Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CA0670

Cauza C-670/11: Hotărârea Curții (Camera a patra) din 13 decembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Conseil d'État — Franța) — Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)/Société Vinifrance SA [Protecția intereselor financiare ale Uniunii — Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 — Articolele 4 și 5 — Sancțiune administrativă — Măsură administrativă — Regulamentul (CEE) nr. 822/87 — Ajutoare pentru stocarea privată a mustului de struguri concentrat — Origine comunitară — Regulamentul (CEE) nr. 1059/83 — Contract de stocare pe termen lung — Articolul 2 alineatul (2) — Articolul 17 alineatul (1) litera (b) — Reducerea ajutorului în funcție de gravitatea încălcării]

JO C 38, 9.2.2013, pp. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

9.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 38/9


Hotărârea Curții (Camera a patra) din 13 decembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Conseil d'État — Franța) — Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)/Société Vinifrance SA

(Cauza C-670/11) (1)

(Protecția intereselor financiare ale Uniunii - Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 - Articolele 4 și 5 - Sancțiune administrativă - Măsură administrativă - Regulamentul (CEE) nr. 822/87 - Ajutoare pentru stocarea privată a mustului de struguri concentrat - Origine comunitară - Regulamentul (CEE) nr. 1059/83 - Contract de stocare pe termen lung - Articolul 2 alineatul (2) - Articolul 17 alineatul (1) litera (b) - Reducerea ajutorului în funcție de gravitatea încălcării)

2013/C 38/10

Limba de procedură: franceza

Instanța de trimitere

Conseil d'État

Părțile din acțiunea principală

Reclamant: Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)

Pârâtă: Société Vinifrance SA

Obiectul

Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Conseil d'État — Interpretarea articolul 2 alineatul (2) și a articolului 17 din Regulamentul (CEE) nr. 1059/83 al Comisiei din 29 aprilie 1983 privind contractele de stocare pentru vinul de masă, mustul de struguri, mustul de struguri concentrat și mustul de struguri concentrat rectificat (JO L 116, p. 77), a dispozițiilor Regulamentului (CEE) nr. 822/87 al Consiliului din 16 martie 1987 privind organizarea comună a pieței în sectorul vitivinicol (JO L 84, p. 1), precum și a dispozițiilor Regulamentului (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (JO L 312, p. 1, Ediție specială, 01/vol. 1, p. 166) — Ajutoare comunitare pentru stocarea mustului de struguri concentrat în schimbul încheierii unui contract de stocare cu organismul național de intervenție — Dobândire de către producător a mustului de struguri de la o societate fictivă sau inexistentă — Noțiunea „proprietar” în sensul regulamentului — Regulamentul de instituire a unui sistem de ajutoare ale Uniunii, dar care nu prevede un sistem de măsuri și sancțiuni în cazul nerespectării dispozițiilor respectivului regulament — Determinarea acestui sistem în cazul unui prejudiciu adus intereselor financiare ale Uniunii

Dispozitivul

1.

Într-o situație precum cea în discuție în litigiul principal, în care inexistența societății considerate că a vândut mustul de struguri are drept consecință faptul că originea comunitară a acestuia din urmă nu poate fi stabilită, producătorul care a achiziționat respectivul must de struguri de la această societate nu poate, în orice caz, să beneficieze de un ajutor pentru stocare potrivit Regulamentului (CEE) nr. 822/87 al Consiliului din 16 martie 1987 privind organizarea comună a pieței vitivinicole, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CEE) nr. 2253/88 al Consiliului din 19 iulie 1988.

2.

În împrejurări precum cele din litigiul principal:

articolul 17 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CEE) nr. 1059/83 al Comisiei din 29 aprilie 1983 privind contractele de stocare pentru vinul de masă, mustul de struguri, mustul de struguri concentrat și mustul de struguri concentrat rectificat, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2646/1999 al Comisiei din 15 decembrie 1999, nu poate constitui un temei juridic în vederea sancționării unei încălcări de către producător a obligației prevăzute de Regulamentul nr. 822/87, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul nr. 2253/88, conform căreia mustul de struguri care poate da naștere dreptului la un ajutor pentru stocare trebuie să fie de origine comunitară,

în lipsa atât în cadrul reglementării sectoriale, cât și al reglementării naționale a unei dispoziții care să prevadă aplicarea unei sancțiuni, abaterile în cauză nu pot face obiectul unei „sancțiuni” în sensul articolului 5 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene și

autoritățile naționale sunt obligate să aplice o măsură administrativă, în sensul articolului 4 alineatul (1) prima liniuță din Regulamentul nr. 2988/95, care constă în solicitarea rambursării tuturor ajutoarelor primite în mod nejustificat, dacă se stabilește, aspect care revine instanței naționale să îl verifice, că cele două contracte de stocare în discuție în litigiul principal au ca obiect fiecare, în parte sau în totalitate, must de struguri care nu poate fi considerat de origine comunitară și care a fost amestecat, în cadrul operațiunilor de concentrare și de stocare, cu must de struguri de origine comunitară.


(1)  JO C 89, 24.3.2012


Top