit că fondurile sau resursele economice în cauză:

    (a)

    sunt necesare pentru cheltuieli esențiale, inclusiv pentru plata alimentelor, a chiriilor sau a ipotecilor, a medicamentelor și a tratamentelor medicale, a impozitelor, a primelor de asigurare și a facturilor la serviciile de utilități publice;

    (b)

    sunt destinate exclusiv plății unor onorarii profesionale rezonabile și rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice;

    (c)

    sunt destinate exclusiv plății unor comisioane sau onorarii aferente serviciilor de păstrare sau administrare curentă a fondurilor sau a resurselor economice înghețate;

    (d)

    sunt necesare pentru cheltuieli neprevăzute, cu condiția ca autoritatea competentă relevantă să fi notificat tuturor celorlalte autorități competente și Comisiei, cu cel puțin două săptămâni înainte de acordarea autorizației, motivele pentru care consideră că trebuie acordată o autorizație specială.

    Autoritatea competentă relevantă informează autoritățile competente ale celorlalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul prezentului articol.

    Articolul 4

    Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente ale statelor membre enumerate în anexa II pot să autorizeze deblocarea anumitor fonduri sau a anumitor resurse economice înghețate, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (a)

    fondurile sau resursele economice fac obiectul unei măsuri judiciare, administrative sau arbitrale adoptate înainte de 14 octombrie 2004 sau al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate înainte de această dată;

    (b)

    fondurile sau resursele economice vor fi utilizate exclusiv pentru a satisface revendicările garantate de o asemenea măsură sau care sunt recunoscute ca valabile printr-o astfel de hotărâre judecătorească, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care pot prezenta asemenea revendicări;

    (c)

    măsura sau hotărârea judecătorească nu este în beneficiul persoanei, al entității sau al organismului enumerat în anexa I;

    (d)

    recunoașterea măsurii sau a hotărârii judecătorești nu contravine politicii publice din statul membru în cauză.

    Autoritatea competentă relevantă informează autoritățile competente ale celorlalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul prezentului articol.

    Articolul 5

    Articolul 2 alineatul (2) nu se aplică sumelor vărsate în conturile înghețate cu titlul de:

    (i)

    dobânzi sau alte remunerații datorate în aceste conturi sau

    (ii)

    plăți datorate în temeiul unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau contractate înainte de data la care aceste conturi au devenit obiectul dispozițiilor prezentului regulament,

    cu condiția ca orice astfel de dobânzi, alte remunerații și plăți să facă în continuare obiectul dispozițiilor articolului 2 alineatul (1).

    Articolul 6

    Articolul 2 alineatul (2) nu împiedică creditarea conturilor înghețate de către instituțiile financiare care primesc fondurile transferate de terți și destinate contului persoanei sau al entității enumerate, cu condiția ca sumele vărsate în aceste conturi să fie și ele înghețate. Instituția financiară informează fără întârziere autoritățile competente cu privire la aceste tranzacții.

    Articolul 7

    (1)   Fără a aduce atingere normelor aplicabile privind comunicarea de informații, confidențialitatea și secretul profesional și dispozițiilor articolului 284 din tratat, persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele:

    (a)

    furnizează fără întârziere autorităților competente ale statelor membre enumerate în anexa II în care își au domiciliul sau sediul orice informații care pot facilita respectarea prezentului regulament, cum ar fi conturile și sumele înghețate în temeiul articolului 2, și transmit aceste informații Comisiei, fie direct, fie prin intermediul acestor autorități competente;

    (b)

    cooperează cu autoritățile competente enumerate în anexa II în vederea verificării acestor informații.

    (2)   Orice informații suplimentare primite direct de către Comisie se pun la dispoziția autorităților competente ale statului membru în cauză.

    (3)   Orice informații furnizate sau primite în conformitate cu prezentul articol sunt utilizate exclusiv în scopul pentru care au fost furnizate sau primite.

    Articolul 8

    Înghețarea fondurilor și a resurselor economice sau neautorizarea utilizării fondurilor sau a resurselor economice, efectuată cu bună credință în baza faptului că o asemenea măsură este în conformitate cu prezentul regulament, nu atrage în nici un fel răspunderea persoanei fizice sau juridice sau a entității care o pune în aplicare sau a directorilor sau a angajaților săi, cu excepția cazului în care se dovedește că înghețarea fondurilor și a resurselor economice au fost rezultatul unei neglijențe.

    Articolul 9

    Comisia și statele membre se informează reciproc și fără întârziere cu privire la măsurile luate în temeiul prezentului regulament și își furnizează reciproc orice informații utile de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special informații privind încălcarea prezentului regulament și problemele întâmpinate în aplicarea acestuia și hotărârile judecătorești pronunțate de instanțele judecătorești naționale.

    Articolul 10

    Comisia este autorizată:

    (a)

    să modifice anexa I, ținând seama de deciziile Consiliului de aplicare a Poziției comune 2004/694/PESC;

    (b)

    să modifice anexa II pe baza informațiilor furnizate de statele membre.

    Articolul 11

    Statele membre stabilesc normele privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcării dispozițiilor prezentului regulament și adoptă toate măsurile necesare pentru a asigura aplicarea acestora. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficiente, proporționale și disuasive.

    Comisiei îi este comunicat acest regim de către statele membre, fără întârziere, după intrarea în vigoare a prezentului regulament, precum și orice modificări ulterioare.

    Articolul 12

    Regulamentul se aplică:

    (a)

    pe teritoriul Comunității, inclusiv spațiul aerian al acesteia;

    (b)

    la bordul oricărei aeronave sau nave aflate sub jurisdicția națională a unui stat membru;

    (c)

    tuturor persoanelor de pe teritoriul Comunității sau din afara acestuia care sunt resortisanți ai unui stat membru;

    (d)

    tuturor persoanelor juridice, grupurilor sau entităților care sunt înmatriculate sau constituite în conformitate cu legislația unui stat membru;

    (e)

    tuturor persoanelor juridice, grupurilor sau entităților care desfășoară o activitate în Comunitate.

    Articolul 13

    Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 11 octombrie 2004.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    B. R. BOT


    (1)  JO L 315, 14.10.2004, p. 52.


    ANEXA I

    Lista persoanelor menționate la articolul 2

    1.

    Ante GOTOVINA. Data nașterii: 12 octombrie 1955. Locul nașterii: insula Pasman, Zadar, Republica Croația.

    2.

    Radovan KARADŽIĆ. Data nașterii: 19 iunie 1945. Locul nașterii: Savnik, Serbia și Muntenegru.

    3.

    Ratko MLADIĆ. Data nașterii: 12 martie 1942. Locul nașterii: Kalinovik, Bosnia și Herțegovina.


    ANEXA II

    Lista autorităților competente menționate la articolele 3 și 4

    BELGIA

    Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement/Federale

    Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking

    Egmont 1

    Rue des Petits Carmes/Karmelietenstraat 19

    B-1000 Bruxelles/Brussel

    Service public fédéral des finances/Federale Overheidsdienst Financiën

    Administration de la trésorerie/Administratie van de Thesaurie

    Avenue des Arts/Kunstlaan 30

    B-1040 Bruxelles/Brussel

    Télécopieur/fax (32-2) 233 74 65Courriel/e-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

    REPUBLICA CEHĂ

    Ministerstvo financí

    Finanční analytický útvar

    P.O. Box 675

    Jindřišská 14

    111 21 Praha 1

    Tel: +420 25704 4501

    Fax: +420 25704 4502

    DANEMARCA

    National Agency for Enterprise and Construction/Erhvervs- og Byggestyrelsen

    Dahlerups Pakhus

    Langelinie Allé 17

    DK-2100 København Ø

    Tlf. (45) 35 46 60 00

    Fax (45) 35 46 60 01

    E-mail: ebst@ebst.dk

    GERMANIA

    În ceea ce privește înghețarea fondurilor:

    Deutsche Bundesbank

    Servicezentrum Finanzsanktionen

    Postfach

    D-80281 München

    Tel. (49-89) 2889 3800

    Fax: (49-89) 350163 3800

    În ceea ce privește bunurile:

    Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

    Frankfurter Straße 29—35

    D-65760 Eschborn

    Tel. (49-6196) 9 08-0

    Fax: (49-6196) 9 08-800

    ESTONIA

    Finantsinspektsioon

    Sakala 415030 Tallinn

    Tel: (372-6) 680 500

    Faks: (372-6) 680 501

    GRECIA

    A.

    Înghețarea activelor

    Ministry of Economy and Finance

    General Directory of Economic Policy

    Address: 5 Nikis Str.

    GR-101 80 Athens

    Tel. (30-210) 33 32 786

    Fax (30-210) 33 32 810

    A.

    Δέσμευση κεφαλαίων

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

    Γενική Διεύθυνση Οικονομικής Πολιτικής

    Διεύθυνση: Νίκης 5

    GR-101 80 Αθήνα

    Τηλ. (30-210) 33 32 786

    Φαξ (30-210) 33 32 810

    B.

    Restricții de import-export:

    Ministry of Economy and Finance

    General Directorate for Policy Planning and Management

    Address: 1 Kornaroy Str.

    GR-105 63 Athens

    Tel. (30-210) 32 86 401-3

    Fax (30-210) 32 86 404

    B.

    Περιορισμοί εισαγωγών-εξαγωγών

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

    Γενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

    Διεύθυνση: Κορνάρου 1

    GR-105 63 Αθήνα

    Τηλ. (30-210) 32 86 401-3

    Φαξ (30-210) 32 86 404

    SPANIA

    Dirección General del Tesoro y Política Financiera

    Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos y Capitales

    Ministerio de Economía

    Paseo del Prado, 6

    E-28014 Madrid

    Tel. (34) 912 09 95 11

    Subdirección General de Inversiones Exteriores

    Ministerio de Economía

    Paseo de la Castellana, 162

    E-28046 Madrid

    Tel. (34) 913 49 39 83

    FRANȚA

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction générale des douanes et des droits indirects

    Cellule embargo — Bureau E2

    Téléphone (33-1) 44 74 48 93

    Télécopieur (33-1) 44 74 48 97

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction du Trésor

    Service des affaires européennes et internationales

    Sous-direction E 139, rue de Bercy

    F-75572 Paris Cedex 12

    Téléphone (33-1) 44 87 72 85

    Télécopieur (33-1) 53 18 96 37

    Ministère des affaires étrangères

    Direction de la coopération européenne

    Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

    Téléphone (33-1) 43 17 44 52

    Télécopieur (33-1) 43 17 56 95

    Direction générale des affaires politiques et de sécurité

    Service de la politique étrangère et de sécurité commune

    Téléphone (33-1) 43 17 45 16

    Télécopieur (33-1) 43 17 45 84

    IRLANDA

    Central Bank and Financial Services Authority of Ireland

    Financial Markets Department

    Dame Street

    Dublin 2

    Ireland

    Tel.: 00353 1 6716666

    Fax: 00353 1 6798882

    Department of Foreign Affairs

    United Nations Section

    79-80 St Stephens Green Dublin 2

    Ireland

    Tel.: 00353 1 4780822

    Fax: 00353 1 4082165

    ITALIA

    Ministero degli Affari esteri

    Direzione generale per i paesi dell'Europa

    Ufficio III

    Piazzale della Farnesina, 1

    I-00194 Roma

    Tel. (39) 06 36 91 22 78

    Fax (39) 06 323 58 33

    Ministero dell'Economia e delle finanze

    Dipartimento del Tesoro

    Comitato di Sicurezza finanziaria

    Via XX Settembre, 97

    I-00187 Roma

    Tel. (39) 06 47 61 39 42

    Fax (39) 06 47 61 30 32

    CIPRU

    OFFICE OF THE ATTORNEY GENERAL

    OF THE REPUBLIC OF CYPRUS

    Tel. 357 22 889 115

    Fax 357 22 667498

    Address: Apelli Street 11403 Nicosia,

    Cyprus

    LETONIA

    Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

    Brīvības iela 36 Rīga

    LV-1395

    Tel. (371) 7016 201

    Fakss (371) 7828 121

    LITUANIA

    Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija

    J. Tumo-Vaižganto 2

    LT-01511 Vilnius,

    Lietuva

    Tel. (+370) 5 2362444; 2362516; 2362593

    Faks. (+370) 5 2313090

    El. paštas: urm@urm.lt

    Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos

    Šermukšnių st. 3

    LT-01106 Vilnius,

    Lietuva

    Tel. (+370) 5 271 74 47

    Pasitikėjimo tel. (+370) 5 261 62 05

    Faks. (+370) 5 262 18 26

    El. paštas: info@fntt.lt

    LUXEMBURG

    Ministère des affaires étrangères

    Direction des relations internationales

    6, rue de la Congrégation

    L-1352 Luxembourg

    Téléphone (352) 478 23 46

    Télécopieur (352) 22 20 48

    Ministère des finances

    3, rue de la Congrégation

    L-1352 Luxembourg

    Téléphone (352) 478 27 12

    Télécopieur (352) 47 52 41

    UNGARIA

    Ministry of Interior

    József Attila utca 2/4.

    H-1051 Budapest

    Hungary

    Tel. +36 (1) 441-1000

    Fax +36 (1) 441-1437

    Belügyminisztérium

    József Attila utca 2/4.

    H-1051 Budapest

    Magyarország

    Tel. +36 (1) 441-1000

    Fax +36 (1) 441-1437

    MALTA

    Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

    Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

    Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

    Palazzo Parisio

    Triq il-Merkanti

    Valletta CMR 02

    Tel: +356 21 245705

    Fax: +356 21 25 15 20

    ȚĂRILE DE JOS

    Ministerie van Financiën

    Directie Financiële Markten, afdeling Integriteit

    Postbus 20201

    2500 EE Den Haag

    Tel. 0031 703428997

    Fax 0031 703427984

    AUSTRIA

    Oesterreichische Nationalbank

    Otto-Wagner-Platz 3

    A-1090 Wien

    Tel. (+43-1) 404 20-00

    Fax (+43-1) 40420-73 99

    POLONIA

    Organ koordynujący:

    Ministerstwo Spraw Zagranicznych

    Departament Prawno-Traktatowy

    Al. J. Ch. Szucha 23

    00-580 Warszawa

    Polska

    Tel. (+48 22) 523 9427 lub 9348

    Fax (+48 22) 523 8329

    Zamrażanie aktywów:

    Ministerstwo Finansów

    Generalny Inspektor Informacji Finansowej

    ul. Świętokrzyska 12

    00-916 Warszawa

    Polska

    Tel. (+48 22) 694 59 70 lub 694 34 12 lub 826 01 87

    Fax (+48 22) 694 54 50

    Pomoc prawna:

    Ministerstwo Sprawiedliwości

    Biuro Postępowania Przygotowawczego – Wydział Obrotu Prawnego z Zagranicą

    Al. Ujazdowskie 11

    00-950 Warszawa

    Polska

    Tel. (+48 22) 521 24 61 lub 521 24 661

    Fax (+48 22) 621 70 06

    Przepływ osób:

    Ministerstwo Spraw Wewnętrznych

    Straż Graniczna

    02-514 Warszawa

    Tel. (+48 22) 845 40 71

    Fax (+48 22) 844 62 87

    PORTUGALIA

    Ministério dos Negócios Estrangeiros

    Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

    Largo do Rilvas

    P-1350-179 Lisboa

    Tel.: (351) 21 394 60 72

    Fax: (351) 21 394 60 73

    Ministério das Finanças

    Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

    Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o

    P-1100 Lisboa

    Tel.: (351) 21 882 32 40/47

    Fax: (351) 21 882 32 49

    SLOVENIA

    Ministrstvo za pravosodje (Ministry of justice)

    Župančičeva 3

    1000 Ljubljana

    Slovenia

    Tel. + 386 1 369 52 00

    Telefaks + 386 1 369 57 83

    E-pošta: gp.mp@gov.si

    Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministry of Foreign Affairs)

    Prešernova 251000 Ljubljana

    Slovenia

    Tel. + 386 1 478 20 00

    Telefaks + 386 1 478 23 40 in 478 23 41

    E-pošta: info.mzz@gov.si

    SLOVACIA

    Ministerstvo financií Slovenskej Republiky

    Štefanovičova 5

    P. O. Box 82

    817 02 Bratislava

    Slovenská republika

    Tel: (421-2) 59 58 1111

    Fax: (421-2) 52 49 80 42

    FINLANDA

    Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

    PL/PB 176

    FI-00161 Helsinki/Helsingfors

    P. (358-9) 16 00 5

    F. (358-9) 16 05 57 07

    SUEDIA

    Riksförsäkringsverket (RFV)

    S-103 51 Stockholm

    Tfn (46-8) 786 90 00

    Fax (46-8) 411 27 89

    REGATUL UNIT

    HM Treasury Financial Systems and International Standards

    1, Horse Guards Road

    London

    SW1A 2HQ

    United Kingdom

    Tel.: (44 20) 7270 5977/5323

    Fax: (44 20) 7270 5430

    E-Mail: financialsanctions@hm-treasury.gov.uk

    COMUNITATEA EUROPEANĂ

    Commission of the European Communities

    Directorate-General for External Relations

    Directorate CFSP

    Unit A.2: Legal and institutional matters for external relations — Sanctions

    CHAR 12/163

    B-1049 Bruxelles/Brussel

    tel. (32-2) 296 25 56

    fax (32-2) 296 75 63

    E-Mail: relex-sanctions@cec.eu.int


    Top