Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R0312

    Regulamentul (CE) nr. 312/2003 al Consiliului din 18 februarie 2003 de punere în aplicare pentru Comunitate a dispozițiilor tarifare prevăzute de Acordul de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte

    JO L 46, 20.2.2003, p. 1–5 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2013

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/312/oj

    11/Volumul 31

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    16


    32003R0312


    L 046/1

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 312/2003 AL CONSILIULUI

    din 18 februarie 2003

    de punere în aplicare pentru Comunitate a dispozițiilor tarifare prevăzute de Acordul de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133,

    având în vedere propunerea Comisiei,

    întrucât:

    (1)

    Acordul de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte (1), denumit în continuare „acord”, stabilește preferințele tarifare aplicabile produselor originare din Chile în conformitate cu anexa III la acord.

    (2)

    Decizia 2002/979/CE (2) privind semnarea și aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale acordului prevede că preferințele tarifare stabilite în acord se aplică în mod provizoriu până la intrarea în vigoare a acestuia.

    (3)

    Ratele de bază pentru calcularea reducerilor tarifare sunt cele stabilite în anexa I la acord.

    (4)

    Aceleași metode de calcul ar trebui să se aplice ratelor drepturilor ad valorem și specifice, cu excepția cazurilor prevăzute de articolul 71 alineatele (2) și (3) din acord.

    (5)

    Acordul prevede că anumite produse originare din Chile pot fi importate în Comunitate, în limitele contingentelor tarifare, la o rată a drepturilor vamale redusă sau egală cu zero. Este necesar să fie specificate produsele care pot beneficia de măsurile tarifare respective, volumul lor, drepturile aplicabile și metodele de calculare a reducerilor.

    (6)

    Ar trebui să se prevadă că, de regulă contingentele tarifare ar trebui să fie gestionate, pe baza principiului „primul sosit, primul servit”, în conformitate cu articolele 308a, 308b și 308c din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (3). Contingentul tarifar pentru anumite produse ar trebui să fie gestionat în cadrul unui sistem bazat pe licențe de import și export și această gestionare ar trebui să fie efectuată de către Comisie.

    (7)

    Codurile Nomenclaturii Combinate menționate în prezentul regulament sunt codurile Nomenclaturii Combinate pentru 2003, în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (4). Modificările aduse Nomenclaturii Combinate și codurilor TARIC adoptate după 2002 nu ar trebui să genereze modificări de substanță ale acordurilor și ale altor acte încheiate între Comunitate și Chile. Este așadar necesar să se prevadă ca modificările și adaptările tehnice aduse anexei la regulamente, impuse de modificările aduse Nomenclaturii Combinate, să fie adoptate de către Comisie, asistată de Comitetul Codului Vamal, în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor de exercitare a competențelor de executare conferite Comisiei (5). De asemenea, este necesar să se prevadă aplicarea aceleiași proceduri în ceea ce privește adoptarea modificărilor și adaptărilor tehnice aduse anexei la regulamente, impuse de modificările aduse acordului sau de deciziile adoptate în cadrul acestuia sau de alte acorduri între părți.

    (8)

    Este necesar să se prevadă, în scopul combaterii fraudei, ca importurile preferențiale în Comunitate să fie supravegheate,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    (1)   În scopul punerii în aplicare a preferințelor tarifare stabilite în acord:

    (a)

    prin termenul „drept NMF (clauza națiunii celei mai favorizate)” se înțeleg drepturile prevăzute în anexa I, partea a doua la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87. Cu toate acestea, acest termen nu desemnează un drept aplicabil în cadrul unui contingent tarifar în temeiul articolului 26 din Tratat sau în temeiul anexei 7 la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87;

    (b)

    sub rezerva alineatului (2), rata finală a dreptului preferențial se rotunjește până la prima zecimală.

    (2)   Atunci când rezultatul calculării ratei dreptului preferențial este unul din următoarele, rata preferențială este asimilată unei scutiri totale:

    (a)

    1 % sau mai puțin în cazul drepturilor ad valorem sau

    (b)

    2 EUR sau mai puțin pentru fiecare sumă calculată în euro, în cazul drepturilor specifice.

    (3)   Atunci când drepturile vamale constau într-un drept ad valorem plus un drept minim și un drept maxim, reducerea preferențială se aplică de asemenea drepturilor minime și maxime respective. Pentru produsele enumerate în anexa I la acord, la categoriile „EP” și „SP”, reducerea preferențială se aplică numai dreptului ad valoremși în conformitate cu anexa I la acord. Atunci când drepturile vamale cuprind mai multe drepturi specifice, reducerea preferențială se aplică tuturor acestor drepturi și în conformitate cu anexa I la acord.

    Articolul 2

    (1)   Comisia deschide contingente tarifare anuale pentru produsele originare din Chile enumerate în anexă. Drepturile vamale aplicabile acestor produse se reduc la nivelurile prevăzute și în limitele contingentelor tarifare specificate în această anexă.

    (2)   Reducerile drepturilor menționate în anexă se exprimă sub formă de procent din drepturile vamale aplicate efectiv mărfurilor originare din Chile, în afara contingentelor tarifare prevăzute în anexă, la declararea punerii lor în liberă practică.

    (3)   Contingentele tarifare menționate în anexă se deschid în fiecare an pentru o perioadă de douăsprezece luni, începând cu 1 ianuarie. Cu toate acestea, în 2003 volumul acestor contingente se reduce cu numărul de douăsprezecimi corespunzător lunilor calendaristice anterioare intrării în vigoare a prezentului regulament, cu excepția contingentului menționat în articolul 4 alineatul (2).

    (4)   Atunci când contingentul tarifar se încadrează în categoria de eliminare a tarifelor specificată în anexa I la acord, acesta încetează atunci când dreptul preferențial este eliminat complet în conformitate cu calendarul stabilit.

    Articolul 3

    (1)   Volumul anual al contingentelor tarifare menționate la numerele de ordine 09.1921, 09.1922, 09.1923 și 09.4181 din anexă se majorează progresiv, în fiecare an, cu 10 la sută din cantitatea inițială, începând cu 1 ianuarie 2004.

    (2)   Volumul anual al contingentelor tarifare menționate la numerele de ordine 09.1924, 09.1925, 09.1926, 09.1927, 09.1928, 09.1929 și 09.1930 din anexă se majorează succesiv, în fiecare an, cu 5 la sută din cantitatea inițială, începând cu 1 ianuarie 2004.

    Articolul 4

    (1)   Cu excepția contingentului tarifar menționat la numărul de ordine 09.4181, contingentele tarifare prevăzute în anexă sunt gestionate în conformitate cu articolele 308a, 308b și 308c din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.

    (2)   Comisia stabilește regulile de gestionare a contingentului tarifar menționat la numărul de ordine 09.4181.

    Articolul 5

    Modificările și adaptările tehnice ale anexei la prezentul regulament ca urmare a modificărilor Nomenclaturii Combinate și codurilor TARIC sau care rezultă din modificarea acordului sau din deciziile organismelor mixte instituite în temeiul acordului sau din încheierea altor acorduri, protocoale sau schimburi de scrisori între Comunitate și Chile sunt adoptate de Comisie în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 6 alineatul (2).

    Articolul 6

    (1)   Comisia este asistată de Comitetul Codului Vamal, denumit în continuare „comitetul”.

    (2)   Atunci când se fac trimiteri la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.

    Perioada prevăzută în articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se fixează la trei luni.

    (3)   Comitetul își adoptă regulamentul de procedură.

    Articolul 7

    (1)   Produsele puse în liberă circulație și care beneficiază de ratele preferențiale prevăzute în acord pot fi supuse supravegherii. Comisia decide, în consultare cu statele membre, produsele cărora li se aplică această supraveghere.

    (2)   Se aplică articolul 308d din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.

    (3)   Statele membre și Comisia cooperează strâns pentru asigurarea respectării supravegherii menționate la alineatul (1).

    Articolul 8

    Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Prezentul regulament se aplică de la data aplicării provizorii a anumitor dispoziții ale acordului.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 18 februarie 2003.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    N. CHRISTODOULAKIS


    (1)  JO L 352, 30.12.2002, p. 3.

    (2)  JO L 352, 30.12.2002, p. 1.

    (3)  JO L 253, 11.10.1993, p. 1. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 444/2002 al Comisiei (JO L 68, 12.3.2002, p. 11).

    (4)  JO L 256, 7.9.1987, p. 1. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1832/2002 al Comisiei (JO L 290, 28.10.2002, p. 1).

    (5)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.


    ANEXĂ

    Privind produsele menționate la articolul 2

    Fără a aduce atingere regulilor de interpretare a Nomenclaturii Combinate, formularea descrierii produselor este considerată ca având doar o valoare orientativă, regimul preferențial fiind stabilit, în contextul prezentei anexe, prin raportare la codurile NC existente în momentul adoptării prezentului regulament. Atunci când sunt indicate coduri ex NC, regimul preferențial se stabililește atât prin aplicarea codului NC cât și a descrierii corespunzătoare.

    Nr. de ordine

    Codul NC

    Descrierea

    Volumul contingentului tarifar anual

    (greutatea netă)

    Dreptul contingentului tarifar

    (% reducere)

    09.4181

    0201 20

    0201 30 00

    0202 20

    0202 30

    Carne de animale din specia bovină, proaspătă, refrigerată sau congelată

    1 000 tone (1)

    100

    09.1921

    0203 11 10

    0203 12 11

    0203 12 19

    0203 19 11

    0203 19 13

    0203 19 15

    0203 19 55

    0203 19 59

    0203 21 10

    0203 22 11

    0203 22 19

    0203 29 11

    0203 29 13

    0203 29 15

    0203 29 55

    0203 29 59

    1601 00

    1602 41

    1602 42

    1602 49

    Carne de animale din specia porcină, proaspătă, refrigerată sau congelată; cârnați și produse similare, din carne, organe comestibile sau sânge; preparate alimentare obținute pe baza acestor produse; alte preparate și conserve de carne, organe comestibile sau sânge (din specia porcină)

    3 500 tone (1)

    100

    09.1922

    0204

    Carne de animale din specia ovină sau caprină, proaspătă, refrigerată sau congelată

    2 000 tone (1)

    100

    09.1923

    0207 11

    0207 12

    0207 13

    0207 14

    0207 24

    0207 25

    0207 26

    0207 27

    0207 32 11

    0207 32 15

    0207 32 19

    0207 33 11

    0207 33 19

    0207 35 15

    0207 35 21

    0207 35 53

    0207 35 63

    0207 35 71

    0207 36 15

    0207 36 21

    0207 36 53

    0207 36 63

    0207 36 71

    1602 31

    1602 32

    Carne și organe comestibile de pasăre, proaspete, refrigerate și congelate; alte preparate sau conserve (de curcan și păsări din specia Gallus domesticus)

    7 250 tone (1)

    100

    09.1924

    0406

    Brânză și caș

    1 500 tone (2)

    100

    09.1925

    0703 20 00

    Usturoi

    500 tone (2)

    100

    09.1926

    1104

    Grăunțe de cereale prelucrate în alt mod, cu excepția orezului de la poziția 1006 ; germeni de cereale, integrale, sub formă de spirale, fulgi sau măcinați

    1 000 tone (2)

    100

    09.1927

    2203 10 20

    2003 10 30

    Ciuperci din genul Agaricus, preparate sau conservate

    500 tone (2)

    100

    09.1928

    2008 60 19

    Cireșe

    1 000 tone (2)

    100

    09.1929

    ex 0806 10 10

    Struguri de masă, de la 1 ianuarie până la 14 iulie

    37 000 tone (2)

    100

    09.1930

    ex 0806 10 10

    Struguri de masă, de la 1 noiembrie până la 31 decembrie

    3 000 tone (2)

    100

    09.1931

    1704 10

    1704 90

    Produse zaharoase (inclusiv ciocolată albă), care nu conțin cacao

    400 tone

    100

    09.1932

    1806 20

    1806 31 00

    1806 32

    1806 90

    Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao

    400 tone

    100

    09.1933

    1905 31

    1905 32

    1905 90 40

    1905 90 45

    Biscuiți la care s-au adăugat îndulcitori; vafe și alveole

    500 tone

    100

    09.1934

    0302 69 66

    0302 69 67

    0302 69 68

    0302 69 69

    Merluciu (Merluccius spp., Urophycis spp.), proaspăt sau refrigerat

    5 000 tone

    10 (3)

    09.1935

    0305 30 30

    0305 41 00

    File de pește uscat, sărat sau în saramură; pește afumat

    40 tone

    10 (3)

    09.1936

    1604 14 11

    1604 14 18

    1604 19 39

    1604 20 70

    Preparate sau conserve de pește

    150 tone

    o treime din taxa NMF


    (1)  Volumul anual al contingentului tarifar se majorează succesiv, în fiecare an, cu 10 la sută din cantitatea inițială.

    (2)  Volumul anual al contingentului tarifar se majorează succesiv, în fiecare an, cu 5 la sută din cantitatea inițială.

    (3)  Această reducere se majorează în nouă trepte egale, în fiecare an, începând cu 1 ianuarie 2004.


    Top