EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0394

2011/394/UE: Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 1 iulie 2011 de modificare a Deciziei 2009/821/CE în ceea ce privește lista punctelor de control la frontieră și unitățile veterinare în cadrul sistemului Traces [notificată cu numărul C(2011) 4594] Text cu relevanță pentru SEE

JO L 176, 5.7.2011, p. 45–49 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; abrogare implicită prin 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/394/oj

5.7.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 176/45


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 1 iulie 2011

de modificare a Deciziei 2009/821/CE în ceea ce privește lista punctelor de control la frontieră și unitățile veterinare în cadrul sistemului Traces

[notificată cu numărul C(2011) 4594]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2011/394/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 20 alineatele (1) și (3),

având în vedere Directiva 91/496/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 de stabilire a principiilor privind organizarea controalelor sanitar-veterinare ale animalelor provenite din țări terțe introduse în Comunitate și de modificare a Directivelor 89/662/CEE, 90/425/CEE și 90/675/CEE (2), în special articolul 6 alineatul (4) paragraful al doilea teza a doua,

având în vedere Directiva 97/78/CE din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor de bază ale organizării controalelor veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate (3), în special articolul 6 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Decizia 2009/821/CE a Comisiei din 28 septembrie 2009 de stabilire a unei liste de puncte de control la frontieră, de fixare a anumitor reguli privind controalele efectuate de către experții veterinari ai Comisiei și de determinare a unităților veterinare în cadrul sistemului TRACES (4) conține o listă cu punctele de control la frontieră autorizate în conformitate cu Directivele 91/496/CEE și 97/78/CE. Lista respectivă figurează în anexa I la decizia respectivă.

(2)

Germania a comunicat că punctul de inspecție la frontieră din portul Rostock a fost închis la 31 martie 2011. Prin urmare, rubrica privind postul de inspecție la frontieră în cauză ar trebui înlăturată din lista care figurează în anexa I la Decizia 2009/821/CE.

(3)

Ca urmare a informațiilor oferite de Spania, ar trebui să fie anulată suspendarea în vigoare a aprobării punctului de inspecție la frontieră din aeroportul din Almería. Prin urmare, rubrica privind punctul de control la frontieră în cauză ar trebui modificată în consecință. În plus, Spania a comunicat că, în ceea ce privește punctul de control la frontieră din portul Vigo, centrul de inspecție „Pantalán 3” ar trebui eliminat și numele centrului de inspecție „Vieirasa” ar trebui înlocuit cu „Puerto Vieira” în rubricile pentru punctul de control la frontieră respectiv care figurează la anexa I la decizia 2009/821/CE.

(4)

Ca urmare a informațiilor oferite de Franța, anumite categorii de produse de origine animală care pot fi verificate în prezent la punctele de control la frontieră din portul din Brest ar trebui adăugate în rubricile pentru respectivul punct de control la frontieră care figurează la anexa I la Decizia 2009/821/CE.

(5)

Ca urmare a informațiilor oferite de Italia, ar trebui eliminate anumite posturi de inspecție la frontieră din portul și aeroportul din Reggio Calabria, din portul din Olbia și din aeroporturile din Rimini. În plus, Italia a comunicat că la punctul de inspecție la frontieră din aeroportul Bologna-Borgo Panigale este acceptat doar un număr limitat de specii de animale vii. Lista punctelor de control la frontieră pentru Italia ar trebui modificată corespunzător.

(6)

Ca urmare a informațiilor oferite de Ungaria, numele punctului de inspecție la frontieră din aeroportul din Budapesta ar trebui să fie înlocuit cu „Budapest-Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtér”.

(7)

Țările de Jos au comunicat că la centrul de inspecție „MHS Live” de la punctul de inspecție la frontieră din aeroportul din Maastricht sunt acceptate doar animalele de la grădinile zoologice. Prin urmare, rubrica referitoare la respectivul punct de control la frontieră ar trebui modificată în consecință.

(8)

Ca urmare a informațiilor oferite de Austria, punctul de inspecție la frontieră din aeroportul din Linz ar trebui să fie aprobat pentru toate ungulatele.

(9)

Ca urmare a informațiilor oferite de Portugalia, rubricile privind punctele de control la frontieră din porturile Peniche și Setúbal ar trebui înlăturate din lista rubricilor pentru respectivul stat membru care figurează în anexa I la Decizia 2009/821/CE.

(10)

Anexa II la Decizia 2009/821/CE include lista conținând unitățile centrale, regionale și locale ale sistemului veterinar computerizat integrat (Traces).

(11)

Ca urmare a informațiilor oferite de Germania, Irlanda, Franța și Austria, ar trebui operate anumite modificări în lista conținând unitățile centrale, regionale și locale din Traces pentru statele membre care figurează la anexa II la Decizia 2009/821/CE.

(12)

Prin urmare, Decizia 2009/821/CE ar trebui modificată în consecință.

(13)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexele I și II la Decizia 2009/821/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 1 iulie 2011.

Pentru Comisie

John DALLI

Membru al Comisiei


(1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 29.

(2)  JO L 268, 24.9.1991, p. 56.

(3)  JO L 24, 30.1.1998, p. 9.

(4)  JO L 296, 12.11.2009, p. 1.


ANEXĂ

Anexele I și II la Decizia 2009/821/CE se modifică după cum urmează:

1.

Anexa I se modifică după cum urmează:

(a)

în partea referitoare la Germania, rubrica pentru portul Rostock se elimină;

(b)

partea privind Spania se modifică după cum urmează:

(i)

rubrica pentru aeroportul din Almería se înlocuiește cu următorul text:

„Almería

ES LEI 4

A

 

HC(2), NHC(2)

O”

(ii)

rubrica pentru aeroportul din Vigo se înlocuiește cu următorul text:

„Vigo

ES VGO 1

P

T.C. Guixar

HC,

NHC-T(FR),

NHC-NT

 

Frioya

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frigalsa

HC-T(FR)(2)(3)

 

Pescanova

HC-T(FR)(2)(3)

 

Puerto Vieira

HC-T(FR)(3)

 

Fandicosta

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frig. Morrazo

HC-T(FR)(3)”

 

(c)

în partea privind Franța, rubrica pentru portul din Brest se înlocuiește cu următorul text:

„Brest

FR BES 1

P

 

HC(1)(2), NHC”

 

(d)

partea privind Italia se modifică după cum urmează:

(i)

următoarele rubrici se elimină:

„Olbia

IT OLB 1

P

 

HC-T(FR)(3)”

 

„Palermo(*)

IT PMO 4

A

 

HC-T(*)”

 

„Reggio Calabria(*)

IT REG 1

P

 

HC(*), NHC(*)”

 

„Reggio Calabria(*)

IT REG 4

A

 

HC(*), NHC(*)”

 

„Rimini

IT RMI 4

A

 

HC(2)(*), NHC(2)(*)”

 

(ii)

rubrica pentru aeroportul din Bologna-Borgo Panigale se înlocuiește cu următorul text:

„Bologna-Borgo Panigale

IT BLQ 4

A

 

HC(2), NHC(2)

O(14)”

(e)

în partea privind Ungaria, rubrica pentru aeroportul din Budapesta se înlocuiește cu următorul text:

„Budapest-Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtér

HU BUD 4

A

 

HC(2),

NHC-T(CH)(2),

NHC-NT(2)

O”

(f)

în partea privind Țările de Jos, rubrica pentru aeroportul din Maastricht se înlocuiește cu următorul text:

„Maastricht

NL MST 4

A

MHS Products

HC(2), NHC(2)

 

MHS Live

 

U, E, O(14)”

(g)

în partea privind Austria, rubrica pentru aeroportul din Linz se înlocuiește cu următorul text:

„Linz

AT LNZ 4

A

 

HC(2), NHC(2)

U, E, O”

(h)

în partea privind Portugalia, rubricile pentru porturile din Peniche și Setubal se elimină.

2.

Anexa II se modifică după cum urmează:

(a)

partea privind Germania se modifică după cum urmează:

(i)

rubrica pentru unitatea locală „DE47103 WOLFENBÜTTEL, LANDKREIS U. STADT SALZGITTER” se înlocuiește cu următorul text:

„DE47103

WOLFENBÜTTEL, LANDKREIS”

(ii)

rubrica pentru unitatea locală „DE16203 GOSLAR, LANDKREIS” se înlocuiește cu următorul text:

„DE16203

GOSLAR, LANDKREIS U. SALZGITTER, STADT”

(b)

partea privind Irlanda se modifică după cum urmează:

(i)

următoarele rubrici pentru unități locale se elimină:

„IE01100

LAOIS;

IE01800

MONAGHAN;

IE02400

WESTMEATH”

(ii)

rubrica pentru unitatea locală „IE00900 KILDARE” se înlocuiește cu următorul text:

„IE00900

KILDARE/DUBLIN/LAOIS/WEST WICKLOW”

(iii)

rubrica pentru unitatea locală „IE00200 CAVAN” se înlocuiește cu următorul text:

„IE00200

CAVAN/MONAGHAN”

(iv)

rubrica pentru unitatea locală „IE01900 OFFALY” se înlocuiește cu următorul text:

„IE01900

OFFALY/WESTMEATH”

(c)

în partea referitoare la Franța, se elimină rubrica privind următoarea unitate locală:

„FR16400

PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (BAYONNE)”

(d)

partea privind Austria se modifică după cum urmează:

(i)

se adaugă rubrici privind următoarele unități locale la rubricile pentru unitatea regională „AT00100 BURGENLAND”:

„AT00109

MAG. D. FREISTADT EISENSTADT;

AT00110

STADTGEMEINDE RUST”

(ii)

rubrica pentru unitatea locală „AT00413 VOEÖCKLABRUCK” se înlocuiește cu următorul text:

„AT00413

VOECKLABRUCK”.


Top