Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999D0404

Decizia Consiliului din 10 mai 1999 privind acordurile în vederea ameliorării cooperării dintre Uniunea Europeană și Uniunea Europei Occidentale

JO L 153, 19.6.1999, pp. 1–27 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/404/oj

18/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

69


31999D0404


L 153/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA CONSILIULUI

din 10 mai 1999

privind acordurile în vederea ameliorării cooperării dintre Uniunea Europeană și Uniunea Europei Occidentale

(1999/404/PESC)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană și, în special, articolul 17 al acestuia,

având în vedere Protocolul privind articolul 17 din Tratatul privind Uniunea Europeană,

(1)

Întrucât Protocolul privind articolul 17 din Tratatul privind Uniunea Europeană prevede că Uniunea Europeană urmează să elaboreze, în colaborare cu Uniunea Europei Occidentale, acorduri în vederea ameliorării cooperării dintre ele în termen de un an de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Amsterdam.

(2)

Întrucât au fost întreprinse lucrări pregătitoare împreună cu Uniunea Europei Occidentale în vederea elaborării acestor acorduri.

(3)

Întrucât textul rezultat în urma acestor lucrări pregătitoare întreprinse împreună cu Uniunea Europei Occidentale este corespunzător unor acorduri în vederea ameliorării cooperării cu Uniunea Europei Occidentale și, prin urmare, ar trebui aprobat,

DECIDE:

Articolul 1

Se aprobă textul care constituie acordurile în vederea ameliorării cooperării dintre Uniunea Europeană și Uniunea Europei Occidentale în temeiul Protocolului privind articolul 17 din Tratatul privind Uniunea Europeană.

Textul acordurilor se anexează la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial.

Adoptată la Bruxelles, 10 mai 1999.

Pentru Consiliu

Președintele

H. EICHEL


ACORDURI ÎN VEDEREA AMELIORĂRII COOPERĂRII DINTRE UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI UNIUNEA EUROPEI OCCIDENTALE ÎN TEMEIUL PROTOCOLULUI PRIVIND ARTICOLUL 17 DIN TRATATUL PRIVIND UNIUNEA EUROPEANĂ

I.   INTRODUCERE

1.   Articolul 17 din Tratatul privind Uniunea Europeană prevede, între altele, relații instituționale mai strânse cu Uniunea Europei Occidentale (UEO), în vederea unei posibile integrări a UEO în Uniunea Europeană (UE), în cazul în care Consiliul European decide astfel. Articolul 17 prevede totodată că, în acest caz, Consiliul European urmează să recomande statelor membre adoptarea unei asemenea decizii, în conformitate cu cerințele constituționale ale fiecăruia dintre ele.

În conformitate cu dispozițiile relevante ale articolului 17, Consiliul UE a adoptat, la 10 mai 1999, Decizia privind modalitățile practice de participare a tuturor statelor membre la misiunile prevăzute la articolul 17 alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană, în cazul cărora Uniunea recurge la Uniunea Europei Occidentale.

Consiliul UEO a adoptat anterior, la 18 noiembrie 1997, dispoziții corespunzătoare modalităților practice menționate la articolul 17 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE). Acest lucru se menționează în decizia Consiliului menționată anterior.

2.   Protocolul privind articolul 17 prevede că UE elaborează, în colaborare cu UEO, acorduri în vederea ameliorării cooperării dintre ele în termen de un an de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Amsterdam.

Consiliul European de la Viena a invitat Consiliul să impulsioneze, în colaborare cu UEO, finalizarea acordurilor în vederea ameliorării cooperării în temeiul Protocolului privind articolul 17, astfel încât acestea să poată produce efecte de la intrarea în vigoare a tratatului.

UEO (în Declarația sa din 22 iulie 1997) a identificat o serie de măsuri care ar putea fi adoptate în acest context. Conferința interguvernamentală 1996-1997 a luat act de această declarație și a anexat-o la Actul final.

3.   În conformitate cu protocolul privind articolul 17, UE și UEO au elaborat următoarele acorduri în vederea ameliorării cooperării dintre ele, inspirându-se din seria de măsuri incluse în declarația menționată mai sus.

Aceste acorduri constituie o serie de măsuri care pot fi revizuite și completate pe baza experienței acumulate. UE și UEO își asumă angajamentul să revizuiască aceste acorduri, în cazul în care este necesar și, în orice caz, în termen de cel mult doi ani de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Amsterdam, în special pe baza experienței acumulate și a evoluției relațiilor dintre ele.

II.   ACORDURILE

A.   Îmbunătățirea coordonării proceselor consultative și decizionale ale UE și UEO, în special în situații de criză

1.   Atât UE, cât și UEO sunt convinse că punerea concretă în aplicare a articolului 17 din TUE se va realiza cel mai bine și mai rapid prin acorduri care vor permite ambelor organizații să-și îndeplinească mai eficient funcțiile în temeiul acestor dispoziții, în special în situații de criză.

2.   Fără a aduce atingere competențelor fiecăreia dintre ele în fiecare caz concret, UE și UEO vor face pe deplin uz de practicile și procedurile existente și vor căuta să identifice noi măsuri de consultare și cooperare pe baza experienței acumulate.

3.   Prin urmare, UE și UEO convin că modus operandi-ul pentru punerea în aplicare a articolului 17 alineatul (3) și organigrama anexată la acesta, în care se reprezintă schematic etapele de procedură din cadrul ambelor organizații și legăturile dintre ele, în conformitate cu anexa I, vor servi drept model pentru procesul decizional în cadrul UE și UEO, în cazurile în care UE recurge la UEO. Acestea convin, de asemenea, că un astfel de model nu poate fi decât ilustrativ și că acesta nu poate acoperi toate elementele unei situații concrete de criză și nici să împiedice îmbunătățirile ulterioare ale proceselor decizionale aplicabile.

B.   Convocarea de reuniuni comune ale organismelor competente ale celor două organizații

1.   UE și UEO convin că reuniunile comune pot ameliora cooperarea și că acestea vor fi organizate, după caz:

(i)

în domeniile în care cooperarea dintre cele două organizații este prevăzută în conformitate cu articolul 17 din TUE, în legătură cu următoarele:

(a)

UEO sprijină UE în definirea aspectelor legate de apărare ale politicii externe și de securitate comune, în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) al doilea paragraf;

(b)

UE recurge la UEO pentru elaborarea și punerea în aplicare a deciziilor și acțiunilor UE care au implicații în domeniul apărării, în conformitate cu articolul 17 alineatul (3);

(ii)

în alte domenii în care interesele și activitățile UE și ale UEO se suprapun și pot justifica o coordonare.

2.   În sensul prevederilor de la punctul B.1 litera (i), UE și UEO convin să continue practica existentă a convocării de reuniuni ale unui grup ad hoc UE/UEO, în conformitate cu modalitățile stabilite.

Se vor urma următoarele proceduri:

fiecare țară participantă este reprezentată de o singură delegație; delegațiile sunt așezate în ordine alfabetică, numele fiecărei țări fiind indicat în limba națională;

reuniunile sunt co-prezidate în conformitate cu normele în vigoare ale fiecărei organizații: pentru UE, președinția, sprijinită de Secretariatul General al Consiliului UE, iar pentru UEO, Secretariatul General, alături de președinția UEO, la rândul său alături de președinția UE;

Comisia Europeană este așezată în fața co-președinților;

ordinile de zi și documentele pentru reuniuni se distribuie sub autoritatea președinției/președințiilor UE și UEO;

Secretariatul General al Consiliului UE și Secretariatul General al UEO întocmesc împreună un raport al fiecărei întâlniri și îl distribuie sub autoritatea președinției/președințiilor UE și UEO;

în urma reuniunilor, fiecare președinție este responsabilă de introducerea oricărui document sau decizii propuse în procesul decizional al fiecărei organizații.

3.   În cazul gestionării crizelor în care UE recurge la UEO sau în cazurile în care activitățile acestora justifică o analiză, în conformitate cu punctul B.1 litera (ii), se pot convoca reuniuni comune ale organismelor competente ale UE și UEO, la inițiativa comună a celor două președinții.

Modalitățile și procedurile stabilite pentru grupul comun ad hoc se vor aplica mutatis mutandis, cu o participare care să reflecte componența adoptată de fiecare organizație.

4.   Cooperarea va fi, de asemenea, ameliorată în special prin:

o cooperare strânsă între președinții și personalul respectivelor organizații în domeniul contactelor, al schimbului de informații și al coordonării activităților;

contacte și reuniuni periodice între președințiile și secretariatele celor două organizații;

informații prezentate periodic de către președinția UE în cadrul reuniunilor UEO și de către președinția UEO în cadrul reuniunilor UE;

participarea reprezentanților președințiilor UE și UEO la reuniunile și activitățile corespunzătoare ale celeilalte organizații;

participarea reprezentanților președinției UE și UEO la reuniunile și activitățile celeilalte organizații;

participarea funcționarilor uneia dintre organizații la reuniunile celeilalte organizații, în conformitate cu modalitățile menționate la punctele D și G;

posibilitatea ca reprezentanții UEO să fie incluși, la inițiativa UE, în delegația UE, cu ocazia reuniunilor și întâlnirilor similare cu țări terțe, în cazul în care trebuie să fie discutate aspecte cu implicații în domeniul apărării. Contactele UE și UEO cu țările terțe, în cazul în care ambele organizații au relații cu acestea, pot fi, de asemenea, luate în considerare.

C.   Armonizarea, pe cât posibil, a succesiunii președințiilor UEO și UE, precum și a normelor și practicilor administrative ale celor două organizații

1.   La 12 septembrie 1997, Consiliul UEO a adoptat o decizie (anexa II) prin care se armonizează succesiunilor președințiilor UEO în raport cu succesiunea președințiilor UE.

2.   În cazurile cu implicații bugetare, UE și UEO își iau angajamentul, pe baza, între altele, a posibilităților descrise în modus operandiși la punctul E, să facă schimb de informații, în special pentru a se asigura că instituțiile UE dispun, până la cele mai mici detalii și mai repede posibil, de toate estimările bugetare corespunzătoare unei decizii a UE care să permită o finanțare rapidă.

D.   Coordonarea strânsă a activităților serviciilor Secretariatului General al UEO și ale Secretariatului General al Consiliului UE

Secretariatul General al Consiliului UE și Secretariatul General al UEO își vor coordona activitățile și vor coopera în conformitate cu dispozițiile anexei III, în domeniul schimbului de informații, al schimbului de documente scrise, al participării reciproce la reuniuni, al sincronizării reuniunilor, al dispunerii în sală, precum și al schimbului de funcționari și al detașării acestora.

E.   Permiterea accesului organismelor competente ale UE, inclusiv al Unității de planificare a politicilor și de alertă rapidă, la resursele Statului Major Militar, ale Centrului pentru sateliți și ale Institutului de Studii de Securitate ale UEO

1.   În vederea îndeplinirii sarcinilor care le revin în conformitate cu articolul 17 din TUE, organismele Consiliului UE pot solicita informații, consiliere sau alte servicii din partea UEO. Astfel de solicitări vor fi transmise de președinția Consiliului UE sau de Secretariat, în numele acesteia, Consiliului Permanent al UEO care va da, în timp util, instrucțiuni speciale sau generale.

2.   Statul Major Militar al UEO va participa și va contribui la reuniunile comune ale UE și UEO. Documentele întocmite de Statul Major Militar pot fi incluse în schimburile de informații dintre organizații, în conformitate cu modalitățile obișnuite. Statul Major Militar va contribui la schimburile dintre UE și UEO necesare pentru pregătirea, punerea în aplicare și monitorizarea deciziilor, în temeiul articolului 17 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană.

Statul Major Militar va organiza periodic sesiuni de informare pentru reprezentanții UE privind aspecte relevante ale procedurilor, planurilor și activităților UEO, va primi vizite ale reprezentanților UE, la inițiativa sa sau a lor, inclusiv vizite la Centrul de situație și va urmări încheierea altor acorduri cu funcționarii UE pentru îmbunătățirea stadiului de pregătire și facilitarea cooperării, în special pe plan operațional.

3.   Centrul pentru sateliți al UEO va furniza UE materiale de interpretare a imaginilor, în conformitate cu instrucțiunile și prioritățile date centrului de către Consiliul UEO. UEO și UE analizează o serie de posibilități de a-și dezvolta în continuare relațiile în acest domeniu, în special posibilitatea de a atribui cererilor de lucrări ale UE aceeași prioritate pe care o au lucrările stabilite de Consiliul UEO.

4.   Institutul de Studii pentru Securitate al UEO, înființat la 1 iulie 1990 ca organism subsidiar al UEO, are ca misiune principală să contribuie la dezvoltarea unei identități europene de securitate. Acesta reprezintă o resursă suplimentară pentru UE. În cadrul activităților sale în domeniul analizei, cercetării, dezbaterii și cooperării cu alte instituții naționale și internaționale, acest institut va fi deschis abordării de teme considerate de UE ca prezentând un interes deosebit pentru activitățile sale. Institutul va invita, în mod sistematic, reprezentanți ai UE la seminariile sale și la evenimente similare, inclusiv la cursurile de vară care se vor organiza cu caracter experimental în 1999, în conformitate cu decizia Consiliului UEO privind transformarea treptată a institutului într-o academie europeană de studii pentru securitate și apărare.

5.   Înaltul reprezentant pentru politica externă și de securitate comună și orice membru al personalului numit de către acesta, inclusiv Unitatea de planificare a politicilor și de alertă rapidă prevăzută în Declarația nr. 6 anexată la Tratatul de la Amsterdam, vor avea acces la toate resursele UEO menționate anterior, în exercițiul funcțiilor sale.

În afară de aceasta și în cadrul acordurilor generale de cooperare între UEO și UE prevăzute de prezenta decizie, Înaltul reprezentant îl poate invita pe Secretarul General al UEO să îi desemneze pe acei membri ai personalului UEO care să participe în grupuri speciale de lucru constituite pentru a răspunde unor probleme concrete de politici.

F.   Cooperarea în domeniul armamentului, după caz

1.   Al patrulea paragraf al articolului 17 alineatul (1) prevede că definirea treptată a politicii de apărare comune va fi susținută, după cum statele membre consideră necesar, prin cooperarea între ele în domeniul armamentului.

2.   Declarația UEO din 22 iulie 1997 include, printre măsurile care ar putea fi luate, cooperarea UE și UEO în domeniul armamentului, după caz, în cadrul Grupului pentru Armament al Europei Occidentale (GAEO), care este forul european de cooperare în domeniul armamentului, în contextul raționalizării pieței europene a armamentului și al înființării Agenției Europene pentru Armament.

3.   UE și UEO iau act de acordurile încheiate între UE și GAEO. Pentru a mări transparența și eficiența coordonării lucrărilor din cadrul UE și GAEO, aceste acorduri prevăd ca schimburile neoficiale de informații să aibă loc cu mai mare regularitate, fără a afecta caracterul neoficial, inclusiv prin:

recunoașterea președinției GAEO și a președinției UE (președintele Grupului ad hoc privind politica europeană în domeniul armamentului sau reprezentantului acestuia), precum și a Comisiei Europene (în conformitate cu competențele fiecăreia dintre ele) drept puncte de contact și canale principale de comunicare, susținute de contacte între Secretariatul General al Consiliului UE și Secretariatul pentru Armament al GAEO;

reuniuni periodice de informare cu privire la lucrările de interes reciproc în curs:

ale comisiilor GAEO prin intermediul președintelui directorilor naționali pentru armament, organizate de către președinția UE și Comisia Europeană (în conformitate cu competențele fiecăreia);

ale Grupului ad hoc„Politica europeană de armament”, organizate de către președinția GAEO cu sprijinul, după caz, al comisiilor relevante ale GAEO;

schimburi periodice de informații privind activitățile în curs ale Grupului ad hoc pentru politica europeană în domeniul armamentului și ale GAEO, susținute de schimburi de documente de lucru relevante și de întâlniri între președinția UE sau a Comisiei Europene (în conformitate cu competențele fiecăreia) și președinția GAEO. Schimbul de documente se va face în conformitate cu procedurile de securitate relevante ale UE și GAEO;

sesiuni comune neoficiale pe probleme relevante, în cazul în care Grupul ad hoc privind politica europeană în domeniul armamentului și GAEO sunt de acord;

orice alte modalități de cooperare dintre UE și GAEO care pot fi adoptate în vederea ameliorării cooperării europene în domeniul armamentului.

4.   Se pot aborda, de asemenea, probleme legate de armament în cadrul lucrărilor UE și ale GAEO privind aspectele de apărare, după caz.

G.   Asigurarea cooperării cu Comisia Europeană

1.   În conformitate cu dispozițiile Tratatului privind Uniunea Europeană, Comisia Europeană este pe deplin asociată la lucrările desfășurate în cadrul politicii externe și de securitate comune (PESC). Modalitățile de cooperare dintre UEO și Comisie sunt stabilite în anexa IV și includ, între altele, schimbul de informații, schimbul de documente scrise, participarea reciprocă la reuniuni, dispunerea în sală și schimbul de funcționari.

2.   UE și UEO iau act de faptul că între Comisia Europeană și UEO se va stabili un model de acord financiar pentru a facilita punerea în aplicare rapidă și practică a deciziilor și acțiunilor UE care implică activități ale UEO în conformitate cu articolului 17 și care sunt finanțate în cadrul liniilor bugetare corespunzătoare ale bugetului general al Comunităților Europene.

3.   UE și UEO iau act de faptul că, în cazurile în care acțiunile Comunității și cele ale UEO sunt complementare, se pot efectua schimburi și interacțiuni între Comisia Europeană și UEO.

H.   Acorduri în materie de securitate

1.   Secretarul General al Consiliului UE și Secretarul General al UEO au procedat la un schimb de corespondență cu privire la normele de securitate aplicabile tratamentului informațiilor clasificate transmise de la o organizație la cealaltă (a se vedea anexa V). Acest schimb prevede libera circulație, între secretariate, a informațiilor necesare bunei funcționări a relațiilor dintre UE și UEO în conformitate cu Tratatul privind Uniunea Europeană.

2.   Președintele Comisiei Europene și Secretarul General al UEO au procedat la un schimb de corespondență cu privire la normele de securitate aplicabile tratamentului informațiilor clasificate schimbate (a se vedea anexa VI). Acest schimb prevede libera circulație, între Comisia Europeană și Secretariatul General al UEO, a informațiilor necesare bunei funcționări a relațiilor dintre UE și UEO în conformitate cu Tratatul privind Uniunea Europeană.

3.   Acordurile menționate anterior nu aduc aduce atingere altor schimburi de informații oficiale între cele două organizații, care ar putea fi necesare pentru punerea în aplicare a dispozițiilor Tratatului privind Uniunea Europeană sau considerate necesare de organismele competente ale fiecărei organizații.

LISTA ANEXELOR

Anexa I

Modus operandi privind articolul 17 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană

Anexa II

Decizia Consiliului UEO din 12 septembrie 1997 privind armonizarea succesiunii președințiilor Uniunii Europei Occidentale și Uniunii Europene

Anexa III

Cooperarea dintre Secretariatul General al UEO și Secretariatul General al Consiliului UE

Anexa IV

Cooperarea dintre UEO și Comisia Europeană

Anexa V

Schimbul de corespondență cu privire la acordurile de securitate, între Secretarul General al Consiliului UE și Secretarul General al UEO

Anexa VI

Schimbul de corespondență cu privire la acordurile de securitate, între președintele Comisiei Europene și Secretarul General al UEO

Top