This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004L0102
Commission Directive 2004/102/EC of 5 October 2004 amending Annexes II, III, IV and V to Council Directive 2000/29/EC on protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their spread within the Community
Directiva 2004/102/CE a Comisiei din 5 octombrie 2004 de modificare a anexelor II, III, IV și V la Directiva 2000/29/CE a Consiliului privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate
Directiva 2004/102/CE a Comisiei din 5 octombrie 2004 de modificare a anexelor II, III, IV și V la Directiva 2000/29/CE a Consiliului privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate
JO L 309, 6.10.2004, pp. 9–25
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(BG, RO, HR)
JO L 183M, 5.7.2006, pp. 229–245
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2022
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Modifies | 32000L0029 | modificare | anexă 5 | 26/10/2004 | |
| Modifies | 32000L0029 | modificare | anexă 4 | 26/10/2004 | |
| Modifies | 32000L0029 | modificare | anexă 3 | 26/10/2004 | |
| Modifies | 32000L0029 | modificare | anexă 2 | 26/10/2004 |
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Corrected by | 32004L0102R(01) | (LV) |
|
03/Volumul 60 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
43 |
32004L0102
|
L 309/9 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DIRECTIVA 2004/102/CE A COMISIEI
din 5 octombrie 2004
de modificare a anexelor II, III, IV și V la Directiva 2000/29/CE a Consiliului privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate (1), în special articolul 14 alineatul (2) literele (c) și (d),
întrucât:
|
(1) |
Directiva 2000/29/CE dispune ca lemnul de conifere (Coniferales), altul decât Thuja L., sub formă de lăzi de ambalaj, coșuri, cilindri, paleți, boxpaleți sau alte platforme de încărcare, lemn de arimare, antretoaze și traverse, inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din Canada, China, Japonia, Coreea, Taiwan și Statele Unite ale Americii trebuie să fie decojit și fără găuri de carii, cu un diametru mai mare de 3 milimetri (mm) și cu un conținut de umiditate, exprimat în procente din substanța uscată, mai mic de 20 % în momentul tratamentului. |
|
(2) |
Standardul internațional nr. 15 pentru măsurile fitosanitare al Organizației Națiunilor Unite pentru Alimentație și Agricultură (FAO) privind „Directivele pentru reglementarea materialelor de ambalaj pe bază de lemn în comerțul internațional” (2) conține măsuri fitosanitare privind transportul materialelor de ambalaj din lemn sub formă de lăzi de ambalaj, coșuri, cilindri, paleți, platforme de încărcare, grilaje pentru paleți și lemn de arimare care urmăresc să reducă riscul introducerii și/sau al propagării organismelor supuse carantinei, asociate materialului de ambalaj din lemn, fabricat din lemn brut de conifere și lemn brut, altul decât cel de conifere, folosit în comerțul internațional. Este necesar ca dispozițiile pertinente ale Directivei 2000/29/CE referitoare la materialul de ambalaj din lemn să devină conforme cu directivele menționate. |
|
(3) |
Este necesar să se modifice dispozițiile referitoare la lemnul provenit din țările în care a fost atestată prezența Bursaphelenchus xylophilus (Steiner și Bührer) Nickle et al. deoarece în prezent există noi procese de prelucrare împotriva acestui agent patogen. |
|
(4) |
Este necesar să se îmbunătățească și să se adapteze dispozițiile referitoare la lemnul originar din Rusia, Kazahstan, Turcia și din alte țări terțe, cu scopul de a proteja mai bine Comunitatea împotriva introducerii unor organisme dăunătoare care afectează lemnul și de a lua în considerare noile procese de prelucrare devenite recent disponibile pentru a combate aceste organisme dăunătoare. |
|
(5) |
În cadrul măsurilor îmbunătățite, ar trebui să se prevadă folosirea unui „certificat fitosanitar” pentru produsele din lemn originare din țări terțe. |
|
(6) |
Este necesar să se modifice dispozițiile privind Cryphonectria parasitica (Murill.) Barr. pentru a lua în considerare informațiile cele mai recente privind prezența în Comunitate și riscurile de introducere și propagare a acestui organism în Comunitate prin intermediul lemnului și al scoarței izolate de Castana Mill., limitând domeniul de aplicare al acestora la zonele protejate din Republica Cehă, Danemarca, Grecia, Irlanda, Suedia și Regatul Unit, unde este atestat faptul că acest organism nu este prezent. |
|
(7) |
Este necesar să se modifice dispozițiile privind produsele din lemn originare dintr-o țară terță care trebuie supuse unui examen fitosanitar în țara de origine sau de expediere înainte de a putea intra sau de a fi transportat în Comunitate având în vedere modificările cerințelor tehnice referitoare la acest lemn și modificările aduse Nomenclaturii tarifare și statistice și Tarifului Vamal Comun. |
|
(8) |
Este necesar să se modifice dispozițiile privind riscurile de introducere a organismelor dăunătoare prin scoarța izolată de conifere (Coniferales) originare din anumite țări terțe, luând în considerare noile informații referitoare la tratamentul aplicabil scoarțelor izolate, care permit evitarea acestui risc. |
|
(9) |
Este foarte probabil ca numele organismului dăunător Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau să devină denumirea general admisă de Ceratocystis coerulescens (Münch) Bakshi. |
|
(10) |
Prin urmare, anexele corespunzătoare la Directiva 2000/29/CE ar trebui modificate în consecință. |
|
(11) |
Măsurile prevăzute de prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent fitosanitar, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Anexele II, III, IV și V la Directiva 2000/29/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
(1) Statele membre adoptă și publică până la 28 februarie 2005 actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Comisiei îi sunt comunicate de îndată de către statele membre aceste dispoziții, precum și un tabel de corespondență între aceste dispoziții și prezenta directivă.
Acestea aplică dispozițiile în cauză de la 1 martie 2005.
Atunci când statele membre adoptă dispozițiile în cauză, acestea conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc procedura de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Comisiei îi este comunicat de către statele membre textul principalelor dispoziții de drept național pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 5 octombrie 2004.
Pentru Comisie
David BYRNE
Membru al Comisiei
(1) JO L 169, 10.7.2000, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/70/CE a Comisiei (JO L 127, 29.4.2004, p. 97).
(2) ISPM nr. 15, martie 2002, FAO, Roma.
ANEXĂ
|
1. |
La anexa II partea A capitolul I, litera (c) 4 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
2. |
La anexa II partea A capitolul II litera (c) 3, textul din coloana din dreapta se înlocuiește cu următorul text: „Plantele de Castanea Mill. și de Quercus L. destinate plantării, cu excepția semințelor”. |
|
3. |
La anexa II partea B litera (c), se inserează punctul următor înaintea punctului 1:
|
|
4. |
La anexa III partea A, punctul 4 se elimină. |
|
5. |
La anexa IV partea A capitolul I, punctele 1.1, 1.2, 1.4 și 1.5 se înlocuiesc cu următorul text:
|
|
6. |
La anexa IV partea A capitolul I, se adaugă următorul punct:
|
|
7. |
La Anexa IV partea A capitolul I, punctul 2.1 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
8. |
La anexa IV partea A capitolul I, punctul 2.2 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
9. |
La anexa IV partea A capitolul I, punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
10. |
La anexa IV partea A capitolul I, punctul 4 se elimină. |
|
11. |
La anexa IV partea A capitolul I, punctul 5 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
12. |
La anexa IV partea A capitolul I, punctul 6 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
13. |
La anexa IV partea A capitolul I, punctul 7 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
14. |
La anexa IV partea A capitolul I, se adaugă următorul punct:
|
|
15. |
La anexa IV partea A capitolul I, se adaugă următorul punct:
|
|
16. |
La anexa IV partea A capitolul I, punctul 11.1 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
17. |
La anexa IV partea A capitolul I punctul 12, textul din coloana din stânga se înlocuiește cu următorul text:
|
|
18. |
La anexa IV partea A capitolul II, punctele 1 și 3 se elimină. |
|
19. |
La anexa IV partea B, se adaugă următorul punct:
|
|
20. |
La anexa IV partea B punctul 14.1, termenii „fără a se aduce atingere interdicțiilor aplicabile scoarței menționate la anexa III partea A punctul 4” din coloana din mijloc se elimină. |
|
21. |
La anexa IV partea B, la punctele 14.2, 14.3, 14.4, 14.5 și 14.6 termenii „anexa III partea A punctul 4” din coloana din mijloc se elimină. |
|
22. |
La anexa IV partea B, se adaugă următorul punct:
|
|
23. |
La anexa V partea A, capitolul I se modifică după cum urmează:
|
|
24. |
La anexa V partea A, capitolul II se modifică după cum urmează:
|
|
25. |
La anexa V partea B capitolul I punctul 2, a treia liniuță se înlocuiește cu următorul text:
|
|
26. |
La anexa V partea B capitolul I punctul 5, prima liniuță se înlocuiește cu următorul text:
|
|
27. |
La anexa V partea B capitolul I, punctul 6 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
28. |
La anexa V partea B capitolul II, punctul 7 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
29. |
La anexa V partea B, se adaugă următorul punct:
|