This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0471
2009/471/EC: Commission Decision of 15 June 2009 amending Decisions 2008/603/EC, 2008/691/EC and 2008/751/EC as regards extension of the temporary derogations from the rules of origin laid down in Annex II to Council Regulation (EC) No 1528/2007 to take account of the special situation of Mauritius, Seychelles and Madagascar with regard to tuna and tuna loins (notified under document number C(2009) 4543)
2009/471/CE: Decizia Comisiei din 15 iunie 2009 de modificare a Deciziilor 2008/603/CE, 2008/691/CE și 2008/751/CE cu privire la prelungirea derogărilor temporare de la regulile de origine prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 al Consiliului pentru a ține seama de situația specială din Mauritius, Seychelles și Madagascar în ceea ce privește tonul și fileul de ton [notificată cu numărul C(2009) 4543]
2009/471/CE: Decizia Comisiei din 15 iunie 2009 de modificare a Deciziilor 2008/603/CE, 2008/691/CE și 2008/751/CE cu privire la prelungirea derogărilor temporare de la regulile de origine prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 al Consiliului pentru a ține seama de situația specială din Mauritius, Seychelles și Madagascar în ceea ce privește tonul și fileul de ton [notificată cu numărul C(2009) 4543]
JO L 155, 18.6.2009, p. 46–49
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32008D0603 | înlocuire | articol 6L2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0603 | înlocuire | ART2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0603 | înlocuire | anexă | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0691 | înlocuire | ART2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0691 | înlocuire | anexă | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0691 | înlocuire | articol 6L2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0751 | înlocuire | articol 2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0751 | înlocuire | anexă | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0751 | înlocuire | articol 6L2 | 01/01/2009 |
18.6.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 155/46 |
DECIZIA COMISIEI
din 15 iunie 2009
de modificare a Deciziilor 2008/603/CE, 2008/691/CE și 2008/751/CE cu privire la prelungirea derogărilor temporare de la regulile de origine prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 al Consiliului pentru a ține seama de situația specială din Mauritius, Seychelles și Madagascar în ceea ce privește tonul și fileul de ton
[notificată cu numărul C(2009) 4543]
(2009/471/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 al Consiliului din 20 decembrie 2007 privind aplicarea regimurilor aplicabile produselor originare din anumite state care fac parte din grupul statelor din Africa, zona Caraibelor și Pacific (ACP) prevăzute în acordurile de stabilire sau care duc la stabilirea acordurilor de parteneriat economic (1), în special articolul 36 alineatul (4) din anexa II,
întrucât:
(1) |
Decizia 2008/603/CE a Comisiei (2) din 17 iulie 2008 a fost adoptată în vederea acordării unei derogări temporare de la regulile de origine prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007, pentru a ține seama de situația specială din Mauritius în ceea ce privește conservele de ton și fileul de ton. La 29 octombrie 2008, în conformitate cu articolul 36 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007, Mauritius a solicitat o nouă derogare de la regulile de origine prevăzute în anexa respectivă. În conformitate cu informațiile prezentate de Mauritius, capturile de ton crud rămân neobișnuit de reduse, chiar și în comparație cu variațiile sezoniere normale. Având în vedere că situația anormală din 2008 rămâne neschimbată în 2009, se impune acordarea unei noi derogări începând cu 1 ianuarie 2009. |
(2) |
Decizia 2008/691/CE a Comisiei (3) din 14 august 2008 a fost adoptată în vederea acordării unei derogări temporare de la regulile de origine prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007, pentru a ține seama de situația specială din Seychelles în ceea ce privește conservele de ton. La 18 decembrie 2008, în conformitate cu articolul 36 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007, Seychelles a solicitat o nouă derogare de la regulile de origine prevăzute în anexa respectivă. În conformitate cu informațiile prezentate de Seychelles, capturile de ton crud rămân foarte reduse, chiar și în comparație cu variațiile sezoniere normale. Având în vedere că situația anormală din 2008 rămâne neschimbată în 2009, se impune acordarea unei noi derogări începând cu 1 ianuarie 2009. |
(3) |
Decizia 2008/751/CE a Comisiei (4) din 18 septembrie 2008 a fost adoptată în vederea acordării unei derogări temporare de la regulile de origine prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007, pentru a ține seama de situația specială din Madagascar în ceea ce privește conservele de ton și fileul de ton. La 10 decembrie 2008, în conformitate cu articolul 36 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007, Madagascar a solicitat o nouă derogare de la regulile de origine prevăzute în anexa respectivă. În conformitate cu informațiile prezentate de Madagascar, aprovizionarea cu ton crud originar este, în continuare, dificilă, din cauza indisponibilității acestei resurse. Având în vedere că situația anormală din 2008 rămâne neschimbată în 2009, se impune acordarea unei noi derogări începând cu 1 ianuarie 2009. |
(4) |
Deciziile 2008/603/CE, 2008/691/CE și 2008/751/CE s-au aplicat până la 31 decembrie 2008 deoarece Acordul interimar de parteneriat economic între statele din Africa de Est și de Sud, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte (Acordul interimar de parteneriat AES-UE), nu a intrat în vigoare sau nu a fost aplicat provizoriu înainte de data respectivă. |
(5) |
În conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1528/2007, regulile de origine prevăzute în anexa II la respectivul regulament și derogările de la aceste reguli urmează să fie înlocuite cu regulile prevăzute în Acordul interimar de parteneriat AES-UE a cărui intrare în vigoare sau aplicare provizorie este prevăzută pentru 2009. |
(6) |
Este necesară asigurarea continuității importurilor din țările ACP în Comunitate și a unei tranziții ușoare spre Acordul interimar de parteneriat economic. Prin urmare, este necesar ca aplicarea Deciziilor 2008/603/CE, 2008/691/CE și 2008/751/CE să se prelungească începând cu 1 ianuarie 2009. |
(7) |
Mauritius, Seychelles și Madagascar vor beneficia de o derogare automată de la regulile de origine pentru tonul înscris la poziția 1604 din SA, în conformitate cu dispozițiile relevante ale Protocolului privind originea anexat la Acordul interimar de parteneriat AES-UE semnat de aceste state, atunci când va intra în vigoare sau se va aplica provizoriu acest acord. Ar fi inoportun ca prin prezenta decizie să se acorde derogări în conformitate cu articolul 36 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 care să depășească cota anuală acordată regiunii AES în temeiul Acordului interimar de parteneriat AES-UE. Prin urmare, s-a decis ca, la momentul semnării Acordului interimar de parteneriat AES-UE, să fie inclusă în acest acord o Declarație comună de interpretare care să reflecte înțelegerea comună conform căreia cotele anuale prevăzute de Acordul interimar de parteneriat AES-UE trebuie modificate corespunzător pentru anul 2009. În consecință, cotele pentru 2009 trebuie stabilite la nivelul celor din 2008. |
(8) |
Prin urmare, Deciziile 2008/603/CE, 2008/691/CE și 2008/751/CE trebuie modificate în consecință. |
(9) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2008/603/CE se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 2 Derogarea prevăzută la articolul 1 se aplică produselor și cantităților stabilite în anexă care provin din Mauritius și care sunt declarate pentru a fi puse în liberă circulație pe teritoriul Comunității în perioadele 1 ianuarie 2008-31 decembrie 2008 și 1 ianuarie 2009-31 decembrie 2009.” |
2. |
La articolul 6, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Prezenta decizie se aplică până când regulile de origine prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 se vor înlocui cu cele anexate la orice acord cu Mauritius, atunci când acel acord fie este aplicat provizoriu, fie intră în vigoare, luându-se în considerare data cea mai apropiată, dar în nici un caz mai târziu de 31 decembrie 2009.” |
3. |
Anexa se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa I la prezenta decizie. |
Articolul 2
Decizia 2008/691/CE se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 2 Derogarea prevăzută la articolul 1 se aplică produselor și cantităților stabilite în anexă care provin din Seychelles și care sunt declarate pentru a fi puse în liberă circulație pe teritoriul Comunității în perioadele 1 ianuarie 2008-31 decembrie 2008 și 1 ianuarie 2009-31 decembrie 2009.” |
2. |
La articolul 6, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Prezenta decizie se aplică până când regulile de origine prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 se vor înlocui cu cele anexate la orice acord cu Seychelles, atunci când acel acord fie este aplicat provizoriu, fie intră în vigoare, luându-se în considerare data cea mai apropiată, dar în nici un caz mai târziu de 31 decembrie 2009.” |
3. |
Anexa se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa II la prezenta decizie. |
Articolul 3
Decizia 2008/751/CE se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 2 Derogarea prevăzută la articolul 1 se aplică produselor și cantităților stabilite în anexă care provin din Madagascar și care sunt declarate pentru a fi puse în liberă circulație pe teritoriul Comunității în perioadele 1 ianuarie 2008-31 decembrie 2008 și 1 ianuarie 2009-31 decembrie 2009.” |
2. |
La articolul 6, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Prezenta decizie se aplică până când regulile de origine prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 se vor înlocui cu cele anexate la orice acord cu Madagascar, atunci când acel acord fie este aplicat provizoriu, fie intră în vigoare, luându-se în considerare data cea mai apropiată, dar în nici un caz mai târziu de 31 decembrie 2009.” |
3. |
Anexa se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa III la prezenta decizie. |
Articolul 4
Prezenta decizie se aplică de la 1 ianuarie 2009.
Articolul 5
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 15 iunie 2009.
Pentru Comisie
László KOVÁCS
Membru al Comisiei
(1) JO L 348, 31.12.2007, p. 1.
(2) JO L 194, 23.7.2008, p. 9.
(3) JO L 225, 23.8.2008, p. 17.
(4) JO L 255, 23.9.2008, p. 31.
ANEXA I
„ANEXĂ
Nr. de ordine |
Codul NC |
Descrierea mărfurilor |
Perioade |
Cantități |
09.1668 |
ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70 |
Conserve de ton (1) |
1.1.2008-31.12.2008 |
3 000 tone |
1.1.2009-31.12.2009 |
3 000 tone |
|||
09.1669 |
1604 14 16 |
File de ton |
1.1.2008-31.12.2008 |
600 tone |
1.1.2009-31.12.2009 |
600 tone |
(1) Sub orice formă de ambalare, dacă produsul se consideră ca fiind conservat în sensul poziției ex ex 1604 din SA.”
ANEXA II
„ANEXĂ
Nr. de ordine |
Codul NC |
Descrierea mărfurilor |
Perioade |
Cantitate |
09.1666 |
ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70 |
Conserve de ton (1) |
1.1.2008-31.12.2008 |
3 000 tone |
1.1.2009-31.12.2009 |
3 000 tone |
(1) Sub orice formă de ambalare, dacă produsul se consideră ca fiind conservat în sensul poziției ex ex 1604 din SA.”
ANEXA III
„ANEXĂ
Nr. de ordine |
Codul NC |
Descrierea mărfurilor |
Perioade |
Cantități |
09.1645 |
ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70 |
Conserve de ton (1) |
1.1.2008-31.12.2008 |
2 000 tone |
1.1.2009-31.12.2009 |
2 000 tone |
|||
09.1646 |
1604 14 16 |
File de ton |
1.1.2008-31.12.2008 |
500 tone |
1.1.2009-31.12.2009 |
500 tone |
(1) Sub orice formă de ambalare, dacă produsul se consideră ca fiind conservat în sensul poziției ex ex 1604 din SA.”