Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R0883

    Regulamentul (CE) nr. 883/2005 al Comisiei din 10 iunie 2005 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal ComunitarText cu relevanță pentru SEE.

    JO L 348M, 24.12.2008, p. 117–150 (MT)
    JO L 148, 11.6.2005, p. 5–24 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; abrogare implicită prin 32016R0481

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/883/oj

    02/Volumul 17

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    236


    32005R0883


    L 148/5

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 883/2005 AL COMISIEI

    din 10 iunie 2005

    de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (1), în special articolul 247,

    întrucât:

    (1)

    Convenția vamală privind transportul internațional de mărfuri sub acoperirea carnetelor TIR (Convenția TIR) din 14 noiembrie 1975 a fost aprobată în numele Comunității prin Regulamentul (CEE) nr. 2112/78 al Consiliului (2) și a intrat în vigoare pe teritoriul Comunității la 20 iunie 1983 (3). Ținând seama de importanța pe care o are comerțul internațional pentru Comunitate, se impune o modernizare a formalităților vamale privind regimul TIR. Articolul 49 din Convenția TIR prevede posibilitatea aplicării de facilități mai mari în beneficiul operatorilor economici, sub rezerva ca acestea să nu stânjenească aplicarea dispozițiilor convenției. În prezent, dispozițiile comunitare privind regimul TIR nu prevăd statutul de destinatar autorizat. Pentru a răspunde nevoilor agenților economici și pentru a facilita comerțul internațional, este de dorit să se elaboreze, pe baza normelor privind tranzitul comunitar/comun existente, dispoziții care să permită utilizarea statului de destinatar autorizat sub regimul TIR.

    (2)

    Prin Decizia 93/329/CEE a Consiliului (4), Comunitatea Europeană a aprobat Convenția privind admiterea temporară din 26 iunie 1990 (Convenția de la Istanbul) și anexele la această convenție. Anexa A la Convenția de la Istanbul înlocuiește Convenția Vamală privind carnetul ATA pentru admiterea temporară a mărfurilor din 6 decembrie 1961 (Convenția ATA) în cadrul relațiilor dintre țările care au acceptat Convenția de la Istanbul și anexa A la această convenție. Este deci necesar să se modifice dispozițiile referitoare la regimul ATA, pentru a include trimiteri la Convenția de la Istanbul. Cu toate acestea, pentru a facilita comerțul internațional între Comunitate și țările care nu au acceptat anexa A la Convenția de la Istanbul, este necesară menținerea trimiterilor la Convenția ATA.

    (3)

    În cadrul procedurii de perfecționare pasivă, Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (5) permite ca, începând cu 2001, calcularea scutirii parțiale de la plata drepturilor de import după perfecționarea pasivă să se facă pe baza costurilor operațiunii de perfecționare, în conformitate cu metoda numită a „valorii adăugate”. Cu toate acestea, această metodă nu este autorizată în cazul în care mărfurile de export temporar care nu sunt originare din Comunitate au fost puse în liberă circulație cu un nivel al taxelor egal cu zero. Este necesar să se modifice aceste condiții restrictive, care se aplică mărfurilor care nu sunt originare din Comunitate, pentru a încuraja utilizarea metodei valorii adăugate.

    (4)

    Cu toate acestea, pentru a evita utilizarea abuzivă a sistemului, este de dorit să se prevadă faptul că acest mod de scutire poate fi refuzat în cazul în care se stabilește că punerea în liberă circulație a mărfurilor de export temporar are drept unic obiectiv obținerea acestei scutiri.

    (5)

    Identitatea și naționalitatea mijlocului de transport la plecare sunt considerate informații obligatorii care trebuie înscrise la rubrica 18 din declarația de tranzit. La terminalele pentru containere unde volumul traficului este ridicat, este posibil ca datele privind mijloacele de transport rutier care urmează să fie utilizate să nu fie disponibile în momentul în care se efectuează formalitățile de tranzit. Cu toate acestea, identificarea containerului în care au fost încărcate mărfurile care fac obiectul declarației este disponibilă și deja indicată la rubrica 31 din declarația de tranzit. Dat fiind faptul că mărfurile pot fi controlate pe această bază, ar trebui să se permită necompletarea rubricii 18 din declarația de tranzit, cu condiția să poată fi garantată completarea ulterioară a rubricilor corespunzătoare cu informațiile necesare.

    (6)

    Anexa 37c și anexa 38 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 includ fiecare lista codurilor ambalajelor care se bazează pe anexa V la Recomandarea Comisiei Economice pentru Europa a Națiunilor Unite nr. 21/rev. 1 din august 1994 (denumită în continuare „Recomandarea UN/ECE”). Anexa V la Recomandarea UN/ECE, care include lista codurilor, a fost revizuită de mai multe ori pentru a fi adaptată la evoluția practicilor din comerț și transporturi, iar ultima oară în mai 2002 (revizia 4). Pentru a permite agenților economici să utilizeze standardul cel mai larg acceptat și, prin urmare, să armonizeze în măsura posibilului practicile comerciale și administrative în cadrul Comunității, este necesar să se prevadă ca toate codurile utilizate pentru a reprezenta ambalajele în declarațiile vamale să reflecte ultima versiune a anexei V la Recomandarea UN/ECE.

    (7)

    Din nevoia de claritate și raționalitate, este necesar să fie publicată lista codurilor ambalajelor doar în anexa 38 și să se facă trimiteri la aceasta atunci când lista este menționată în celelalte capitole ale legislației vamale.

    (8)

    Codurile ambalajelor sunt în strânsă legătură cu dispozițiile care se aplică operațiunilor de tranzit prevăzute la articolele 367-371 și cu noile reglementări privind documentul administrativ unic sau sunt incluse în acestea. Noile dispoziții trebuie deci să se aplice pentru toate regimurile vamale.

    (9)

    O listă a codurilor asociate garanției, care urmează să se utilizeze în formularele documentului administrativ unic a fost stabilită de Regulamentul (CEE) nr. 2454/93. Este necesară completarea acestei liste pentru a se ține seama de toate situațiile care vizează scutirile de la plata garanției.

    (10)

    Este necesară adaptarea datelor corespunzătoare privind noul sistem de tranzit informatizat, ca urmare a modificării codurilor de garanție.

    (11)

    Întrucât convenția din 20 mai 1987 privind un regim de tranzit comun prevede aplicarea codurilor de garanție de la 1 mai 2004, este necesară aplicarea noilor coduri cu începere de la această dată.

    (12)

    Ținând seama de toate acestea, este necesar ca anexele 37 și 38 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2286/2003, să fie modificate. Cu toate acestea, este necesar să se facă modificări similare în anexa 37 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 444/2002 (6), și în anexa 38 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 881/2003 (7), având în vedere faptul că ambele rămân în vigoare până la 1 ianuarie 2006.

    (13)

    Articolul 531 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 definește manipulările obișnuite care sunt autorizate în cadrul regimului de antrepozitare vamală. Cadrul activităților autorizate este stabilit la articolul 109 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92. Manipulările obișnuite al căror obiect îl pot reprezenta mărfurile necomunitare sunt enumerate în mod exhaustiv în anexa 72 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93. Cu toate acestea, domeniul de aplicare limitat al acestei anexe a cauzat anumite probleme în plan practic. Este deci de dorit să se prevadă o anumită suplețe.

    (14)

    Anumite mențiuni înscrise pe documentele vamale redactate în limbile unor noi state membre nu sunt în conformitate cu terminologia utilizată deja în domeniul vamal în limbile respective și deci, sunt necesare rectificări.

    (15)

    Dat fiind că Actul de aderare din 2003 produce efecte de la 1 mai 2004, este necesar ca aceste mențiuni să se aplice de la aceeași dată.

    (16)

    În consecință, este necesar să se modifice Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.

    (17)

    Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 se modifică după cum urmează:

    1.

    La articolul 62 paragraful al treilea, a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:

    „—

    Vyhotovené dodatočne”.

    2.

    La articolul 113 alineatul (3), a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:

    „—

    VYHOTOVENÉ DODATOČNE”.

    3.

    La articolul 314c alineatul (3), a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:

    „—

    Vyhotovené dodatočne”.

    4.

    La articolul 324d alineatul (2), a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:

    „—

    Oslobodenie od podpisu”.

    5.

    La articolul 357 alineatul (4) paragraful al treilea, a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:

    „—

    Oslobodenie”.

    6.

    La articolul 361 alineatul (4) paragraful al doilea, a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:

    „—

    Nezrovnalosti: úrad, ktorému bol tovar dodaný (názov a krajina)”.

    7.

    La articolul 387 alineatul (2), a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:

    „—

    Oslobodenie od predpísanej trasy”.

    8.

    La articolul 403 alineatul (2), a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:

    „—

    Oslobodenie od podpisu”.

    9.

    La articolul 451 alineatul (1), „/Convenția de la Istanbul” se inserează după „Convenția ATA”.

    10.

    Se inserează următoarele articole 454a, 454b și 454c:

    „Articolul 454a

    (1)   La cererea destinatarului, autoritățile vamale îl pot autoriza pe acesta să primească în spațiile proprii sau în alte spații stabilite mărfuri transportate sub regimul TIR, acordându-i acestuia statutul de destinatar autorizat.

    (2)   Autorizația prevăzută la alineatul (1) nu se acordă decât persoanelor care:

    (a)

    sunt stabilite pe teritoriul Comunității;

    (b)

    primesc regulat mărfuri plasate sub regimul TIR sau despre care autoritățile vamale știu că sunt în măsură să îndeplinească obligațiile pe care le implică acest regim;

    (c)

    n-au comis încălcări grave sau repetate ale legislației vamale sau fiscale.

    Articolul 373 alineatul (2) se aplică mutatis mutandis.

    Autorizația nu se aplică decât în statul membru care a acordat-o.

    Autorizația nu se aplică decât operațiunilor TIR care au ca loc de descărcare finală spațiile stabilite în autorizație.

    (3)   Articolele 374 și 375, articolul 376 alineatele (1) și (2) și articolele 377 și 378 se aplică mutatis mutandis procedurii privind cererea prevăzută la alineatul (1).

    (4)   Articolul 407 se aplică mutatis mutandis în ceea ce privește procedurile prevăzute în autorizația la care se face referire la alineatul (1).

    Articolul 454b

    (1)   Pentru mărfurile care intră în spațiile proprii sau în cele prevăzute în autorizația prevăzută la articolul 454a, destinatarul autorizat este obligat, în conformitate cu procedurile prevăzute în autorizație, să respecte următoarele obligații:

    (a)

    să informeze autoritățile vamale de la biroul de destinație despre sosirea mărfurilor;

    (b)

    să prevină imediat autoritățile vamale de la biroul de destinație despre orice sigiliu care nu este intact și despre orice altă neregulă, cum ar fi cantități suplimentare, cantități lipsă sau înlocuiri;

    (c)

    să înscrie fără întârziere rezultatele descărcării în registrele sale;

    (d)

    să prezinte fără întârziere autorităților vamale de la biroul de destinație un aviz care precizează detaliile și situația sigiliilor aplicate, precum și data înscrierii în registre.

    (2)   Destinatarul autorizat se asigură că respectivul carnet TIR este prezentat fără întârziere autorităților vamale de la biroul de destinație.

    (3)   Autoritățile vamale de la biroul de destinație trec adnotările necesare pe carnetul TIR și, în conformitate cu procedura prevăzută în autorizație, se asigură că acesta din urmă este restituit titularului său ori unei persoane care îl reprezintă.

    (4)   Data încheierii operațiunii TIR este data înscrierii în registrele prevăzute la alineatul (1) litera (c). Cu toate acestea, în cazurile prevăzute la alineatul (1) litera (b), data de încheiere a operațiunii TIR este cea din adnotările în carnetul TIR.

    (5)   La cererea titularului carnetului TIR, destinatarul autorizat eliberează o recipisă corespunzătoare copiei avizului prevăzut la alineatul (1) litera (d). Recipisa nu poate fi folosită ca dovadă a încheierii operațiunii TIR în sensul articolului 454c alineatul (2).

    Articolul 454c

    (1)   Titularul carnetului TIR și-a îndeplinit obligațiile în conformitate cu articolul 1 litera (o) din convenția TIR atunci când carnetul TIR, precum și vehiculul rutier, totalitatea vehiculelor sau containerul și mărfurile au fost prezentate intacte în spațiile destinatarului autorizat sau într-unul din spațiile precizate în autorizație.

    (2)   Încheierea operațiunii TIR, în sensul articolului 1 litera (d) din Convenția TIR, are loc atunci când au fost îndeplinite cerințele de la articolul 454d alineatele (1) și (2).”

    11.

    La articolul 457c alineatul (1), „și al Convenției de la Istanbul” se inserează după „Convenția ATA”.

    12.

    Articolul 457d se modifică după cum urmează:

    (a)

    la alineatul (1), se adaugă „sau la articolul 8 alineatul (4) din anexa A la Convenția de la Istanbul”;

    (b)

    la alineatul (2), se adaugă „sau la articolul 9 alineatul (1) literele (a) și (b) din anexa A la Convenția de la Istanbul”;

    (c)

    la alineatul (3) litera (c), se adaugă „sau la articolul 10 din anexa A la Convenția de la Istanbul”.

    13.

    La articolul 459 alineatul (1), „sau al Convenției de la Istanbul” se inserează după „Convenția ATA”.

    14.

    Articolul 461 se modifică după cum urmează:

    (a)

    la alineatul (2) paragraful al doilea, prima teză, se adaugă „sau al Convenției de la Istanbul”;

    (b)

    la alineatul (4) prima teză, se adaugă „sau cu articolul 9 alineatul (1) literele (b) și (c) din anexa A la Convenția de la Istanbul”.

    15.

    La articolul 580 alineatul (3), sintagma „articolele 454, 455” se înlocuiește cu „articolele 457c, 457d”.

    16.

    La articolul 591, paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:

    „Autoritățile vamale refuză calcularea scutirii parțiale de la plata drepturilor de import în conformitate cu prezenta dispoziție dacă s-a stabilit, înainte de punerea în liberă circulație a produselor compensatorii, că punerea în liberă circulație, cu o rată a drepturilor egală cu zero, pentru mărfurile de export temporar neoriginare din Comunitate, în sensul secțiunii 1 capitolul 2 titlul II din cod, nu avea alt motiv decât să beneficieze de scutirea parțială acordată în conformitate cu prezenta dispoziție.”

    17.

    La articolul 843 alineatul (2), a șaisprezecea și a șaptesprezecea liniuță se înlocuiesc cu următorul text:

    „—

    A kilépés a Közösség területérõl a … rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik

    Ħruġ mill-Komunita' suġġett għall-restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/Direttiva/Deċiżjoni Nru…”

    18.

    La articolul 912e alineatul (2) paragraful al patrulea, a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:

    „—

    (počet) vyhotovených výpisov – kópie priložené”.

    19.

    La articolul 912f alineatul (1) paragraful al doilea, a șaisprezecea și a douăzecea liniuță se înlocuiesc cu următorul text:

    „—

    Kiadva visszamenõleges hatállyal”

    „—

    Vyhotovené dodatočne”.

    20.

    La articolul 912g alineatul (2) litera (c), a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:

    „Oslobodenie od podpisu – článok 912g nariadenia (EHS) č. 2454/93”

    21.

    Anexa 37, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 444/2002, se modifică în conformitate cu anexa IA la prezentul regulament.

    22.

    Anexa 37, în versiunea introdusă de Regulamentul (CE) nr. 2286/2003, se modifică în conformitate cu anexa IB la prezentul regulament.

    23.

    La anexa 37a titlul II, informațiile corespunzătoare căsuței 31 se modifică în conformitate cu anexa II punctul (1) la prezentul regulament.

    24.

    La anexa 37a titlul II, informațiile corespunzătoare căsuțelor 50 și 52 se modifică în conformitate cu anexa II punctele (2), (3) și (4) la prezentul regulament.

    25.

    Anexa 37c se modifică în conformitate cu anexa III la prezentul regulament.

    26.

    La anexa 38, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 881/2003 se inserează un text pentru rubrica 31 în conformitate cu punctul A(1) din anexa IV la prezentul regulament.

    27.

    La anexa 38 titlul II, în versiunea introdusă de Regulamentul (CE) nr. 2286/2003, textul pentru rubrica 31 se modifică în conformitate cu punctul B(1) din anexa IV la prezentul regulament.

    28.

    La anexa 38, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 881/2003, textul codurilor care se aplică pentru rubrica 52 se modifică în conformitate cu punctul A(2) din anexa IV la prezentul regulament.

    29.

    La anexa 38 titlul II, în versiunea introdusă prin Regulamentul (CE) nr. 2286/2003, textul codurilor care se aplică pentru rubrica 52 se modifică în conformitate cu punctul B(2) din anexa IV la prezentul regulament.

    30.

    La anexa 47a punctul 2.2, a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:

    „ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY”.

    31.

    Anexa 59 se înlocuiește cu textul din anexa V la prezentul regulament.

    32.

    Anexa 60, la punctul „Dispoziții privind indicațiile care trebuie înscrise în formularul de taxare”, la rubrica 16, „/articolul 8 din anexa A la Convenția de la Istanbul” se inserează după „Convenția ATA”.

    33.

    Anexa 61 se înlocuiește cu textul din anexa VI la prezentul regulament.

    34.

    Anexa 72 se modifică în conformitate cu anexa VII la prezentul regulament.

    Articolul 2

    (1)   Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    (2)   Punctele 1-8, punctele 17-20 și punctele 24, 28 și 30 de la articolul 1 se aplică de la 1 mai 2004.

    (3)   Punctele 9-15 și punctele 31, 32 și 33 de la articolul 1 se aplică de la 1 octombrie 2005.

    (4)   Punctele 23, 25 și 26 de la articolul 1 se aplică de la 1 iulie 2005.

    (5)   Punctele 22, 27 și 29 de la articolul 1 se aplică de la 1 ianuarie 2006. Cu toate acestea, statele membre pot anticipa aplicarea acestor puncte. În acest caz, statele membre comunică Comisiei data la care acestea le pun în aplicare. Comisia publică această informație.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 10 iunie 2005.

    Pentru Comisie

    László KOVÁCS

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 303, 19.10.1992, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Actul de aderare din 2003.

    (2)  JO L 252, 14.9.1978, p. 1.

    (3)  JO L 31, 2.2.1983, p. 13.

    (4)  JO L 130, 27.5.1993, p. 1.

    (5)  JO L 253, 11.10.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2286/2003 (JO L 343, 31.12.2003, p. 1).

    (6)  JO L 68, 12.3.2002, p. 11.

    (7)  JO L 134, 29.5.2003, p. 1.


    ANEXA I

    A.

    În secțiunea A titlul II din anexa 37 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 444/2002, se adaugă următorul paragraf la rubrica 18:

    „Cu toate acestea, în ceea ce privește operațiunea de tranzit, în cazul în care mărfurile sunt încărcate în containere destinate transportării cu vehicule rutiere, autoritățile vamale pot autoriza principalul obligat să nu completeze această rubrică, dacă situația logistică la punctul de plecare poate să împiedice furnizarea identității și naționalității mijlocului de transport în momentul redactării declarației de tranzit și dacă autoritățile vamale sunt în măsură să garanteze că inserarea ulterioară la rubrica 55, a informațiilor necesare privind mijloacele de transport”.

    B.

    În secțiunea B titlul I din anexa 37 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, în versiunea introdusă prin Regulamentul (CE) nr. 2286/2003, se inserează următoarea notă [24] la rubrica 18 (identitatea) și 18 (naționalitatea) în coloana F din tabel:

    „[24]

    În cazul în care mărfurile sunt transportate în containere destinate transportării cu vehicule rutiere, autoritățile vamale pot autoriza principalul obligat să nu completeze această rubrică, dacă situația logistică la punctul de plecare poate să împiedice furnizarea identității și naționalității mijlocului de transport în momentul redactării declarației de tranzit și dacă autoritățile vamale sunt în măsură să garanteze inserarea ulterioară la rubrica 55 a informațiilor necesare privind mijloacele de transport.”


    ANEXA II

    Secțiunea B titlul II din anexa 37a la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 se modifică după cum urmează:

    1.

    Sub grupul de date „COLETE”, textul care conține informații privind „Tipul coletelor” se înlocuiește cu următorul text:

    „Tipul coletelor (rubrica 31)

    Tip/lungime: an .. 2

    Se utilizează codurile prevăzute în lista «coduri ambalaje» de la rubrica «rubrica 31» din anexa 38.”

    2.

    Nota explicativă la atributul „Numărul de identificare (rubrica 50)” din grupul de date „OPERATOR PRINCIPAL OBLIGAT” se înlocuiește cu următorul text:

    „Tip/lungime: an .. 17

    Acest atribut se utilizează atunci când grupul de date «Controlul rezultatului» include codul A3 sau atunci când se utilizează atributul «NRG».”

    3.

    Tipul/lungimea de la atributul „Tipul de garanție (rubrica 52)” din grupul de date „GARANȚIE” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

    „Tip/lungime: an .. 1”.

    4.

    Tipul/lungimea de la atributul „NRG (rubrica 52)” din grupul de date „REFERINȚA GARANȚIEI” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

    „Tip/lungime: an .. 24”.


    ANEXA III

    La anexa 37c la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, se suprimă punctul 5 „Coduri ambalaje”.


    ANEXA IV

    A.

    Anexa 38, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 2454/93, se modifică după cum urmează:

    1.

    Se inserează următorul text pentru rubrica 31:

    „Rubrica 31: Colete și descrierea mărfurilor; mărci și numere – numărul (numerele) containerului (containerelor) – numărul și tipul

    Tipul coletelor

    Este necesară utilizarea următoarelor coduri.

    (Recomandarea UN/ECE nr. 21/rev. 4, mai 2002)

    CODURILE AMBALAJELOR

    Aerosol

    AE

    Ambalaj compozit, recipient din plastic

    6H

    Ambalaj compozit, recipient din plastic cu bidon exterior din aluminiu

    YC

    Ambalaj compozit, recipient din plastic cu bidon exterior din carton

    YJ

    Ambalaj compozit, recipient din plastic cu bidon exterior din oțel

    YA

    Ambalaj compozit, recipient din plastic cu bidon exterior din plastic

    YL

    Ambalaj compozit, recipient din plastic cu bidon exterior din placaj

    YG

    Ambalaj compozit, recipient din plastic cu cutie exterioară din aluminiu

    YD

    Ambalaj compozit, recipient din plastic cu cutie exterioară din carton

    YK

    Ambalaj compozit, recipient din plastic cu cutie exterioară din lemn

    YF

    Ambalaj compozit, recipient din plastic cu cutie exterioară din oțel

    YB

    Ambalaj compozit, recipient din plastic cu cutie exterioară din placaj

    YH

    Ambalaj compozit, recipient din plastic cu cutie exterioară din plastic rigid

    YM

    Ambalaj compozit, recipient din sticlă

    6P

    Ambalaj compozit, recipient din sticlă cu bidon exterior din aluminiu

    YQ

    Ambalaj compozit, recipient din sticlă cu bidon exterior din carton

    YW

    Ambalaj compozit, recipient din sticlă cu bidon exterior din oțel

    YN

    Ambalaj compozit, recipient din sticlă cu bidon exterior din placaj

    YT

    Ambalaj compozit, recipient din sticlă cu coș exterior din răchită

    YV

    Ambalaj compozit, recipient din sticlă cu cutie exterioară din aluminiu

    YR

    Ambalaj compozit, recipient din sticlă cu cutie exterioară din carton

    YX

    Ambalaj compozit, recipient din sticlă cu cutie exterioară din lemn

    YS

    Ambalaj compozit, recipient din sticlă cu cutie exterioară din oțel

    YP

    Ambalaj compozit, recipient din sticlă cu cutie exterioară din plastic expandat

    YY

    Ambalaj compozit, recipient din sticlă cu cutie exterioară din plastic rigid

    YZ

    Ambalaj cu fereastră

    IE

    Ambalaj de prezentare din carton

    IB

    Ambalaj de prezentare din lemn

    IA

    Ambalaj de prezentare din metal

    ID

    Ambalaj de prezentare din plastic

    IC

    Ambalaj din carton, cu orificii de prindere

    IK

    Ambalaj învelit în hârtie

    IG

    Ambalaj termoretractabil

    SW

    Ambalaj tubular

    IF

    Ambalaj vidat

    VP

    Anvelope

    EN

    Anvelope din oțel

    SV

    Atomizor

    AT

    Balon ambalat

    BP

    Balon neambalat

    BF

    Balot

    BE

    Balot

    PA

    Bară

    BR

    Bară în balot, mănunchi, legătură

    BZ

    Baril

    BA

    Bazin acoperit cu plastic

    MW

    Bazin din carton

    AB

    Bazin din hârtie

    AC

    Bazin din lemn

    AD

    Bazin din metal

    MR

    Bazin din plastic

    PR

    Bazin din sticlă

    GR

    Bec neprotejat

    AM

    Bec protejat

    AP

    Bidon («canister»)

    CI

    Bidon cilindric

    CX

    Bidon cu toartă și cioc

    CD

    Bidon de lapte

    CC

    Bidon de lapte

    MC

    Bidon dreptunghiular

    CA

    Blister dublu

    AI

    Bobină

    BB

    Bobină

    RL

    Boxpalet

    ED

    Boxpalet («pallet box»)

    PB

    Boxpalet din carton

    EF

    Boxpalet din lemn

    EE

    Boxpalet din metal

    EH

    Boxpalet din plastic

    EG

    Buchet

    BH

    Bușteni

    LG

    Bușteni în balot, mănunchi, legătură

    LZ

    Butelie ambalată, bulboasă

    BV

    Butelie ambalată, cilindrică

    BQ

    Butelie neambalată, bulboasă

    BS

    Butelie neambalată, cilindrică

    BO

    Butelie pe gaz

    GB

    Butoi

    BU

    Butoi

    CK

    Butoi

    FI

    Butoi

    HG

    Butoi cu capac

    TL

    Butoi din lemn

    2C

    Butoi din lemn cu capac detașabil

    QJ

    Butoi din lemn cu cep

    QH

    Butoi mare

    TO

    Butoiaș

    TI

    Butoiaș

    KG

    Cadă

    VA

    Cadru

    CR

    Cadru («liftvan»)

    LV

    Capsulă

    AV

    Card

    CM

    Carton

    CT

    Carton pentru ambalarea mărfurilor în vrac

    DK

    Cartuș

    CQ

    Cilindru

    CY

    Cisternă cilindrică

    TY

    Cisternă dreptunghiulară

    TK

    Colet («package»)

    PK

    Colet («parcel»)

    PC

    Colivie mică («shallow crate»)

    SC

    Container, fără altă precizare decât cea de echipament de transport

    CN

    Cornet

    AJ

    Coș

    FC

    Coș

    BK

    Coș

    CE

    Coș

    HR

    Coș cu toartă, din carton

    HC

    Coș cu toartă, din lemn

    HB

    Coș cu toartă, din plastic

    HA

    Ladă

    FD

    Coșuleț

    PJ

    Cufăr

    CH

    Cufăr

    TR

    Cufăr mare

    SE

    Cupă

    CU

    Cupon

    BT

    Cușcă

    CG

    Cușcă CHEP (Commonwealth Handling Equipment Pool)

    DG

    Cușcă culisantă

    CW

    Cutie

    BX

    Cutie (casetă)

    CS

    Cutie CHEP (Commonwealth Handling Equipment Pool), Eurobox

    DH

    Cutie de bere

    CB

    Cutie de ceai

    TC

    Cutie de chibrituri

    MX

    Cutie din aluminiu

    4B

    Cutie din carton stratificat

    DC

    Cutie din lemn natural

    4C

    Cutie din lemn natural, din plăci etanșe la materiale pulverulente

    QQ

    Cutie din lemn reconstituit

    4F

    Cutie din oțel

    4A

    Cutie din placaj

    4D

    Cutie din plastic

    4H

    Cutie din plastic expandat

    QR

    Cutie din plastic rigid

    QS

    Cutie din plăci din fibre

    4G

    Cutie obișnuită din lemn natural

    QP

    Cutie pentru lichide

    BW

    Cutie tip grilaj

    SK

    Cuvă

    BI

    Cuvă din oțel

    SS

    Cuvă izotermă

    EI

    Damigeană neambalată

    CO

    Damigeană ambalată

    CP

    Damigeană ambalată

    DP

    Damigeană cu învelitoare din răchită

    WB

    Damigeană neambalată

    DJ

    Definiție comună

    ZZ

    Disc

    PG

    Disc în balot, mănunchi, legătură

    PY

    Etui

    CV

    Fascicul

    TS

    Filmpac

    FP

    Fiolă

    VI

    Flacon

    FL

    Foaie calandrată

    SB

    Folie

    ST

    Folie plastifiată

    SP

    Folie-paletă

    SL

    Frânghie răsucită

    CL

    Fus («spindle»)

    SD

    Gamelă

    TN

    Garderobă mobilă

    RJ

    Găleată

    PL

    Generator de aerosol

    DN

    Glonț comprimat

    BL

    Glonț necomprimat

    BN

    Grinzi

    GI

    Grinzi în balot, mănunchi, legătură

    GZ

    Haspel («spool»)

    SO

    Inel

    RG

    Ladă

    CF

    Ladă din lemn pentru ambalarea mărfurilor în vrac

    DM

    Ladă din lemn stratificat

    DB

    Ladă din plastic pentru ambalarea mărfurilor în vrac

    DL

    Ladă din plastic stratificat

    DA

    Lădiță

    FO

    Liber (animal)

    UC

    Lighean

    BM

    Lingou

    IN

    Lingouri în balot, mănunchi, legătură

    IZ

    Lot

    LT

    Manșon

    SY

    Mărfuri neambalate

    NE

    Mărfuri neambalate sau neîmpachetate, mai multe articole

    NG

    Mărfuri neambalate sau neîmpachetate, un singur articol

    NF

    Navetă de sticle

    BC

    Nedisponibil

    NA

    Oală

    PT

    Palet

    PX

    Palet 100 × 110 cm

    AH

    Palet, husă termoretractabilă

    AG

    Paletă modulară înălțată, 80 × 100 cm

    PD

    Paletă modulară înălțată, 80 × 120 cm

    PE

    Paletă modulară, înălțată, 80 × 60 cm

    AF

    Plasă

    NT

    Plasă de fructe

    RT

    Plasă tubulară din material textil

    NV

    Plasă tubulară din plastic

    NU

    Platou din carton, pe două nivele, fără capac

    DY

    Platou din carton, pe un nivel, fără capac

    DV

    Platou din lemn, pe un nivel, fără capac

    DT

    Platou din lemn, pe două nivele, fără capac

    DX

    Platou din plastic, pe două nivele, fără capac

    DW

    Platou din plastic, pe un nivel, fără capac

    DS

    Platou din poliester, pe un nivel, fără capac

    DU

    Prelată

    CZ

    Rafturi («rack»)

    RK

    Recipient mare pentru lichide în vrac, din aluminiu

    WL

    Recipient mare pentru lichide în vrac, din material compozit, cu recipient interior din plastic flexibil

    ZR

    Recipient mare pentru lichide în vrac, din material compozit, cu recipient interior din plastic rigid

    ZQ

    Recipient mare pentru lichide în vrac, din oțel

    WK

    Recipient mare pentru lichide în vrac, din plastic rigid, autoportant

    ZK

    Recipient mare pentru lichide în vrac, din plastic rigid, cu echipament de structură

    ZJ

    Recipient mare pentru lichide în vrac, metalic

    WM

    Recipient mare pentru vrac, cu textură de plastic, cu căptușeală interioară și dublură

    WR

    Recipient mare pentru vrac, din alt metal decât oțelul

    ZV

    Recipient mare pentru vrac, din aluminiu

    WD

    Recipient mare pentru vrac, din aluminiu, pentru umplere sau golire sub presiune mai mare de 10 kPa (0,1 bari)

    WH

    Recipient mare pentru vrac, din folie fină de plastic

    WS

    Recipient mare pentru vrac, din hârtie cu multipliuri

    ZA

    Recipient mare pentru vrac, din hârtie cu multipliuri, rezistentă la apă

    ZC

    Recipient mare pentru vrac, din lemn natural

    ZW

    Recipient mare pentru vrac, din lemn natural, cu dublură

    WU

    Recipient mare pentru vrac, din lemn recondiționat

    ZY

    Recipient mare pentru vrac, din lemn recondiționat, cu dublură

    WZ

    Recipient mare pentru vrac, din material compozit, cu recipient interior din plastic flexibil, pentru umplere sau golire sub presiune

    ZP

    Recipient mare pentru vrac, din material compozit, cu recipient interior din plastic rigid, pentru umplere sau golire sub presiune

    ZN

    Recipient mare pentru vrac, din material textil fără căptușeală interioară sau dublură

    WT

    Recipient mare pentru vrac, din material textil, cu căptușeală interioară

    WV

    Recipient mare pentru vrac, din material textil, cu căptușeală interioară și dublură

    WX

    Recipient mare pentru vrac, din material textil, cu dublură

    WW

    Recipient mare pentru vrac, din materiale compozite

    ZS

    Recipient mare pentru vrac, din oțel, cu umplere sau golire sub presiune mai mare de 10 kPa (0,1 bari)

    WG

    Recipient mare pentru vrac, din placaj

    ZX

    Recipient mare pentru vrac, din placaj, cu dublură

    WY

    Recipient mare pentru vrac, din plastic rigid

    AA

    Recipient mare pentru vrac, din plastic rigid, autoportant pentru umplerea sau golirea sub presiune

    ZH

    Recipient mare pentru vrac, din plastic rigid, cu echipament de structură, pentru umplere sau golire sub presiune

    ZG

    Recipient mare pentru vrac, din plăci fibrolemnoase

    ZT

    Recipient mare pentru vrac, din țesătură de plastic, cu dublură

    WQ

    Recipient mare pentru vrac, din țesătură de plastic, cu căptușeală interioară

    WP

    Recipient mare pentru vrac, din țesătură de plastic, fără căptușeală interioară și fără dublură

    WN

    Recipient mare pentru vrac, flexibil

    ZU

    Recipient mare pentru vrac, metalic

    WF

    Recipient mare pentru vrac, metalic, pentru umplere sau golire sub presiune mai mare de 10 kPa (0,1 bari)

    WJ

    Recipient mare pentru vrac, pliabil («big bag»)

    43

    Recipient mare pentru mărfuri solide în vrac, din material compozit, cu recipient interior din plastic flexibil

    ZM

    Recipient mare pentru mărfuri solide în vrac, din material compozit, cu recipient interior din plastic rigid

    ZL

    Recipient mare pentru mărfuri solide în vrac, din plastic rigid, autoportant

    ZF

    Recipient mare pentru mărfuri solide în vrac, din plastic rigid, cu echipament de structură

    ZD

    Recipient mare pentru vrac

    WA

    Recipient mare pentru vrac, din oțel

    WC

    Recipient pentru alimente («foodtainer»)

    FT

    Rogojină

    MT

    Rulou

    RO

    Sac («sack»)

    SA

    Sac cu multipliuri

    MB

    Sac de iută

    JT

    Sac de mari dimensiuni

    ZB

    Sac din folie fină de plastic

    XD

    Sac din hârtie

    5M

    Sac din hârtie cu multipliuri

    XJ

    Sac din hârtie cu multipliuri, rezistent la apă

    XK

    Sac din plastic

    EC

    Sac din sfoară dublă

    MS

    Sac din țesătură de plastic

    5H

    Sac din țesătură de plastic, etanș la materiale pulverulente

    XB

    Sac din țesătură de plastic, fără căptușeală interioară sau dublură

    XA

    Sac din țesătură de plastic, rezistent la apă

    XC

    Sac din țesătură textilă

    5L

    Sac din țesătură textilă, etanș la materiale pulverulente

    XG

    Sac din țesătură textilă, fără căptușeală interioară sau dublură

    XF

    Sac din țesătură textilă, rezistent la apă

    XH

    Sac, flexibil

    FX

    Sac, pungă («bag»)

    BG

    Săculeț («pouch»)

    PO

    Săculeț («sachet»)

    SH

    Săniuță («skid»)

    SI

    Scândură («board»)

    BD

    Scândură («plank»)

    PN

    Scânduri («boards») în balot, mănunchi, legătură

    BY

    Scânduri («planks») în balot, mănunchi, legătură

    PZ

    Scaun («bucket»)

    BJ

    Scaun («tub»)

    TB

    Set («set»)

    SX

    Set de cutii

    NS

    Sicriu

    CJ

    Stinghie

    RD

    Stinghii în balot, mănunchi, legătură

    RZ

    Șasiu

    FR

    Tablă

    SM

    Tablă în balot, mănunchi, legătură

    SZ

    Tavă

    PU

    Tobă

    DR

    Tobă din aluminiu

    1B

    Tobă din aluminiu cu partea superioară detașabilă

    QD

    Tobă din aluminiu cu partea superioară nedetașabilă

    QC

    Tobă din carton

    1G

    Tobă din fier

    DI

    Tobă din lemn

    1W

    Tobă din oțel

    1A

    Tobă din oțel, cu partea superioară detașabilă

    QB

    Tobă din oțel, cu partea superioară nedetașabilă

    QA

    Tobă din placaj

    1D

    Tobă din plastic

    IH

    Tobă din plastic cu partea superioară detașabilă

    QG

    Tobă din plastic cu partea superioară nedetașabilă

    QF

    Tub

    TU

    Tub cu vârf

    TV

    Tub deformabil

    TD

    Tuburi în balot, mănunchi, legătură

    TZ

    Țarc («pen»)

    PF

    Țeavă

    PI

    Țevi în balot, mănunchi, legătură

    PV

    Ulcior

    JG

    Ulcior

    JR

    Ulcior

    PH

    Ulcior din oțel cu capac detașabil

    QL

    Ulcior cilindric

    JY

    Ulcior din oțel

    3A

    Ulcior din oțel cu capac nedetașabil

    QK

    Ulcior din plastic

    3H

    Ulcior din plastic cu capac detașabil

    QN

    Ulcior din plastic cu capac nedetașabil

    QM

    Ulcior dreptunghiulară

    JC

    Valiză

    SU

    «Vanpack»

    VK

    Vrac, gaz (la 1 032 mbar și 15 °C)

    VG

    Vrac, gaz lichefiat (la temperatură și presiune anormale)

    VQ

    Vrac, lichid

    VL

    Vrac, solid, granule («granule»)

    VR

    Vrac, solid, particule fine («poudre»)

    VY

    Vrac, solid, particule mari(«noduli»)

    VO”

    2.

    Lista codurilor care se aplică la rubrica 52: „Garanție” se înlocuiește cu următorul text:

    Situația

    Codul

    Alte indicații

    „În cazul scutirii de garanție [articolul 94 alineatul (4) din cod și articolul 380 alineatul (3) din prezentul regulament]

    0

    numărul certificatului de scutire de garanție

    În cazul garanției globale

    1

    — numărul certificatului de garanție globală

    — biroul de garanție

    În cazul garanției izolate constituită prin act de garanție

    2

    — referința la actul de garanție

    — biroul de garanție

    În cazul garanției izolate constituită prin depunerea unei sume în numerar

    3

     

    În cazul garanției izolate, constituită prin titluri de garanție

    4

    — numărul titlului de garanție izolată

    În cazul scutirii de garanție atunci când valoarea care trebuie garantată nu depășește 500 EUR [articolul 189 alineatul (5) din cod]

    5

     

    În cazul scutirii de garanție (articolul 95 din cod)

    6

     

    În cazul scutirii de garanție pentru anumite organisme publice

    8

     

    În cazul garanției izolate [anexa 47a punctul (3)]

    9

    — referința la actul de garanție

    — biroul de garanție”

    B.

    Titlul II din anexa 38 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, în versiunea sa introdusă prin Regulamentul (CE) nr. 2286/2003, se modifică după cum urmează:

    1.

    textul de la rubrica 31 se înlocuiește cu textul de la punctul A(1) din prezenta anexă;

    2.

    lista codurilor care se completează la rubrica 52: „Garanție” se înlocuiește cu textul de la punctul B(2) din prezenta anexă.


    ANEXA V

    „ANEXA 59

    MODEL DE NOTĂ DE INFORMARE PREVĂZUTĂ LA ARTICOLUL 459

    Antetul biroului centralizator care prezintă reclamația

    Destinatarul: biroul centralizator de care depind birourile de admitere temporară sau orice alt birou centralizator

    OBIECTUL: CARNETUL ATA – PREZENTAREA UNEI RECLAMAȚII

    Vă informăm că o reclamație privind plata drepturilor și taxelor, în conformitate cu Convenția ATA/Convenția de la Istanbul (1), a fost înaintată la data de … (2) asociației garante de care depindem și care cuprinde:

    1.

    Carnetul ATA nr.:

    2.

    Emis de Camera de Comerț din:

     

    orașul:

     

    țara:

    3.

    În numele:

     

    titularul:

     

    adresa:

    4.

    Data expirării valabilității carnetului:

    5.

    Data stabilită pentru reexport (3):

    6.

    Numărul voletului de tranzit/de import (4):

    7.

    Data vizării voletului:

    Semnătura și ștampila biroului centralizator emitent.”


    (1)  Articolul 7 din Convenția ATA, Bruxelles, 6 decembrie 1961 și articolul 9 din anexa A la Convenția de la Istanbul, 26 iunie 1990.

    (2)  A se completa cu data de trimitere a cererii.

    (3)  Elemente care se completează în funcție de elementele incluse în foaia de tranzit sau de admitere temporară neîncheiată sau, în absența unei foi, în funcție de informațiile pe care le poate avea biroul centralizator emitent cu privire la aceasta.

    (4)  A se tăia mențiunile inaplicabile după caz.


    ANEXA VI

    „ANEXA 61

    MODEL DE DESCĂRCARE

    Antetul biroului centralizator din al doilea stat membru care prezintă reclamația

    Destinatar: biroul centralizator din primul stat membru care a prezentat reclamația inițială

    OBIECTUL: CARNETUL ATA – DESCĂRCARE

    Vă informăm că o reclamație privind plata drepturilor și taxelor, în conformitate cu Convenția ATA/Convenția de la Istanbul (1), a fost înaintată la … (2) asociației garante de care depindem și care cuprinde:

    1.

    Carnetul ATA nr.:

    2.

    Emis de Camera de Comerț din:

     

    orașul:

     

    țara:

    3.

    În numele:

     

    titularul:

     

    adresa:

    4.

    Data expirării valabilității carnetului:

    5.

    Data stabilită pentru reexport (3):

    6.

    Numărul voletului de tranzit/de import (4):

    7.

    Data vizării voletului:

    Prin prezenta notă sunteți scutiți de orice responsabilitate în acest dosar.

    Semnătura și ștampila biroului centralizator emitent.”


    (1)  Articolul 7 din Convenția ATA, Bruxelles, 6 decembrie 1961 și articolul 9 din anexa A la Convenția de la Istanbul, 26 iunie 1990.

    (2)  A se completa cu data de trimitere a cererii.

    (3)  Elemente care se completează în funcție de elementele incluse în foaia de tranzit sau de admitere temporară neîncheiată sau, în absența unei foi, în funcție de informațiile pe care le poate avea biroul centralizator emitent cu privire la aceasta.

    (4)  A se tăia mențiunile inaplicabile după caz.


    ANEXA VII

    Se adaugă următorul punct la anexa 72 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93:

    „19.

    Orice manipulare uzuală, alta decât cele menționate anterior, destinată ameliorării prezentării sau calității comerciale a mărfurilor de import sau pregătirii distribuirii acestora sau revânzării lor, cu condiția ca aceste activități să nu modifice natura, sau să amelioreze performanța mărfurilor inițiale. În cazul în care cheltuielile sunt acceptate în raport cu manipulările uzuale, aceste cheltuieli sau eventuala plus valoare nu sunt luate în considerare în cazul calculării drepturilor de intrare atunci când declarantul furnizează o dovadă satisfăcătoare în acest sens. Valoarea în vamă, natura și originea mărfurilor necomunitare folosite în cadrul acestor operațiuni sunt, dimpotrivă, reținute pentru calcularea drepturilor de intrare.”


    Top