This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21998A0912(01)
Final Act of the International Conference and Decision by the Energy Charter Conference in respect of the amendment to the trade-related provisions of the Energy Charter Treaty - Joint Declarations - Annex I: Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter Treaty - Annex II: Decisions in connection with the Adoption of the Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter Treaty
Actul final al conferinȚei internaȚionale Și decizia conferinȚei privind carta energiei referitoare la modificarea dispoziȚiilor comerciale ale tratatului privind carta energiei
Actul final al conferinȚei internaȚionale Și decizia conferinȚei privind carta energiei referitoare la modificarea dispoziȚiilor comerciale ale tratatului privind carta energiei
JO L 252, 12.9.1998, p. 23–46
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1998/537/oj
12/Volumul 01 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
258 |
21998A0912(01)
L 252/23 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
ACTUL FINAL AL CONFERINȚEI INTERNAȚIONALE ȘI DECIZIA CONFERINȚEI PRIVIND CARTA ENERGIEI REFERITOARE LA MODIFICAREA DISPOZIȚIILOR COMERCIALE ALE TRATATULUI PRIVIND CARTA ENERGIEI
ACTUL FINAL AL CONFERINȚEI INTERNAȚIONALE ȘI DECIZIA CONFERINȚEI PRIVIND CARTA ENERGIEI
I. |
Între 17 decembrie 1994 și 18 decembrie 1997, a avut loc Conferința provizorie privind Carta energiei, organizată cu scopul de a negocia modificarea dispozițiilor comerciale din Tratatul privind Carta Energiei. Între 23 și 24 aprilie 1998, a avut loc la Bruxelles conferința de adoptare a modificării. Pe lângă reprezentanții anumitor țări și organizații internaționale invitați în calitate de observatori, la conferință au luat parte reprezentanți din Republica Albania, Republica Armenia, Australia, Republica Austria, Republica Azerbaidjan, Regatul Belgiei, Republica Belarus, Bosnia-Herțegovina, Republica Bulgaria, Republica Cehă, Republica Cipru, Comunitățile Europene, Republica Croația, Regatul Danemarcei, Republica Elenă, Confederația Elvețiană, Republica Estonia, Republica Finlanda, Republica Franceză, Republica Georgia, Republica Federală Germania, Irlanda, Republica Islanda, Republica Italiană, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Japonia, Republica Kazahstan, Republica Kârgâză, Republica Letonia, Principatul Liechtenstein, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Malta, Republica Moldova, Regatul Norvegiei, Republica Polonă, Republica Portugheză, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, România, Federația Rusă, Republica Slovacă, Republica Slovenia, Regatul Spaniei, Regatul Suediei, Republica Tadjikistan, Republica Turcia, Turkmenistan, Regatul Țărilor de Jos, Ucraina, Republica Ungară, și Republica Uzbekistan, (denumiți în continuare „reprezentanții”). |
II. |
Conferința privind Carta Energiei, instituită definitiv o dată cu intrarea în vigoare, la 16 aprilie 1998, a Tratatului privind Carta Energiei din 1994, a avut loc între 23 și 24 aprilie 1998, cu scopul de a adopta modificarea dispozițiilor comerciale ale Cartei Energiei, în conformitate cu dispozițiile Tratatului privind Carta Energiei. |
MODIFICAREA DISPOZIȚIILOR COMERCIALE ALE TRATATULUI PRIVIND CARTA ENERGIEI
III. |
Textul modificării dispozițiilor comerciale ale Tratatului privind Carta Energiei (denumit în continuare „modificarea”) din anexa I și deciziile aferente din anexa II au fost adoptate în conformitate cu procedurile conferinței internaționale convocate în acest scop și în temeiul Tratatului privind Carta Energiei, în conformitate cu procedura prevăzută de către aceasta. |
CLAUZE INTERPRETATIVE
IV. |
În legătură cu modificarea, se adoptă următoarele clauzele interpretative:
|
DECLARAȚII
V. |
S-au formulat următoarele declarații în legătură cu modificarea: Declarație comună privind drepturile de proprietate intelectuală legate de activitatea comercialăSemnatarii confirmă că se angajează să asigure o protecție eficace a drepturilor de proprietate intelectuală în conformitate cu cele mai înalte standarde internaționale. În temeiul prezentei declarații, drepturile de proprietate intelectuală cuprind în special drepturile de autor și drepturile conexe (inclusiv programele și bazele de date informatice), mărcile comerciale, indicațiile geografice, brevetele, desenele și modelele, topografiile semiconductorilor și informațiile nedivulgate. Declarația comună a Federației Ruse și a Uniunii EuropeneFederația Rusă a ridicat problema comerțului cu materiale nucleare. Federația Rusă și Uniunea Europeană au convenit că Acordul de parteneriat și cooperare între Federația Rusă, Uniunea Europeană și statele Uniunii Europene, intrat în vigoare la 1 decembrie 1997, constituie cadrul adecvat pentru a trata această problemă, astfel cum confirmă și concluziile Consiliului de Cooperare din 27 ianuarie 1998. |
ANEXA I
MODIFICAREA DISPOZIȚIILOR COMERCIALE ALE TRATATULUI PRIVIND CARTA ENERGIEI
Articolul 1
Articolul 29 din tratat se înlocuiește cu textul următor:
„Articolul 29
Dispoziții provizorii privind aspectele comerciale
(1) Dispozițiile prezentului articol se aplică activității de comerț cu materiale și produse energetice și cu echipamente legate de energie, atât timp cât una din părțile contractante nu este membră a OMC.
(2) |
|
(3) |
|
(4) Fiecare parte contractantă se străduiește să nu majoreze taxele vamale sau alte taxe percepute la import sau la export:
(a) |
în cazul importului de materiale și de produse energetice enumerate la anexa EM I sau de echipamente legate de energie enumerate la anexa EQ I și descrise în partea I a programului privind partea contractantă menționată la articolul II din GATT 1994, peste nivelul indicat în acest program, dacă partea contractantă este membră OMC; |
(b) |
în cazul exportului de materiale și de produse energetice enumerate la anexa EM I sau de echipamente legate de energie enumerate la anexa EQ I, precum și în cazul importului acestora, peste nivelul notificat cel mai recent la secretariat, cu excepția cazului în care dispozițiile aplicabile în temeiul alineatului (2) litera (a) autorizează acest lucru, dacă partea contractantă nu este membră a OMC. |
(5) O parte contractantă poate majora taxele vamale sau alte taxe peste nivelul stabilit la alineatul (4), numai dacă:
(a) |
în cazul taxelor vamale sau al taxelor aplicate sau legate de import, o astfel de măsură nu este incompatibilă cu dispozițiile aplicabile ale Acordului OMC, altele decât dispozițiile acordului menționat enumerate la anexa W, sau |
(b) |
în măsura posibilului, în funcție de procedurile sale legislative, partea a notificat secretariatului propunerea de majorare, a oferit celorlalte părți contractante posibilitatea rezonabilă de a se consulta în legătură cu propunerea și a luat în considerare observațiile părților contractante interesate. |
(6) În ceea ce privește comerțul între părțile contractante, dintre care cel puțin una nu este membră a OMC, partea contractantă respectivă nu poate majora, peste nivelul cel mai mic aplicat la data adoptării deciziei de către Conferința privind Carta să adauge produsul respectiv la lista din anexa corespunzătoare, taxele vamale sau alte taxe aplicate sau legate de importul sau exportul materialelor și produselor energetice enumerate la anexa EM II sau al echipamentelor legate de energie enumerate la anexa EQ II.
O parte contractantă poate majora taxele vamale sau alte taxe numai în cazul în care:
(a) |
în cazul taxelor vamale sau al taxelor aplicate sau legate de import, o astfel de măsură nu este incompatibilă cu dispozițiile aplicabile ale Acordului OMC, altele decât dispozițiile acordului menționat, enumerate la anexa W, sau |
(b) |
având în vedere împrejurările excepționale neprevăzute în altă parte de tratat, Conferința privind Carta decide să suspende obligația care ar fi, în mod normal, impusă unei părți contractante prin prezentul alineat, admițându-se o majorare a unei taxe vamale, sub rezerva condițiilor pe care le poate impune, în mod normal, Conferința. |
(7) Prin derogare de la alineatul (6), în cazul comerțului prevăzut la alineatul menționat, părțile contractante enumerate la anexa BR referitoare la materialele și produsele energetice enumerate la anexa EM II sau la anexa BRQ referitoare la echipamentele legate de energie enumerate la anexa EQ II nu pot majora taxele vamale sau alte taxe peste nivelul rezultat din angajamentele sau dispozițiile care le sunt aplicabile în temeiul Acordului OMC.
(8) Celelalte taxe vamale și taxe aplicate sau legate de importul sau exportul de materiale sau produse energetice sau de echipamente legate de energie se definesc ținând cont de dispozițiile înțelegerii privind interpretarea articolului II alineatul (1) litera (b) din Acordul GATT 1994, modificat în conformitate cu anexa W.
(9) Anexa D se aplică:
(a) |
diferendelor care se referă la respectarea dispozițiilor aplicabile schimburilor comerciale în temeiul prezentului articol; |
(b) |
diferendelor referitoare la aplicarea de către o parte contractantă a oricărei măsuri în contradicție sau nu cu dispozițiile prezentului articol, despre care altă parte contractantă consideră că anulează sau împiedică avantajele pe care le poate obține direct sau indirect, în temeiul prezentului articol; |
(c) |
diferendelor referitoare la respectarea articolului 5 între părțile contractante, din care cel puțin una nu este membră a OMC, cu excepția cazului în care părțile contractante care sunt părți la diferend dispun altfel, |
fiind înțeles că anexa D nu se aplică diferendelor care survin între părțile contractante și care rezultă, în ceea ce privește fondul, dintr-un acord care:
(i) |
a fost notificat în conformitate cu alineatul (2) litera (b) și cu anexa TFU și îndeplinește celelalte cerințe ale acestora sau |
(ii) |
stabilește o zonă de liber schimb sau o uniune vamală, astfel cum este descrisă la articolul XXIV din GATT 1994.” |
Articolul 2
Tratatul se modifică după cum urmează:
În preambul, la al șaptelea alineat, se înlocuiește „Acordul General pentru Tarife și Comerț și instrumentele conexe” cu „Acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului”.
În preambul, la al optulea alineat, se înlocuiește „echipamente conexe” cu „echipamente legate de energie”.
În preambul, la al nouălea alineat, se înlocuiește „Acordul General pentru Tarife și Comerț” și „care în prezent nu sunt părți” cu „Organizația Mondială a Comerțului” și „care în prezent nu sunt membre”.
În preambul, la al zecelea alineat, se înlocuiește „părțile la Acordul General pentru Tarife și Comerț și instrumentele conexe” cu „membre ale Organizației Mondiale a Comerțului”.
La articolul 1, textul de la alineatul (4) se înlocuiește cu:
„(4) «Materiale și produse energetice», în conformitate cu sistemul armonizat al Organizației Mondiale a Vămilor și cu Nomenclatura combinată a Comunităților Europene, desemnează elementele care figurează la anexele EM I sau EM II.”
La articolul 1, după textul de la alineatul (4), se inserează următorul text:
„(4a) «Echipamentele legate de energie», în conformitate cu sistemul armonizat al Organizației Mondiale a Vămilor, desemnează elementele care figurează la anexele EQ I sau EQ II.”
La articolul 1, textul de la alineatul (11) se înlocuiește cu:
„(11) |
|
La articolul 3, după „materiale și produse energetice” se inserează „și echipamente legate de energie”.
La articolul 4, în titlu se înlocuiește „la GATT și instrumentele conexe” cu „la Acordul OMC” și, în textul articolului 4, se înlocuiește „părțile membre GATT” cu „membrii OMC” și „ale GATT și instrumentelor conexe” cu „ale Acordului OMC”.
La articolul 5 alineatul (1), după „articolele III și XI din GATT” se inserează „1994” și se înlocuiește „ale GATT și instrumentelor conexe” cu „ale Acordului OMC”.
La articolul 14 alineatul (6), se înlocuiește „GATT și instrumentele conexe” cu „Acordul OMC”.
La articolul 20 alineatul (1), se înlocuiește „ale GATT și instrumentelor conexe” cu „Acordul OMC”, iar după „materiale și produse energetice” se inserează „sau echipamente legate de energie”.
La articolul 21 alineatul (4), se înlocuiește „articolul 29 alineatele (2)-(6)” cu „articolul 29 alineatele (2)-(8)”.
La articolul 25 alineatul (3), se înlocuiește „ale GATT și instrumentelor conexe” cu „Acordul OMC”.
La articolul 34 alineatul (3), după litera (m), se inserează punctele următoare:
„(n) |
aceasta examinează și aprobă lista semnatarilor care figurează la anexele BR sau BRQ, sau la ambele; |
(o) |
aceasta examinează și aprobă adăugarea la anexa EM II a elementelor din anexa EM I și eliminarea lor din anexa EM I, precum și adăugarea la anexa EQ II a elementelor din anexa EQ I și eliminarea lor din anexa EQ I;”. |
La articolul 34 alineatul (3), litera „(n)” se redenumește litera „(p)”.
La articolul 36 alineatul (1) litera (d), se înlocuiește „G” prin „W”.
La articolul 36 alineatul (1), se inserează litera (g) după litera (f):
„(g) |
aceasta aprobă adăugarea la anexa EM II a elementelor din anexa EM I și eliminarea lor din anexa EM I, precum și adăugarea la anexa EQ II a elementelor din anexa EQ I și eliminarea lor din anexa EQ I.” |
La articolul 36 alineatul (4), se înlocuiește litera „(f)” cu litera „(g)”.
În „Cuprinsul” anexelor la Tratatul privind Carta Energiei, se redenumește „Anexa EM” ca „Anexa EM I” și se inserează, ca anexele 2-4, anexele suplimentare: „Anexa EM II - Materiale și produse energetice [în conformitate cu articolul 1 alineatul (4)]”, „Anexa EQ I - Lista echipamentelor legate de energie [în conformitate cu articolul 1 alineatul (4a)]” și „Anexa EQ II - Lista echipamentelor legate de energie [în conformitate cu articolul 1 alineatul (4a)].”
În „9. Anexa G”, se înlocuiește „ale GATT și ale instrumentelor conexe” cu „ale Acordului OMC” și se redenumește „Anexa G” în „Anexa W”.
Se renumerotează anexele 2-10, care devin anexele 5-13. Se inserează, ca anexele 14 și 15, anexele suplimentare „Anexa BR - Lista părților contractante care nu pot majora taxele vamale sau alte taxe peste nivelul care rezultă din angajamentele lor sau din toate dispozițiile care le sunt aplicabile în temeiul Acordului OMC [în conformitate cu articolul 29 alineatul (7)]”, „Anexa BRQ - Lista părților contractante care nu pot majora taxele vamale sau alte taxe peste nivelul care rezultă din angajamentele sau din dispozițiile care le sunt aplicabile în temeiul Acordului OMC [în conformitate cu articolul 29 alineatul (7)]”.
Se renumerotează anexele 11-14, care devin anexele 16-19.
În ceea ce privește anexa D, se înlocuiește „[în conformitate cu articolul 29 alineatul (7)]” cu „[în conformitate cu articolul 29 alineatul (9)]”.
La anexa EM, „EM” se redenumește „EM I”.
La anexa TRM, punctul 1 literele (a) și (b) și punctul 3 literele (a) și (b), se înlocuiește „parte la GATT” cu „membru al OMC”.
La anexa TFU, punctul 2 litera (c) punctul 4 prima teză și punctul 6 prima teză, se înlocuiesc „al GATT și al instrumentelor conexe” cu „al Acordului OMC”.
Articolul 3
Anexa D la tratat se modifică după cum urmează:
În titlu, se înlocuiește „[în conformitate cu articolul 29 alineatul (7)]” cu „[în conformitate cu articolul 29 alineatul (9)]”.
La sfârșitul punctului 1 litera (a), se elimină punctul și se adaugă după „29” următorul text:
„sau referitoare la orice măsură care poate anula sau împiedica obținerea avantajelor pe care o parte contractantă le poate aștepta direct sau indirect în temeiul dispozițiilor aplicabile schimburilor comerciale în temeiul articolului 29”.
La punctul 1 litera (b), la sfârșitul primei teze, se elimină punctul și se adaugă după „29” următorul text:
„sau orice măsură care poate anula sau împiedica obținerea avantajelor pe care o parte contractantă le poate aștepta direct sau indirect în temeiul dispozițiilor aplicabile schimburilor comerciale în temeiul articolului 29”.
La teza a doua, se înlocuiește „al GATT și al instrumentelor conexe” cu „al Acordului OMC”.
La punctul 1 litera (d), se inserează după virgulă și înainte de „părțile contractante”:
„sau prin care acestea anulează sau împiedică avantajele la care se poate aștepta direct sau indirect în temeiul dispozițiilor aplicabile schimburilor comerciale în temeiul articolului 29”.
La punctul 2 litera (a), teza a doua, se înlocuiește „al GATT și al instrumentelor conexe” cu „al Acordului OMC”.
La punctul 3 litera (a), teza a doua, se înlocuiește „al GATT și al instrumentelor conexe” cu „al Acordului OMC”
și se înlocuiește penultima teză cu:
„Se inspiră din interpretările date Acordului OMC în cadrul acestui acord și nu pune la îndoială compatibilitatea cu articolul 5 sau articolul 29 a practicilor adoptate de partea contractantă, membră a OMC, față de alți membri ai OMC cărora le aplică Acordul OMC și care nu au fost adoptate de acești alți membri pentru a contesta o decizie, în temeiul Acordului OMC”.
La punctul 4 litera (b), prima teză, se înlocuiește „al GATT și al instrumentelor conexe” cu „al Acordului OMC”.
La punctul 5 litera (c), se înlocuiește „al GATT și al instrumentelor conexe” cu „al Acordului OMC”.
La punctul 7, prima teză, se înlocuiește „parte a GATT” cu „membru al OMC”
și „al membrilor pe cale să fie numiți în complete însărcinate cu diferendele legate de GATT”, cu:
„al persoanelor ale căror nume figurează pe lista orientativă a persoanelor care au sau nu legături cu administrațiile naționale, prevăzută la articolul 8 din înțelegerea privind normele și procedurile de soluționare a diferendelor din anexa 2 la Acordul OMC sau care au făcut parte în trecut dintr-un grup special de soluționare a diferendelor în cadrul GATT sau al OMC”.
După punctul 9, se adaugă:
„10. |
Atunci când o parte contractantă invocă articolul 29 alineatul (9) litera (b), prezenta anexă se aplică, sub rezerva următoarelor modificări:
|
Articolul 4
Următoarea anexă W înlocuiește anexa G din tratat:
Anexa W
EXCEPȚII ȘI NORME PRIVIND APLICAREA DISPOZIȚIILOR ACORDULUI OMC
[în conformitate cu articolul 29 alineatul (2) litera (a)]
A. |
Excepții de la aplicarea dispozițiilor Acordului OMC În temeiul articolului 29 alineatul (2) litera (a), nu se aplică următoarele dispoziții ale Acordului OMC:
|
B. |
Norme privind aplicarea dispozițiilor din Acordul OMC
|
Articolul 5
Următoarele anexe, EM II, EQ I, EQ II, BR și BRQ, se inserează în anexele la tratat:
„2. |
Anexa EM II |
MATERIALE ȘI PRODUSE ENERGETICE
(în conformitate cu articolul 1 punctul 4)”
„3. |
Anexa EQ I |
LISTA ECHIPAMENTELOR CARE AU LEGĂTURĂ CU ENERGIA
(în conformitate cu articolul 1 punctul 4a)
În sensul prezentei anexe, „ex” a fost inclus pentru a indica faptul că descrierea produsului nu epuizează ansamblul produselor din rubricile Nomenclaturii Organizației Mondiale a Vămilor sau ale codurilor din sistemul armonizat enumerate mai jos.
ex 3919 |
Folii, benzi, panglici, pelicule și alte forme plate, autoadezive, din material plastic, inclusiv rulouri |
|
ex 3919 10 |
— Rulouri cu o lățime mai mică de 20 cm |
|
— — destinate protecției oleoductelor sau gazoductelor și a conductelor submarine |
||
ex 7304 (1) |
Tuburi, țevi și profile tubulare, fără sudură, din fier (cu excepția fontei) sau din oțel: |
|
7304 10 |
— Tuburi și țevi, de tipul celor utilizate pentru oleoducte și gazoducte |
|
|
— Tuburi și țevi din cuvelaj sau de producție și tije de foraj, de tipurile utilizate pentru extracția petrolului sau a gazelor (2): |
|
7304 21 (2) |
— Prăjini de foraj |
|
7304 29 (2) |
— Altele |
|
ex 7305 |
Alte tuburi și țevi (de exemplu: sudate sau nituite) cu secțiune circulară, cu un diametru exterior mai mare de 406,4 mm, din fier sau oțel: |
|
|
— Tuburi și țevi de tipul celor utilizate pentru oleoducte sau gazoducte: |
|
7305 11 |
— sudate longitudinal sub flux |
|
7305 12 |
— sudate longitudinal, altele |
|
7305 19 |
— altele |
|
7305 20 |
— Tuburi și țevi de cuvelaj din tipurile utilizate pentru extracția petrolului sau gazului |
|
ex 7306 (1) |
Alte tuburi, țevi și profile tubulare (de exemplu: sudate, nituite, fălțuite sau cu margini simplu apropiate) din fier sau oțel: |
|
7306 10 |
— Tuburi și țevi de toate tipurile utilizate pentru oleoducte sau gazoducte |
|
7306 20 |
— Tuburi și țevi de cuvelaj sau de producție a tipurilor utilizate pentru extracția petrolului sau a gazelor |
|
7307 |
Accesorii de țevărie (de exemplu: racorduri, coate, manșoane) din fontă, fier sau oțel |
|
ex 7308 |
Construcții și părți de construcții (de exemplu: poduri și elemente de poduri, porți de ecluze, turnuri, piloni, stâlpi, coloane, șarpante, acoperișuri, uși și ferestre și tocurile lor, pervazuri și praguri, obloane și balustrade) din fontă, fier sau oțel, cu excepția construcțiilor prefabricate de la nr. 9406; table, tole, tije bare, profile, țevi și produse similare, din fontă, fier sau oțel, pregătite în vederea utilizării lor în construcții: |
|
7308 20 |
— Turnuri și piloni |
|
7308 40 |
— Materiale de schelărie, de cofraj, de susținere sau de sprijinire |
|
ex 7308 90 |
— altele |
|
— — Părți de platforme de foraj pentru petrol și gaz |
||
ex 7309 |
Rezervoare, cisterne, cuve și recipiente similare pentru orice fel de substanțe (cu excepția gazelor comprimate sau lichefiate) din fontă, fier sau oțel, cu o capacitate mai mare de 300 l, fără dispozitive mecanice sau termice, chiar căptușite sau izolate termic, inclusiv: |
|
ex 7309 00 |
— — pentru substanțe lichide |
|
— — cu o capacitate mai mare de 1 000 000 l, atunci când sunt construite special pentru rezervele strategice de petrol |
||
— — izolate termic |
||
ex 7311 |
Recipiente pentru gaze comprimate sau lichefiate din fontă, fier sau oțel: |
|
|
— — cu capacitate mai mare de 1 000 l |
|
ex 7312 (1) |
Toroane, cabluri, benzi împletite, parâme, odgoane și articole similare, din fier sau oțel, neizolate electric: |
|
ex 7312 10 |
— Toroane și cabluri |
|
— cabluri acoperite, neacoperite sau zincate, dintr-o categorie utilizată în sectorul energiei |
||
ex 7326 |
Alte lucrări din fier sau oțel: |
|
ex 7326 90 |
— altele |
|
— — conectori pentru cabluri din fibre optice |
||
ex 7613 |
Recipiente din aluminiu pentru gaze comprimate sau lichefiate: |
|
|
— — cu o capacitate mai mare de 1 000 l |
|
ex 7614 |
Toroane, cabluri, benzi împletite și articole similare din aluminiu, neizolate electric: |
|
ex 7614 10 |
— cu inimă din oțel |
|
— — de un tip utilizat pentru producerea, transmiterea și distribuția energiei electrice |
||
ex 7614 90 |
— altele |
|
— — de un tip utilizat pentru producerea, transmiterea și distribuția energiei electrice |
||
ex 7806 |
Alte articole din plumb: |
|
|
— — Ambalaje prevăzute cu blindaje de protecție din plumb împotriva radiațiilor, pentru transportul sau stocarea radiațiilor radioactive |
|
ex 8109 |
Zirconiu și articole din zirconiu, inclusiv deșeuri și resturi: |
|
ex 8109 90 |
— altele |
|
— — cartușe sau tuburi pentru elementele de combustibili nucleari |
||
ex 8207 |
Unelte interschimbabile pentru utilaje de mână, mecanice sau nu, sau pentru mașini-unelte (de exemplu: de ambutisat, ștanțat, poansonat, tarodat, filetat, găurit, alezat, broșat, frezat, strunjit, înșurubat), inclusiv filierele pentru tragerea sau filarea (extrudarea) metalelor, precum și unelte de forare sau sondare: |
|
|
— Unelte pentru forare sau pentru sondare: |
|
8207 13 (3) |
— cu parte activă din metaloceramice |
|
8207 19 |
— altele, inclusiv părți |
|
ex 8307 (1) |
Tuburi flexibile din metale comune, cu sau fără accesoriile lor: |
|
|
— — Pentru utilizare exclusivă în puțuri de petrol și gaz |
|
8401 |
Reactoare nucleare; elemente combustibile (cartușe) neiradiate pentru reactoare nucleare; mașini și aparate pentru separare izotopică |
|
8402 |
Cazane cu abur (generatoare de abur), altele decât cazanele pentru încălzire centrală destinate să producă în același timp apă caldă și abur de joasă presiune, cazane denumite „cu apă supraîncălzită” |
|
8403 |
Cazane pentru încălzire centrală, altele decât cele de la nr. 8402 |
|
8404 |
Aparate auxiliare pentru cazanele de la nr. 8402 sau 8403 (de exemplu: economizoare, supraîncălzitoare, dispozitive de curățat funingine sau recuperatoare de gaz); condensatoare pentru mașini cu abur |
|
8405 |
Generatoare de gaz cu aer sau de gaz, cu apă, cu sau fără epuratoare; generatoare de acetilenă și generatoare similare de gaz, prin procedeul cu apă, cu sau fără epuratoare |
|
ex 8406 |
Turbine cu vapori. |
|
|
— alte turbine (4): |
|
8406 81 (4) |
— cu putere mai mare de 40 MW |
|
8406 82 (4) |
— cu putere mai mică de 40 MW |
|
8406 90 |
— Părți |
|
ex 8408 (1) |
Motoare cu piston, cu aprindere prin compresie (motoare diesel sau semidiesel): |
|
ex 8408 90 |
— alte motoare |
|
— — noi, cu putere mai mare de 50 kW |
||
ex 8409 |
Părți identificabile ca fiind destinate, exclusiv sau în principal, motoarelor de la nr. 8407 sau 8408: |
|
8409 99 |
— altele |
|
8410 |
Turbine hidraulice, roți hidraulice și regulatoare pentru acestea |
|
8411 (1) |
Turboreactoare, turbopropulsoare și alte turbine cu gaz |
|
8413 (1) |
Pompe pentru lichide, inclusiv cu dispozitiv de măsurat, elevatoare de lichid |
|
ex 8414 (1) |
Pompe cu aer sau vid, compresoare de aer sau de alte gaze și ventilatoare; hote aspirante cu extracție sau reciclare, cu ventilator încorporat, inclusiv filtrante: |
|
|
— Ventilatoare: |
|
ex 8414 59 |
— altele |
|
— — destinate exploatărilor miniere și centralelor electrice |
||
8414 80 |
— altele |
|
8414 90 |
— Părți |
|
8416 |
Arzătoare pentru alimentarea focarelor cu combustibili lichizi, solizi pulverizați sau cu gaz; focare automate, inclusiv antefocarele lor, grătarele lor mecanice, dispozitivele lor mecanice pentru evacuarea cenușii și dispozitive similare |
|
ex 8417 |
Cuptoare industriale sau de laborator, inclusiv incineratoare, neelectrice: |
|
ex 8417 80 |
— altele |
|
— — exclusiv incineratoare de deșeuri. Cuptoare de laborator și cuptoare pentru prăjit uraniu |
||
ex 8417 90 |
— Părți |
|
— — exclusiv pentru incineratoare de deșeuri, cuptoare de laborator și cuptoare pentru prăjit uraniu |
||
ex 8418 (1) |
Refrigeratoare, congelatoare-conservatoare, congelatoare pentru temperaturi foarte scăzute și alte echipamente de producere a frigului, mașini și aparate pentru producerea frigului, electrice sau nu; pompe de căldură, altele decât mașinile și aparatele pentru condiționarea aerului de la nr. 8415: |
|
|
— altele: materiale, mașini și aparate pentru producerea frigului, pompe de căldură |
|
8418 61 |
— Ansamble de compresoare pentru producerea frigului, al căror condensator este constituit dintr-un schimbător de căldură |
|
8418 69 |
— altele |
|
ex 8419 (1) |
Aparate și dispozitive, inclusiv încălzite electric pentru prelucrarea materialelor prin operațiuni care implică o schimbare de temperatură precum încălzirea, coacerea, prăjirea, distilarea, rectificarea, sterilizarea, pasteurizarea, etuvarea, uscarea, evaporarea, vaporizarea, condensarea sau răcirea, altele decât aparatele de uz casnic; încălzitoare de apă neelectrice, cu încălzire instantanee sau cu stocare: |
|
8419 50 |
— Schimbătoare de căldură |
|
8419 60 |
— Aparate și dispozitive pentru lichefierea aerului sau a altor gaze |
|
|
— alte aparate și dispozitive |
|
8419 89 |
— altele |
|
ex 8421 (1) |
Centrifuge, inclusiv uscătoare centrifugale; aparate pentru filtrarea sau epurarea lichidelor sau gazelor: |
|
|
— Aparate pentru filtrarea sau epurarea lichidelor |
|
8421 21 |
— pentru filtrarea sau epurarea apelor |
|
|
— Aparate pentru filtrarea sau epurarea gazelor: |
|
8421 39 |
— altele |
|
ex 8425 (1) |
Palane; trolii și cabestane, cricuri și vinciuri: |
|
8425 20 |
— Trolii de ridicat și coborât colivii ascensor sau schipuri în puțurile miniere; trolii special destinate pentru exploatări miniere subterane |
|
ex 8426 (1) |
Bigă; macarale și macarale suspendate; poduri rulante, macarale-portal de descărcare sau de manevrare, macarale pod, cărucioare-călăreț și cărucioare-macara: |
|
ex 8426 20 |
— Macarale-turn |
|
|
— — Pentru platforme de foraj maritim și stații de foraj de coastă |
|
|
— alte mașini și aparate: |
|
ex 8426 91 |
— destinate montării pe un vehicul rutier |
|
— — echipamente de ridicare pentru repararea și construcția puțurilor |
||
ex 8429 |
Buldozere, gredere (angledozers), nivelatoare, screpere (scrapers), lopeți mecanice, excavatoare, încărcătoare și lopeți încărcătoare, compactoare și rulouri compresoare, autopropulsate: |
|
|
— Lopeți mecanice, excavatoare, încărcătoare și încărcătoare cu cupă: |
|
ex 8429 51 |
— Încărcătoare și încărcătoare cu cupă cu încărcare frontală |
|
— — Încărcătoare special concepute pentru mine subterane sau pentru alte lucrări subterane |
||
ex 8430 |
Alte mașini și aparate pentru terasarea, nivelarea, decopertarea, excavarea, compactarea, extracția sau forarea pământului, mineralelor sau minereurilor; sonete pentru baterea și mașini pentru extragerea pilonilor; pluguri de zăpadă: |
|
|
— Haveze, mașini de abataj și mașini de săpat tuneluri sau galerii: |
|
8430 31 |
— autopropulsate |
|
8430 39 |
— altele |
|
|
— alte mașini de sondaj sau foraj: |
|
ex 8430 41 |
— autopropulsate |
|
— — pentru prospectarea sau exploatarea zăcămintelor de țiței sau de gaz |
||
ex 8430 49 |
— altele |
|
— — pentru prospectarea sau exploatarea zăcămintelor de țiței sau de gaz |
||
ex 8431 |
Părți care pot fi recunoscute ca fiind exclusiv sau în principal destinate mașinilor sau aparatelor de la nr. 8425 sau 8430: |
|
|
— — Numai pentru mașini acoperite |
|
8471 (1) |
Mașini automate de prelucrare a datelor și unități ale acestora; cititori magnetici și optici, mașini pentru transpunerea datelor pe suport sub formă codificată și mașini de prelucrare a acestor date, nedenumite sau necuprinse în altă parte |
|
ex 8474 |
Mașini și aparate pentru sortat, cernut, separat, spălat, concasat, măcinat, amestecat sau malaxat pământ, pietre, minereuri sau alte substanțe minerale solide (inclusiv praf și pastă); mașini pentru aglomerat, format sau modelat combustibili minerali solizi, paste ceramice, ciment, gips sau alte substanțe minerale sub formă de praf sau pastă, mașini pentru fabricat forme de nisip pentru turnat: |
|
8474 10 |
— Mașini și aparate pentru sortat, cernut, separat sau spălat |
|
8474 20 |
— Mașini și aparate pentru concasat, măcinat sau pulverizat |
|
ex 8474 90 |
— Părți |
|
— — turnate sau modelate din fontă, fier sau oțel |
||
ex 8479 (1) |
Mașini și aparate mecanice având o funcție proprie, nedenumită sau cuprinsă în altă parte în prezentul capitol (5) |
|
|
— alte mașini și aparate: |
|
ex 8479 89 |
— altele |
|
— — Susținătoare mobile hidraulice pentru mine |
||
ex 8481 |
Articole de robinetărie și articole similare pentru țevi, cazane, rezervoare, cuve și recipiente similare, inclusiv reductoarele de presiune și vanele termostatice: |
|
8481 10 |
— Valve reductoare de presiune |
|
8481 20 |
— Valve pentru transmisii oleohidraulice sau pneumatice |
|
8481 40 |
— Supape de preaplin sau de siguranță |
|
8481 80 |
— alte articole de robinetărie și articole similare |
|
8481 90 |
— Părți |
|
ex 8483 |
Arbori de transmisie (inclusiv arbori cu came și vilbrochene) și manivele; lagăre și cuzineți; angrenaje și roți de fricțiune; tije filetate cu role sau bile; reductoare, multiplicatoare și variatoare de viteză; inclusiv convertizoare de cuplu; volanți și fulii, inclusiv fulii cu mufle; ambreiaje și organe de cuplare, inclusiv articulații: |
|
ex 8483 40 |
— Angrenaje și roți de fricțiune, altele decât roțile dințate și alte organe elementare de transmisie; tije filetate cu bile sau cu role; reductoare, multiplicatoare și variatoare de viteză, inclusiv convertizoare de cuplu: |
|
— — Elemente de transmisie exclusivă pentru dispozitivele de pompare submersibile în industria petrolului și gazului |
||
ex 8484 (1) |
Garnituri metaloplastice; seturi sau sortimente de garnituri de etanșare de compoziții diferite, prezentate în pungi, plicuri sau ambalaje similare; garnituri pentru etanșări mecanice: |
|
8484 10 |
— Garnituri metaloplastice |
|
8484 20 (6) |
— Garnituri pentru etanșări mecanice |
|
8501 (1) |
Motoare și mașini generatoare electrice (cu excepția grupurilor electrogene) |
|
8502 (1) |
Grupuri electrogene și convertizoare rotative electrice |
|
8503 (1) |
Părți care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal mașinilor sau aparatelor de la nr. 8501 la 8502 |
|
ex 8504 (1) |
Transformatoare electrice, convertizoare electrostatice (de exemplu: redresoare), bobine de reactanță și de inductanță: |
|
|
— Transformatoare cu dielectric lichid: |
|
8504 21 |
— cu putere mai mică de 650 kVA |
|
8504 22 |
— cu putere mai mare de 650 kVA, dar mai mică de 10 000 kVA |
|
8504 23 |
— cu putere mai mare de 10 000 kVA |
|
|
— alte transformatoare: |
|
8504 33 |
— cu putere mai mare de 16 kVA, dar mai mică de 500 kVA |
|
8504 34 |
— cu putere mai mare de 500 kVA |
|
8504 40 |
— Convertizoare statice |
|
8504 50 |
— alte bobine de reactanță și de inductanță |
|
8504 90 |
— Părți |
|
ex 8507 (1) |
Acumulatoare electrice și separatoarele acestora, inclusiv de formă pătrată sau dreptunghiulară: |
|
|
— — Cu excepția celor folosite în afara sectoarelor energetice |
|
8514 |
Furnale și cuptoare electrice industriale sau de laborator, inclusiv cele care funcționează prin inducție sau prin pierderi dielectrice; alte aparate industriale sau de laborator pentru tratarea termică a materialelor prin inducție sau prin pierderi dielectrice |
|
ex 8526 (1) |
Aparate de radiodetecție și de radiosondaj (radar), aparate de radionavigație și aparate de radiotelecomandă: |
|
8526 10 |
— Aparate de radiodetecție și de radiosondaj (radar) |
|
|
— altele: |
|
8526 91 |
— Aparate de radionavigație |
|
8531 (1) |
Aparate electrice de semnalizare acustică sau vizuală (de exemplu: sonerii, sirene, tablouri de avertizare, sisteme antifurt sau de avertizare împotriva incendiilor), altele decât cele de la nr. 8512 sau 8530 |
|
ex 8532 |
Condensatoare electrice fixe, variabile sau reglabile: |
|
8532 10 |
— Condensatoare fixe destinate rețelelor electrice de 50/60 Hz, capabile să absoarbă o putere reactivă egală sau mai mare de 0,5 kVar (condensatoare de putere) |
|
8535 |
Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice (de exemplu: întrerupătoare, comutatoare, siguranțe, eclatoare pentru paratrăsnete, limitatoare de tensiune, regulatoare de undă, prize de curent, cutii de joncțiune) pentru o tensiune mai mare de 1 000 V |
|
8536 |
Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice (de exemplu: întrerupătoare, comutatoare, siguranțe, eclatoare pentru paratrăsnete, limitatoare de tensiune, regulatoare de undă, prize de curent, cutii de joncțiune) pentru o tensiune mai mică de 1 000 V: |
|
ex 8536 10 |
— Siguranțe și întrerupătoare cu elemente fuzibile |
|
— — pentru intensitate mai mare de 63 A |
||
ex 8536 20 |
— Disjunctoare |
|
— — pentru intensitate mai mare de 63 A |
||
ex 8536 30 |
— alte aparate pentru protecția circuitelor electrice |
|
— — pentru intensitate mai mare de 16 A |
||
— Relee: |
||
8536 41 |
— pentru o tensiune mai mică de 60 V |
|
8536 49 |
— altele |
|
ex 8536 50 |
— alte întrerupătoare, separatoare și comutatoare |
|
— — pentru tensiune mai mare de 60 V |
||
8537 |
Tablouri, panouri, console, pupitre, dulapuri și alte suporturi echipate cu mai multe aparate de la nr. 8535 sau 8536, pentru controlul sau distribuirea electricității, inclusiv cele care încorporează instrumente sau aparate de la capitolul 90, precum și aparate cu comandă numerică, altele decât aparatele de comutare de la nr. 8517 |
|
8538 |
Părți destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la nr. 8535, 8536 sau 8537 |
|
ex 8541 |
Diode, tranzistori și dispozitive similare cu semiconductori, dispozitive fotosensibile cu semiconductori, inclusiv celule fotovoltaice, inclusiv asamblate în module sau constituite în panouri; diode emițătoare de lumină; cristale piezoelectrice montate: |
|
ex 8541 40 |
— Dispozitive fotosensibile cu semiconductori, inclusiv celule fotovoltaice, chiar asamblate în module sau montate în panouri; diode emițătoare de lumină |
|
— — Dispozitive fotosensibile cu semiconductori, inclusiv celule fotovoltaice, chiar asamblate în module sau montate în panouri |
||
ex 8544 |
Fire, cabluri (inclusiv cabluri coaxiale) și alte conductoare electrice izolate (inclusiv emailate sau oxidate anodic), cu sau fără conectori, cabluri de fibre optice constituite din fibre izolate individual, inclusiv echipate cu conductori electrici sau prevăzute cu conectori: |
|
8544 60 |
— alte conductoare electrice pentru tensiuni de peste 1 000 V |
|
8544 70 |
— Cabluri din fibre optice |
|
ex 8545 |
Electrozi din cărbune, perii din cărbune, cărbuni pentru lămpi sau pentru baterii și alte articole din grafit sau din cărbune, cu sau fără metal, de uz electric: |
|
8545 20 |
— Perii |
|
8546 |
Izolatoare de electricitate din orice material |
|
8547 |
Piese izolante, în întregime din materiale izolante sau conținând piese simple metalice de asamblare (de exemplu, dulii cu filet), încorporate în masă, pentru mașini, aparate sau instalații electrice, altele decât izolatorii de la nr. 8546; tuburi izolatoare și piesele de racordare din metale comune, izolate în interior |
|
ex 8704 |
Autovehicule pentru transportul mărfurilor: |
|
|
— altele, cu motor cu piston cu aprindere prin compresie (diesel sau semidiesel): |
|
ex 8704 21 |
— cu greutate în sarcină maximă mai mică de 5 t |
|
— — special concepute pentru transportul produselor puternic radioactive |
||
ex 8704 22 |
— cu greutate în sarcină maximă mai mare de 5 t, dar mai mică de 20 t |
|
— — special concepute pentru transportul produselor puternic radioactive |
||
ex 8704 23 |
— cu greutate în sarcină maximă mai mare de 20 t |
|
— — special concepute pentru transportul produselor puternic radioactive |
||
— altele, cu motor cu piston cu aprindere prin scânteie: |
||
ex 8704 31 |
— cu greutate în sarcină maximă mai mică de 5 t |
|
— — special concepute pentru transportul produselor puternic radioactive |
||
ex 8704 32 |
— cu greutate în sarcină maximă mai mare de 5 t |
|
— — special concepute pentru transportul produselor puternic radioactive |
||
ex 8705 |
Autovehicule pentru utilizări speciale, altele decât cele concepute în principal pentru transportul de persoane sau de mărfuri (de exemplu: mașini de depanare, automacarale, mașini de stingere a incendiilor, autobetoniere, mașini pentru curățarea străzilor, mașini pentru împrăștiat materiale, autoateliere, unități autoradiologice): |
|
8705 20 |
— Macarale derick pentru sondare sau forare |
|
ex 8709 |
Cărucioare autopropulsate, fără dispozitiv de ridicare, de tipul celor utilizate în uzine, depozite, porturi sau aeroporturi pentru transportul mărfurilor pe distanțe scurte; autocărucioare de tipul celor folosite în gări; părți ale acestora: |
|
|
— Vehicule: |
|
ex 8709 11 |
— electrice |
|
— — special concepute pentru transportul produselor puternic radioactive |
||
ex 8709 19 |
— altele |
|
— — special concepute pentru transportul produselor puternic radioactive |
||
ex 8905 |
Nave-far, nave pentru stingerea incendiilor, nave de dragare, macarale plutitoare și alte nave pentru care navigația este subsidiară în raport cu funcția principală; docuri plutitoare; platforme de foraj sau de exploatare, plutitoare sau submersibile: |
|
8905 20 |
— Platforme de foraj sau de exploatare, plutitoare sau submersibile |
|
ex 9015 |
Instrumente și aparate de geodezie, de topografie, de arpentaj, de nivelat, de fotogrametrie, de hidrografie, de oceanografie, de hidrologie, de meteorologie sau geofizică, cu excepția busolelor; telemetre: |
|
ex 9015 80 |
— alte instrumente și aparate |
|
— — numai instrumente de geofizică |
||
9015 90 |
— Părți și accesorii |
|
ex 9026 (1) |
Instrumente și aparate pentru măsurarea sau controlul debitului, nivelului, presiunii sau a altor caracteristici variabile ale lichidelor sau gazelor (de exemplu: debitmetre, indicatoare de nivel, manometre, contoare de căldură), cu excepția instrumentelor și aparatelor de la nr. 9014, 9015, 9028 sau 9032: |
|
|
— — Cu excepția celor pentru distribuția apei |
|
9027 |
Instrumente și aparate pentru analize fizice sau chimice (de exemplu: polarimetre, refractometre, spectrometre, analizoare de gaze sau gaze arse); instrumente și aparate pentru testări de vâscozitate, porozitate, dilatare, tensiune superficială sau similare sau pentru măsurări calorimetrice, acustice sau fotometrice (inclusiv exponometre); microtoame |
|
9028 |
Contoare de gaz, de lichide sau de electricitate, inclusiv contoare pentru etalonarea acestora |
|
ex 9029 (1) |
Alte contoare (de exemplu: contoare de turații, de producție, pentru taximetre, de kilometraj, podometre), indicatoare de viteză și tahometre, altele decât cele de la nr. 9014 sau 9015; stroboscoape: |
|
ex 9029 10 |
— Contoare de turații sau producție, pentru taximetre, de kilometraj, podometre și contoare similare |
|
— — Contoare de producție |
||
ex 9029 90 |
— Părți și accesorii |
|
— — de contoare de turație |
||
ex 9030 (1) |
Osciloscoape, analizoare de spectru și alte instrumente și aparate pentru măsurarea sau controlul mărimilor electrice; instrumente și aparate pentru măsurarea sau detectarea radiațiilor alfa, beta, gama X, cosmice sau alte radiații ionizante: |
|
ex 9030 10 |
— Instrumente și aparate pentru măsurarea sau detectarea radiațiilor ionizante |
|
|
— — destinate sectorului energiei |
|
|
— alte instrumente și aparate pentru măsurarea sau controlul tensiunii, intensității, rezistenței sau puterii, fără dispozitiv de înregistrare: |
|
9030 31 |
— Multimetre |
|
9030 39 |
— Altele |
|
|
— alte instrumente și aparate: |
|
9030 83 (7) |
— altele cu dispozitiv de înregistrare |
|
— — destinate sectorului energetic |
||
ex 9030 89 |
— altele |
|
— — destinate sectorului energetic |
||
ex 9030 90 |
— Părți și accesorii |
|
— — destinate sectorului energetic |
||
9032 (1) |
Instrumente și aparate pentru reglare sau control automat |
|
„4. |
Anexa EQ II |
LISTA ECHIPAMENTELOR CARE AU LEGĂTURĂ CU ENERGIA
(în conformitate cu articolul 1 punctul 4a)”
„14. |
Anexa BR |
LISTA PĂRȚILOR CONTRACTANTE CARE NU POT SĂ MAJOREZE TAXELE VAMALE SAU ALTE TAXE PESTE NIVELUL CARE REZULTĂ DIN ANGAJAMENTE SAU DIN ORICE ALTE DISPOZIȚII APLICABILE ÎN TEMEIUL ACORDULUI OMC
[în conformitate cu articolul 29 alineatul (7)]”
„15. |
Anexa BRQ |
LISTA PĂRȚILOR CONTRACTANTE CARE NU POT SĂ MAJOREZE TAXELE VAMALE SAU ALTE TAXE PESTE NIVELUL CARE REZULTĂ DIN ANGAJAMENTE SAU DIN ORICE ALTE DISPOZIȚII APLICABILE ÎN TEMEIUL ACORDULUI OMC
[în conformitate cu articolul 29 alineatul (7)]”
Articolul 6
Aplicarea provizorie
(1) Semnatarii care aplică provizoriu Tratatul privind Carta Energiei în conformitate cu articolul 45 alineatul (1) și părțile contractante convin să aplice prezenta modificare cu titlu provizoriu, în așteptarea intrării sale în vigoare în ceea ce îi privește, în măsura în care această aplicare provizorie nu este incompatibilă cu constituția sau cu actele lor cu putere de lege.
(2) |
|
(3) Orice semnatar sau parte contractantă poate înceta aplicarea provizorie a prezentei modificări, notificând în scris depozitarului intenția sa de a nu o ratifica, accepta sau aproba. Pentru orice semnatar sau parte contractantă, încetarea aplicării provizorii are efect la expirarea unui termen de șaizeci de zile de la data la care depozitarul primește notificarea scrisă. Pentru orice semnatar care încetează aplicarea provizorie a Tratatului privind Carta Energiei în conformitate cu articolul 45 alineatul (3) litera (a), se consideră că acesta a încetat, de asemenea, aplicarea provizorie a prezentei modificări, cu efect de la aceeași dată.
Articolul 7
Statutul deciziei
Decizia adoptată în legătură cu adoptarea prezentei modificări face parte integrantă din Tratatul privind Carta Energiei.
(1) Cu excepția produselor destinate aeronavelor civile.
(2) Justificat de nr. 7304 20 20 în versiunea din 1992.
(3) Justificat de nr. 8207 11 și 12 în versiunea din 1992.
(4) Justificat de nr. 8406 19 în versiunea din 1992.
(5) Capitolul 84.
(6) Nejustificat prin subdiviziune separată în versiunea din 1992.
(7) Justificat de nr. 9030 81 în versiunea din 1992.”
ANEXA II
DECIZIE LEGATĂ DE ADOPTAREA MODIFICĂRII DISPOZIȚIILOR COMERCIALE DIN TRATATUL PRIVIND CARTA ENERGIEI
1. |
Un semnatar care nu aplică provizoriu amendamentul adoptat la 24 aprilie 1998 poate, în momentul în care întreprinde demersurile în vederea aplicării pe bază definitivă sau provizorie, notifica în scris secretariatului că, până în momentul în care va figura pe listele din anexele BR și BRQ, va aplica modificarea ca și cum toate elementele materialelor și produselor energetice sau ale echipamentelor care au legătură cu energia ar figura încă în anexele EM I și EQ I. Modificarea se va aplica în consecință unui asemenea semnatar. Orice semnatar îți poate retrage în orice moment notificarea menționată, adresându-se în scris secretariatului. |
2. |
„Dispozițiile finale” ale modificării se bazează, în măsura în care este corespunzătoare, pe partea VIII din Tratatul privind Carta Energiei, în special articolul 42. |