This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0038
Proposal for a COUNCIL DECISION authorising Member States to sign, ratify or accede to the Cape Town Agreement of 2012 on the Implementation of the provisions of the 1993 Protocol relating to the Torremolinos International Convention for the Safety of Fishing Vessels, 1977
Wniosek DECYZJA RADY upoważniająca państwa członkowskie do podpisania, ratyfikowania i przystąpienia do Porozumienia kapsztadzkiego z 2012 r. w sprawie wdrożenia postanowień protokołu Torremolinos z 1993 r. odnoszącego się do Międzynarodowej konwencji z Torremolinos o bezpieczeństwie statków rybackich z 1977 r.
Wniosek DECYZJA RADY upoważniająca państwa członkowskie do podpisania, ratyfikowania i przystąpienia do Porozumienia kapsztadzkiego z 2012 r. w sprawie wdrożenia postanowień protokołu Torremolinos z 1993 r. odnoszącego się do Międzynarodowej konwencji z Torremolinos o bezpieczeństwie statków rybackich z 1977 r.
/* COM/2013/038 final - 2013/0020 (NLE) */
Wniosek DECYZJA RADY upoważniająca państwa członkowskie do podpisania, ratyfikowania i przystąpienia do Porozumienia kapsztadzkiego z 2012 r. w sprawie wdrożenia postanowień protokołu Torremolinos z 1993 r. odnoszącego się do Międzynarodowej konwencji z Torremolinos o bezpieczeństwie statków rybackich z 1977 r. /* COM/2013/038 final - 2013/0020 (NLE) */
UZASADNIENIE 1. KONTEKST WNIOSKU 1.1. Wprowadzenie Międzynarodową konwencję z
Torremolinos o bezpieczeństwie statków rybackich z 1977 r. zmieniono
protokołem z 1993 r., w którym zaktualizowano postanowienia i zmieniono
obowiązkowe stosowanie podstawowych rozdziałów Konwencji do statków o
długości 45 metrów i większej, pozostawiając na szczeblu
regionalnym decyzję o jej stosowaniu w stosunku do statków o
długości 24 metrów i większej. Ani pierwotna konwencja, ani
protokół z 1993 r. nie weszły w życie, ponieważ nigdy nie
spełniono niezbędnych wymogów minimalnych w zakresie ratyfikacji. Międzynarodowa Organizacja Morska (IMO)
zwołała w dniach 9-11 października 2012 r. w Kapsztadzie w
Republice Południowej Afryki konferencję dyplomatyczną
mającą na celu rozważenie i przyjęcie porozumienia w
sprawie wdrożenia protokołu Torremolinos w ramach szeroko zakrojonego
działania IMO mającego na celu ułatwienie wejścia w
życie protokołu z 1993 r. W wyniku konferencji dyplomatycznej
przyjęto porozumienie zmieniające protokół Torremolinos z 1993
r., pt. „Porozumienie kapsztadzkie z 2012 r. w sprawie wdrożenia
postanowień protokołu Torremolinos z 1993 r. odnoszącego
się do Międzynarodowej konwencji z Torremolinos o
bezpieczeństwie statków rybackich z 1977 r.” (zwanego dalej
„Porozumieniem”). 1.2. Kompetencja UE i konsekwencje
dla UE Zgodnie z zasadami dotyczącymi
kompetencji zewnętrznej określonymi w art. 3 ust. 2 Traktatu o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) zmiany protokołu Torremolinos z 1993
r. wchodzą w zakres wyłącznej kompetencji Unii, ponieważ
dokonano transpozycji tego protokołu do prawodawstwa EU dyrektywą
Rady 97/70/WE z dnia 11 grudnia 1997 r. ustanawiającą zharmonizowany
system bezpieczeństwa dla statków rybackich o długości 24 metrów
i większej[1]. Unia Europejska nie może stać
się stroną projektu porozumienia, ponieważ obecny projekt
zatwierdzony przez Komitet Bezpieczeństwa na Morzu Międzynarodowej
Organizacji Morskiej (IMO) nie zawiera klauzuli REIO (klauzuli o regionalnej
organizacji integracji gospodarczej). Jednakże ze względu na fakt,
że porozumienie dotyczy sprawy stanowiącej wyłączną
kompetencję UE, państwa członkowskie nie są w stanie
podjąć autonomicznej decyzji dotyczącej podpisania i ratyfikacji
porozumienia. Mogą to uczynić, w interesie Unii, dopiero po
upoważnieniu przez Radę i wyrażeniu zgody przez Parlament
Europejski na wniosek Komisji. 1.3. Szczegółowe informacje
dotyczące porozumienia W porozumieniu przewidziano wejście w
życie protokołu Torremolinos 12 miesięcy po dniu, w którym co
najmniej 22 państwa, których łączna liczba statków
rybackich o długości 24 metrów i większej pływających
na morzu pełnym wynosi co najmniej 3 600, wyraziły zgodę
na jego obowiązywanie. W stosunku do protokołu z 1993 r. oznacza to
znaczne obniżenie progowej liczby statków rybackich dające realne
szanse jej osiągnięcia. Porozumienie będzie otwarte do podpisu w
siedzibie IMO w okresie od 11 lutego 2013 r. do 10 lutego 2014 r., a
następnie będzie otwarte do przystąpienia. Zgodnie z
deklaracjami państw członkowskich UE w trakcie negocjacji
prowadzących do wypracowania porozumienia oczekuje się, że
korzystanie z baz danych administrowanych przez Organizację Narodów
Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa (FAO) zapewni obiektywną
podstawę dla oszacowania flot pływających pod banderami stron
ratyfikujących porozumienie, tym samym ułatwiając szybkie
wejście w życie porozumienia. Zakres.
Postanowienia porozumienia stosuje się do nowych statków, o ile w
szczególnych przypadkach nie przewidziano inaczej. Za pomocą porozumienia
wprowadzono również pewną dozę elastyczności w celu
ułatwienia powszechnej akceptacji. Administracje mogą, zgodnie z
planem, stopniowo wdrażać postanowienia rozdziału IX
(radiokomunikacja) w okresie nieprzekraczającym 10 lat; a postanowienia
rozdziału VII (urządzenia i instalacje ratunkowe), rozdziału
VIII (procedury w sytuacjach zagrożeń, zbiórki załogi i
ćwiczenia) oraz rozdziału X (wyposażenie i instalacje
nawigacyjne statku) w okresie nieprzekraczającym pięciu lat. Odstępstwa.
Porozumienie umożliwia administracji wyłączenie dowolnego statku
pływającego pod banderą jej państwa z wszelkich wymogów
regulacyjnych, jeżeli uzna takie zastosowanie za nieuzasadnione lub
niewykonalne ze względu na rodzaj statku, warunki pogodowe lub brak
ogólnych zagrożeń nawigacyjnych, na następujących
warunkach: a) statek spełnia wymogi w zakresie
bezpieczeństwa, które w opinii danej administracji są odpowiednie dla
działań, do których jest przeznaczony i zapewniają
całościowe bezpieczeństwo statku i osób znajdujących
się na jego pokładzie; b) statek pływa wyłącznie: (i) we wspólnym obszarze połowowym
ustanowionym na przylegających obszarach morskich znajdujących
się pod jurysdykcją sąsiadujących państw, które
ustanowiły dany obszar, w odniesieniu do statków uprawnionych do pływania
pod ich banderami, jedynie w zakresie i na warunkach uzgodnionych przez te
państwa, zgodnie z przepisami prawa międzynarodowego, w celu
ustanowienia danego obszaru; lub (ii) w wyłącznej strefie ekonomicznej
państwa, pod którego banderą ma prawo pływać, lub –
jeśli dane państwo nie ustanowiło takiej strefy – w obszarze
poza morzem terytorialnym danego państwa i przyległym do morza
terytorialnego danego państwa ustalonym przez dane państwo zgodnie z
przepisami prawa międzynarodowego i rozciągającym się nie
dalej niż 200 mil morskich od linii podstawowej, od której mierzy się
szerokość jego morza terytorialnego; lub (iii) w wyłącznej strefie ekonomicznej,
w obszarze morskim pod jurysdykcją innego państwa lub we wspólnym
obszarze połowowym zgodnie z porozumieniem pomiędzy zainteresowanymi
państwami zgodnie z przepisami prawa międzynarodowego,
wyłącznie w zakresie i na warunkach, które dane państwa
ustaliły w tym względzie; oraz c) administracja powiadamia Sekretarza Generalnego
IMO o warunkach, na podstawie których przyznano odstępstwo zgodnie z
niniejszym ustępem. Badania i certyfikaty. Zmienia się międzynarodowy certyfikat bezpieczeństwa
statku rybackiego w celu zawarcia w nim stwierdzenia, że został on
wydany na podstawie postanowień Porozumienia kapsztadzkiego z 2012 r. w
sprawie wdrożenia postanowień protokołu Torremolinos z 1993 r.
odnoszącego się do Międzynarodowej konwencji z Torremolinos o
bezpieczeństwie statków rybackich z 1977 r. System badań zmienia
się w celu uwzględnienia ram czasowych stosowanych w odniesieniu do
statków towarowych i pasażerskich, tzn. badanie coroczne, obowiązkowe
badanie pośrednie w okresie pomiędzy rokiem drugim i trzecim, a
także badanie w celu odnowienia świadectwa w okresie krótszym niż
pięć lat. Zostały również zharmonizowane okresy dodatkowe
po terminie badania. W porozumieniu zawarto ponadto postanowienia dające
administracji możliwość zwolnienia statku z badania corocznego,
jeśli jego wykonanie zostanie uznane za nieuzasadnione lub niemożliwe.
Nowy system badań jest ogólnie bardziej
rygorystyczny - badania coroczne i okresowe mają szerszy zakres;
zagadnienia, które podlegały wcześniej sprawdzeniu w ramach
uznaniowych badań pośrednich, zostały włączone w
zakres obowiązkowych badań okresowych; dodatkowe badania w przypadku
napraw nie są już uznaniowe. Nowy maksymalny okres dla badań w
celu odnowienia świadectwa wynoszący 5 lat, zamiast 4 lat,
odzwierciedla fakt, że okres 5 lat był już dozwolony w ramach
obecnego systemu. Okresy dodatkowe po wygaśnięciu świadectwa
również uwzględniają obecnie zharmonizowane okresy
obowiązywania świadectw wydawanych dla innych statków na podstawie
konwencji SOLAS, przy czym główny okres karencji skrócono z 5
miesięcy do 3 miesięcy. Pierwotna konwencja z Torremolinos,
protokół z 1993 ani Porozumienie z 2012 r. nie wykluczają
możliwości zgłaszania zastrzeżeń lub
oświadczeń przez strony. 1.4. Skutki dla dyrektywy 97/70/WE Artykuł 3 ust. 5 protokołu
Torremolinos pozostaje bez zmian i umożliwia opracowywanie regionalnych
uzgodnień, tym samym zapewniając ciągłe wdrażanie
jednolitego i spójnego systemu bezpieczeństwa dla wszystkich statków
rybackich pływających po wodach UE. W porozumieniu przedstawiono
ponadto minimalny zestaw przepisów dotyczących bezpieczeństwa,
umożliwiając tym samym UE dalsze stosowanie pierwotnych przepisów
zgodnie z protokołem Torremolinos. Dwie kwestie mogą wymagać
podjęcia działań w celu zabezpieczenia pewnych obecnie
obowiązujących norm UE. Pierwszą z nich jest usunięcie
wprowadzonych Porozumieniem szerszych wyłączeń ogólnych i
wyłączenia z badania corocznego. Drugą jest aktualizowanie
odesłań w ramach dyrektywy i załączników do niej.
Artykuły 8 i 9 dyrektywy 97/70/WE w związku z art. 5
rozporządzenia (WE) 2099/2002[2]
stanowią, że obie kwestie można rozwiązać,
zmieniając dyrektywę zgodnie z procedurą komitetu ds. regulacji
połączonej z kontrolą. W dyrektywie 97/70/WE postanowienia
protokołu Torremolinos stosuje się nie tylko do statków rybackich
pływających pod banderą państwa członkowskiego UE, ale
również do statków rybackich pływających pod banderą
państw trzecich na wodach wewnętrznych lub morzach terytorialnych
państwa członkowskiego lub wyładowujących połów w
porcie państwa członkowskiego zgodnie z przepisami ogólnymi prawa
międzynarodowego. Należy kontynuować stosowanie postanowień
protokołu Torremolinos do wszystkich tych grup statków rybackich. Dlatego
też Komisja uznaje, że państwa członkowskie UE,
podpisując porozumienie i wyrażając zgodę na jego
obowiązywanie, powinny złożyć oświadczenie
potwierdzające, że postanowienia protokołu Torremolinos
będą nadal miały zastosowanie do tych dwóch grup statków z
państw trzecich zgodnie z obecnie obowiązującymi przepisami
prawodawstwa unijnego. Jako że wymogi określone w obecnej
dyrektywie zostaną zasadniczo utrzymane, skutki w zakresie kosztów dla
statków rybackich z UE są znikome. Chociaż badania będą
miały większy zakres, to będą wykonywane w
dłuższych okresach. 1.5. Podsumowanie Przyjęcie i wejście w życie
ogólnych przepisów bezpieczeństwa dla statków rybackich jest kwestią
najwyższej wagi w sektorze dotkniętym szczególnie wysoką
liczbą wypadków powodujących ponad 24 000 ofiar śmiertelnych
rocznie[3].
Oczekuje się, że wprowadzony w
porozumieniu zakres elastyczności odegra zasadniczą rolę w
realizacji celu polegającego na wejściu w życie protokołu
Torremolinos z 1993 r. Zmiany do protokołu w celu jego aktualizacji
można poza tym wprowadzać dopiero po jego wejściu w życie.
Ponieważ dyrektywa 97/70/WE zawiera odniesienie do postanowień
protokołu Torremolinos z 1993 r. - które w przeważającej
części nie były zasadniczo aktualizowane w ciągu 20 lat - i
je wdraża, wejście w życie porozumienia umożliwi
przyjęcie w ramach IMO zmian aktualizujących dla szeregu wymogów
ujętych w protokole, a następnie ich wdrożenie za pomocą
dyrektywy 97/70/WE. Komisja uznaje zatem, że porozumienie
ułatwi w znacznym stopniu realizację celów traktatów zawartych w
dyrektywie 97/70/WE. Zgodnie z wyjaśnieniami w pkt 1.4.3 powyżej,
jest jednak rzeczą niezbędną, aby zapewnić zachowanie
niezmienionego zakresu wzmiankowanej dyrektywy, żądając od
państw członkowskich złożenia odpowiednich
oświadczeń przy podpisywaniu porozumienia i wyrażaniu zgody na
jego obowiązywanie. 2. WYNIKI KONSULTACJI Z
ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENA SKUTKÓW Przystąpienie do porozumienia nie
powoduje zmiany wymogów technicznych dotyczących statków rybackich
obowiązujących na podstawie obecnej dyrektywy. 3. ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU Artykuł 1 W tym artykule upoważnia się
państwa członkowskie do wyrażenia zgody na obowiązywanie
obecnego porozumienia w obszarze wyłącznej kompetencji Unii ze
względu na fakt, że UE nie może stać się stroną
takiego porozumienia. W porozumieniu określono różne możliwości
wyrażenia przez państwa członkowskie IMO zgody na
obowiązywanie porozumienia, a w przedmiotowym artykule przedstawiono
różne metody, za pomocą których państwa członkowskie
mogą to uczynić. Artykuł 2 W tym artykule nałożono na
państwa członkowskie UE obowiązek wyrażenia zgody na
obowiązywanie porozumienia w terminie dwóch lat od wejścia w
życie niniejszej decyzji. Bezzwłoczne przyjęcie porozumienia
przez wszystkie państwa członkowskie UE umożliwi szybsze
osiągnięcie wartości progowych dotyczących zarówno
wymaganej liczby państw członkowskich IMO, jak i łącznej
liczby statków (22 państwa członkowskie i 3 600 statków rybackich).
Biorąc pod uwagę, że w porozumieniu wspiera się
poprawę bezpieczeństwa statków rybackich na całym świecie,
zmniejszanie rozbieżności w zakresie poziomów bezpieczeństwa i
ewentualnych niekorzystnych warunków konkurencji dla statków z UE oraz
ułatwianie dalszych aktualizacji wymogów technicznych objętych
porozumieniem, jego bezzwłoczne wejście w życie jest wysoce
pożądane. Artykuł 3 W tym artykule określono konkretny termin
wejścia w życie decyzji Rady. Artykuł 4 Niniejsza decyzja skierowana jest do
państw członkowskich, ponieważ jej celem jest upoważnienie
ich do wyrażenia zgody na obowiązywanie porozumienia. 4. WPŁYW NA BUDŻET Brak 2013/0020 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY upoważniająca państwa
członkowskie do podpisania, ratyfikowania i przystąpienia do
Porozumienia kapsztadzkiego z 2012 r. w sprawie wdrożenia postanowień
protokołu Torremolinos z 1993 r. odnoszącego się do
Międzynarodowej konwencji z Torremolinos o bezpieczeństwie statków
rybackich z 1977 r. (Tekst mający znaczenie dla EOG) RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2 w
związku z art. 218 ust. 5, art. 218 ust. 6 lit. a) ppkt v) oraz art. 218
ust. 8 akapit pierwszy, uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej, uwzględniając zgodę Parlamentu
Europejskiego[4],
a także mając na uwadze, co
następuje: (1) Działanie Unii
Europejskiej w sektorze transportu morskiego powinno mieć na celu
poprawę bezpieczeństwa morskiego. (2) Protokół Torremolinos
dotyczący Międzynarodowej konwencji z Torremolinos o
bezpieczeństwie statków rybackich z 1977 r., zwany dalej „protokołem
Torremolinos” został przyjęty w dniu 2 kwietnia 1993 r. (3) W dyrektywie Rady 97/70/WE[5] ustanawiającej
zharmonizowany system bezpieczeństwa dla statków rybackich o
długości 24 metrów i większej ustanowiono normy
bezpieczeństwa, których podstawę stanowi protokół Torremolinos,
uwzględniając w koniecznym stopniu wszystkie uwarunkowania regionalne
i lokalne. (4) Protokół Torremolinos
nie wszedł w życie, ponieważ nigdy nie spełniono
niezbędnych minimalnych wymogów dotyczących ratyfikacji. (5) W celu ustanowienia, w drodze
wspólnego porozumienia, najwyższych możliwych norm
bezpieczeństwa dla statków rybackich, które będą mogły
zostać wdrożone przez wszystkie zainteresowane państwa pod
auspicjami Międzynarodowej Organizacji Morskiej (IMO), na konferencji
dyplomatycznej w Kapsztadzie w Republice Południowej Afryki w dniach 9-11
października 2012 r. ostatecznie uzgodniono projekt porozumienia, które
należy odczytywać w związku z protokołem Torremolinos. (6) Przyjęte w dniu 11
października 2012 r. porozumienie nosi tytuł „Porozumienie
kapsztadzkie z 2012 r. w sprawie wdrożenia postanowień protokołu
Torremolinos z 1993 r. odnoszącego się do Międzynarodowej
konwencji z Torremolinos o bezpieczeństwie statków rybackich z 1977 r.”
(zwane dalej „porozumieniem”). Porozumienie będzie otwarte do podpisu w
siedzibie IMO w okresie od 11 lutego 2013 r. do 10 lutego 2014 r., a
następnie będzie otwarte do przystąpienia. (7) Postanowienia porozumienia
wchodzą w zakres wyłącznej kompetencji Unii obejmujący
system bezpieczeństwa statków rybackich o długości 24 metrów i
większej. (8) Unia Europejska nie może
stać się stroną porozumienia, ponieważ nie zawiera ono
klauzuli REIO (klauzuli o regionalnej organizacji integracji gospodarczej). (9) W interesie
bezpieczeństwa morskiego i uczciwej konkurencji jest, aby porozumienie
zostało obecnie ratyfikowane przez państwa członkowskie Unii
Europejskie lub aby państwa członkowskie Unii Europejskiej do niego
przystąpiły w celu zapewnienia wejścia w życie
postanowień protokołu Torremolinos. Wejście w życie
porozumienia umożliwi ponadto późniejsze aktualizowanie szeregu
postanowień protokołu, które stały się nieaktualne od czasu
przyjęcia dyrektywy 97/70/WE, w drodze zgłoszeń do IMO. (10) Zgodnie zatem z art. 2 ust. 1
TFUE w interesie Unii Rada powinna upoważnić państwa
członkowskie do podpisania porozumienia lub do przystąpienia do
niego. Jednakże w celu ochrony obecnych poziomów bezpieczeństwa
zapewnionych dyrektywą Rady 97/70/WE państwa członkowskie
powinny w momencie podpisywania porozumienia i składania dokumentów
ratyfikacyjnych lub dokumentów przystąpienia składać
oświadczenie, że wyłączenia przewidziane w art. 1 ust. 6 i
art. 3 ust. 3 porozumienia odnośnie do, odpowiednio, badań corocznych
i wspólnego obszaru połowowego lub wyłącznej strefy ekonomicznej
należy wykluczyć ze stosowania, oraz że statki rybackie
państwa trzeciego o długości 24 metrów i większej
pływające na ich morzach terytorialnych lub wodach wewnętrznych,
lub wyładowujące połów w ich portach podlegają normom
bezpieczeństwa określonym we wzmiankowanej dyrektywie. PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 Państwa członkowskie upoważnia
się niniejszym do, odpowiednio, podpisania, podpisania i ratyfikowania lub
przystąpienia do Porozumienia kapsztadzkiego z 2012 r. w sprawie
wdrożenia postanowień protokołu Torremolinos z 1993 r.
odnoszącego się do Międzynarodowej konwencji z Torremolinos o
bezpieczeństwie statków rybackich z 1977 r. Artykuł 2 Państwa członkowskie podejmują
niezbędne kroki w celu złożenia dokumentów ratyfikacyjnych lub
dokumentów przystąpienia do porozumienia Sekretarzowi Generalnemu
Międzynarodowej Organizacji Morskiej w jak najkrótszym terminie, a w
każdym razie nie później niż w ciągu dwóch lat od daty
wejścia w życie niniejszej decyzji. W momencie podpisania, ratyfikowania lub
przystąpienia do porozumienia państwa członkowskie
składają również oświadczenie określone w
załączniku do niniejszej decyzji. Artykuł 3 Niniejsza decyzja wchodzi w życie
następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej. Artykuł 4 Niniejsza decyzja skierowana jest do
państw członkowskich. Sporządzono w Brukseli dnia […] r. W
imieniu Rady Przewodniczący ZAŁĄCZNIK OŚWIADCZENIE,
KTÓRE SKŁADAJĄ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE W MOMENCIE PODPISANIA,
RATYFIKACJI LUB PRZYSTĄPIENIA DO POROZUMIENIA KAPSZTADZKIEGO Z 2012 R. W
SPRAWIE WDROŻENIA POSTANOWIEŃ PROTOKOŁU TORREMOLINOS Z 1993 R.
ODNOSZĄCEGO SIĘ DO MIĘDZYNARODOWEJ KONWENCJI Z TORREMOLINOS O
BEZPIECZEŃSTWIE STATKÓW RYBACKICH Z 1977 R. W ramach porozumienia regionalnego dozwolonego
na mocy art. 3 ust. 5 protokołu Torremolinos z 1993 r. [wstawić
nazwę państwa członkowskiego będącego
umawiającą się stroną] jest zobowiązana
odpowiednim prawodawstwem Unii (dyrektywa Rady 97/70/WE z dnia 11 grudnia 1997
r.) ustanawiającym zharmonizowany system bezpieczeństwa dla statków
rybackich o długości 24 metrów i większej, a tym samym
będzie stosowała postanowienia protokołu Torremolinos w stosunku
do statków rybackich o długości 24 metrów i większej
pływających pod banderą państw trzecich na jej wodach
wewnętrznych lub morzach terytorialnych lub wyładowujących
połów w jej portach zgodnie z warunkami określonymi w powyższym
prawodawstwie Unii. Zgodnie z porozumieniem regionalnym
wyłączenia przewidziane w porozumieniu kapsztadzkim w jego art. 1
ust. 6 odnośnie do badań corocznych oraz w art. 3 ust. 3
odnośnie do wspólnego obszaru połowowego lub wyłącznej
strefy ekonomicznej wyklucza się ze stosowania. [1] Dz.U. L 34 z 9.2.1998, s. 1. [2] Dz.U. L 324 z 29.11.2002, s. 1. [3] ILO (2001) Sprawozdanie dotyczące
bezpieczeństwa i zdrowia w sektorze połowowym. [4] Dz.U. C z […], s. […]. [5] Dz.U. L 34 z 9.2.1998, s. 1.