Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CA0303

Cauza C-303/08: Hotărârea Curții (Camera întâi) din 22 decembrie 2010 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Bundesverwaltungsgericht — Germania) — Land Baden-Württemberg/Metin Bozkurt (Acordul de asociere CEE Turcia — Reîntregirea familiei — Articolul 7 primul paragraf din Decizia nr. 1/80 a Consiliului de asociere — Soț al unei lucrătoare turce care a locuit cu aceasta mai mult de cinci ani — Păstrarea dreptului de ședere după divorț — Condamnarea persoanei în cauză pentru exercitarea de violențe asupra fostei sale soții — Abuz de drept)

JO C 55, 19.2.2011, p. 2–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/2


Hotărârea Curții (Camera întâi) din 22 decembrie 2010 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Bundesverwaltungsgericht — Germania) — Land Baden-Württemberg/Metin Bozkurt

(Cauza C-303/08) (1)

(Acordul de asociere CEE Turcia - Reîntregirea familiei - Articolul 7 primul paragraf din Decizia nr. 1/80 a Consiliului de asociere - Soț al unei lucrătoare turce care a locuit cu aceasta mai mult de cinci ani - Păstrarea dreptului de ședere după divorț - Condamnarea persoanei în cauză pentru exercitarea de violențe asupra fostei sale soții - Abuz de drept)

2011/C 55/02

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Bundesverwaltungsgericht

Părțile din acțiunea principală

Reclamant: Land Baden-Württemberg

Pârât: Metin Bozkurt

în prezența: Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht

Obiectul

Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Bundesverwaltungsgericht — Interpretarea articolului 7 teza întâi a doua liniuță din Decizia nr. 1/80 a Consiliului de asociere din 19 septembrie 1980 privind dezvoltarea asocierii dintre Comunitatea Economică Europeană și Turcia — Drept de ședere dobândit, în calitate de membru de familie, de un resortisant turc, soț al unei lucrătoare de origine turcă aparținând pieței legale a muncii dintr-un stat membru — Menținerea dreptului de ședere în caz de divorț precedat de atingeri aduse integrității fizice a fostei soții, sancționate printr-o condamnare penală

Dispozitivul

1.

Articolul 7 primul paragraf din Decizia nr. 1/80 din 19 septembrie 1980 privind dezvoltarea asocierii, adoptată de Consiliul de asociere înființat prin Acordul de asociere dintre Comunitatea Economică Europeană și Turcia, trebuie interpretat în sensul că un resortisant turc precum reclamantul din acțiunea principală care, în calitatea sa de membru al familiei unei lucrătoare turce încadrate pe piața legală a muncii dintr-un stat membru și datorită șederii împreună cu soția în cursul unei perioade neîntrerupte de cel puțin cinci ani, beneficiază de drepturile aferente statutului juridic conferit în temeiul celei de a doua liniuțe a dispoziției menționate nu pierde beneficiul acestor drepturi din cauza divorțului pronunțat la o dată ulterioară dobândirii acestora.

2.

Nu constituie un abuz de drept faptul că un resortisant turc precum reclamantul din acțiunea principală se prevalează de un drept legal dobândit în temeiul articolului 7 primul paragraf din Decizia nr. 1/80, chiar dacă persoana în cauză, după ce a obținut beneficiul acestui drept prin intermediul fostei sale soții, a săvârșit împotriva acesteia o infracțiune gravă pentru care a fost condamnat penal.

În schimb, articolul 14 alineatul (1) din aceeași decizie nu se opune ca o măsură de expulzare să fie adoptată împotriva unui resortisant turc care a făcut obiectul unor condamnări penale, în măsura în care conduita personală a acestuia constituie o amenințare actuală, reală și suficient de gravă, de natură să afecteze un interes fundamental al societății. Revine instanței naționale competente sarcina de a aprecia dacă aceasta este situația în acțiunea principală.


(1)  JO C 247, 27.9.2008.


Top