This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CN0297
Case C-297/10: Reference for a preliminary ruling from the Bundesarbeitsgericht (Germany) lodged on 16 June 2010 — Sabine Hennigs v Eisenbahn-Bundesamt
Cauza C-297/10: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Bundesarbeitsgericht (Germania) la 16 iunie 2010 — Sabine Hennigs/Eisenbahn-Bundesamt
Cauza C-297/10: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Bundesarbeitsgericht (Germania) la 16 iunie 2010 — Sabine Hennigs/Eisenbahn-Bundesamt
JO C 260, 25.9.2010, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
25.9.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 260/3 |
Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Bundesarbeitsgericht (Germania) la 16 iunie 2010 — Sabine Hennigs/Eisenbahn-Bundesamt
(Cauza C-297/10)
()
2010/C 260/03
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Bundesarbeitsgericht
Părțile din acțiunea principală
Reclamantă: Sabine Hennigs
Pârâtă: Eisenbahn-Bundesamt
Întrebările preliminare
1. |
Un sistem de remunerare a angajaților din sectorul public potrivit căruia salariul de bază aferent grupelor individuale de lucrători se calculează în funcție de vârstă (astfel cum prevede articolul 27 din Bundes-Angestelltentarifvertrag [BAT] coroborat cu Contractul adițional nr. 35 anexă la BAT) încalcă principiul nediscriminării pe motive de vârstă [consacrat în prezent la articolul 21 alineatul (1) din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene], astfel cum este transpus prin Directiva 2000/78/CE (1), luând în considerare dreptul la negocieri colective de care beneficiază partenerii sociali, consfințit în dreptul primar (în prezent la articolul 28 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene)? |
2. |
În cazul în care Curtea de Justiție a Uniunii Europene, sau Bundesarbeitsgericht în temeiul informațiilor furnizate de Curtea de Justiție, oferă un răspuns afirmativ la întrebarea nr. 1:
|
3. |
În cazul în care Curtea de Justiție a Uniunii Europene, sau Bundesarbeitsgericht în temeiul informațiilor furnizate de Curtea de Justiție, oferă un răspuns negativ la întrebările 2 a) și b):
|
4. |
În cazul în care Curtea de Justiție a Uniunii Europene, sau Bundesarbeitsgericht în temeiul informațiilor furnizate de Curtea de Justiție, oferă un răspuns negativ la întrebările 3 a) și b): Ținând cont de cheltuielile suplimentare generate, suportate de angajatorii în cauză, ca și de dreptul la negocieri colective recunoscut partenerilor sociali, singura modalitate de a înlătura încălcarea principiului nediscriminării pe motive de vârstă consacrat în dreptul primar, care afectează grila salarială și o face inaplicabilă în totalitatea sa, o reprezintă definirea celei mai înaintate categorii de vârstă ca bază de calcul pentru aplicarea normelor convenționale în materia remunerării până la intrarea în vigoare a unei noi dispoziții conforme cu dreptul Uniunii Europene? |
5. |
În cazul în care Curtea de Justiție a Uniunii Europene, sau Bundesarbeitsgericht în temeiul informațiilor furnizate de Curtea de Justiție, oferă un răspuns negativ la întrebarea 4: Având în vedere dreptul la negocieri colective recunoscut partenerilor sociali, ar fi compatibil cu principiul nediscriminării pe motive de vârstă consacrat în dreptul Uniunii Europene și cu cerința aplicării unei sancțiuni eficace în cazul încălcării acestui principiu să se acorde un termen rezonabil (de exemplu de șase luni) pentru rectificarea retroactivă a deficiențelor grilei salariale convenite de părțile contractului colectiv, cu indicația că la baza aplicării legislației în materie de convenții colective trebuie să se regăsească cea mai înaintată grupă de vârstă, dacă nu se adoptă o nouă dispoziție conformă cu dreptul Uniunii în termenul specificat? Ce termen ar putea fi acordat partenerilor sociali, dacă este cazul, pentru a asigura retroactivitatea noii dispoziții conforme cu dreptul Uniunii Europene? |
(1) Directiva 2000/78/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă (JO L 303, p. 16, Ediție specială, 05/vol. 6, p. 7)