rozdziały 1–3(F) otrzymują brzmienie:
„ROZDZIAŁ 1
Świadectwo zdrowia
Dla przetworzonego białka zwierzęcego innego niż pochodzące od owadów gospodarskich i nieprzeznaczonego do spożycia przez ludzi, w tym dla mieszanek i produktów innych niż karma dla zwierząt domowych, zawierających takie białko, na potrzeby wysyłki do Unii Europejskiej lub przewozu tranzytowego przez jej terytorium (2)
Tekst z obrazka
PAŃSTWO:
Świadectwo weterynaryjne dla UE
Część I: Dane przesyłki
I.1. Nadawca
Nazwa
Adres
Tel.
I.2. Numer referencyjny świadectwa
I.2.a.
I.3. Właściwy organ centralny
I.4. Właściwy organ lokalny
I.5. Odbiorca
Nazwa
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.6. Osoba odpowiedzialna za przesyłkę w UE
Imię i nazwisko
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.7. Państwo pochodze-nia
Kod ISO
I.8. Region poc-hodze-nia
Kod
I.9. Państwo przeznaczenia
Kod ISO
I.10. Region przeznacze-nia
Kod
I.11. Miejsce pochodzenia
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
I.12. Miejsce przeznaczenia
Skład celny
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Kod pocztowy
I.13. Miejsce załadunku
I.14. Data wyjazdu
I.15. Środek transportu
Samolot Statek Kolej
Samochód Inne
Oznakowanie
Dokumenty towarzyszące
I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UE
I.17.
Tekst z obrazka
I.18. Opis towaru
I.19. Kod towaru (kod HS)
I.20. Ilość
I.21. Temperatura produktu
Otoczenia Schłodzony Zamrożony
I.22. Liczba opakowań
I.23. Nr plomby/kontenera/pojemnika
I.24. Rodzaj opakowań
I.25. Cel certyfikacji:
Pasze dla zwierząt Użycie techniczne Produkcja karmy dla zwierząt domowych
I.26. Tranzyt przez UE do państwa trzeciego
Państwo trzecie Kod ISO
I.27. Przywóz lub dopuszczenie na terytorium UE
I.28. Oznakowanie towaru
Numer zatwierdzenia zakładu
Gatunek (nazwa systematyczna)
Rodzaj towaru
Zakład produkcyjny
Masa netto
Numer partii
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Przetworzone białko zwierzęce inne niż pochodzące od owadów gospodarskich, nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi, w tym mieszanki i produkty inne niż karma dla zwierząt domowych, zawierające takie białko
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, oświadczam, że przeczytałem i zrozumiałem rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 (1a), w szczególności jego art. 10, oraz rozporządzenie Komisji (UE) nr 142/2011 (1b), w szczególności załącznik X rozdział II sekcja 1 oraz załącznik XIV rozdział I do tego rozporządzenia, i zaświadczam, że:
II.1. przetworzone białko zwierzęce lub produkt opisany powyżej zawiera wyłącznie przetworzone białko zwierzęce nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi, które:
a) zostało przygotowane i było przechowywane w przedsiębiorstwie lub zakładzie, które zostały zatwierdzone i są nadzorowane przez właściwe organy zgodnie z art. 24 rozporządzenia (WE) nr 1069/2009, oraz
b) został przygotowany wyłącznie z następujących produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego:
(2) [- tusze i części tusz zwierząt poddanych ubojowi lub, w przypadku zwierząt łownych, całe uśmiercone zwierzęta lub ich części, które są zdatne do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi, lecz nie są przeznaczone do spożycia przez ludzi z powodów handlowych;]
(2) lub [- tusze i następujące części pochodzące albo ze zwierząt, które zostały poddane ubojowi w rzeźni i zostały uznane za zdatne do uboju w celu spożycia przez ludzi w następstwie badania przedubojowego, albo całe zwierzęta i ich następujące części pochodzące ze zwierząt łownych uśmierconych z przeznaczeniem do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi:
(i) tusze lub całe zwierzęta i ich części odrzucone jako niezdatne do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi, lecz które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej na ludzi lub zwierzęta;
(ii) łby drobiu;
(iii) skóry i skórki, łącznie ze skrawkami i obrzynkami, rogi i stopy, łącznie z paliczkami oraz kośćmi nadgarstka i śródręcza i kośćmi stopy i śródstopia;
(iv) szczecina świńska;
(v) pióra;]
(2) lub [- krew zwierząt, które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej przez krew na ludzi lub zwierzęta, uzyskana ze zwierząt, które zostały poddane ubojowi w rzeźni, po uznaniu ich za zdatne do uboju z przeznaczeniem do spożycia przez ludzi w następstwie badania przedubojowego zgodnie z przepisami unijnymi;]
(2) lub [- produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego powstałe podczas wytwarzania produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi, w tym odtłuszczone kości, skwarki i osad z centryfug lub separatorów otrzymany w procesie przetwarzania mleka;]
(2) lub [- produkty pochodzenia zwierzęcego lub środki spożywcze zawierające produkty pochodzenia zwierzęcego, które nie są już przeznaczone do spożycia przez ludzi z powodów handlowych lub w wyniku problemów powstałych podczas produkcji lub wad w pakowaniu lub innych wad, które nie stanowią żadnego zagrożenia dla zdrowia publicznego lub zdrowia zwierząt;]
(2) lub [- krew, łożysko, wełna, pióra, sierść, rogi, ścinki z kopyt i surowe mleko pochodzące od żywych zwierząt, które nie wykazywały objawów żadnej choroby przenoszonej przez ten produkt na ludzi lub zwierzęta;]
(2) lub [- zwierzęta wodne i części takich zwierząt, z wyjątkiem ssaków morskich, które nie wykazywały żadnych oznak chorób przenoszonych na ludzi lub zwierzęta;]
(2) lub [- produkty uboczne ze zwierząt wodnych pochodzące z przedsiębiorstw lub zakładów wytwarzających produkty przeznaczone do spożycia przez ludzi;]
Część II: Zaświadczenie
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Przetworzone białko zwierzęce inne niż pochodzące od owadów gospodarskich, nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi, w tym mieszanki i produkty inne niż karma dla zwierząt domowych, zawierające takie białko
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
(2) lub [- następujący materiał pochodzący ze zwierząt, które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej przez ten materiał na ludzi lub zwierzęta:
(i) skorupy skorupiaków i mięczaków;
(ii) materiały pochodzące ze zwierząt lądowych:
— produkty uboczne z wylęgarni,
— jaja,
— jajeczne produkty uboczne, w tym skorupy jaj;
(iii) jednodniowe kurczęta uśmiercone w celach handlowych;]
(2) lub [- bezkręgowce wodne i lądowe, inne niż gatunki chorobotwórcze dla ludzi lub zwierząt i inne niż owady;]
(2) lub [- zwierzęta należące do rzędów Rodentia i Lagomorpha i ich części, z wyjątkiem materiału kategorii 1, o którym mowa w art. 8 lit. a) ppkt (iii), (iv) i (v), i kategorii 2, o którym mowa w art. 9 lit. a)–g) rozporządzenia (WE) nr 1069/2009;]
oraz
c) zostało poddane następującej normie przetwarzania:
(2) [podgrzewanie do temperatury wnętrza powyżej 133 °C nieprzerwanie przez co najmniej 20 min. pod ciśnieniem (bezwzględnym) co najmniej 3 barów wytworzonym przez nasyconą parę wodną, o rozmiarze cząstek przed przetwarzaniem nie większym niż 50 milimetrów;]
(2) albo [w przypadku białka zwierząt innych niż ssaki poza mączką rybną metoda przetwarzania 1-2-3-4-5-7 (wskazać metodę przetwarzania) określona w rozdziale III załącznika IV do rozporządzenia (UE) nr 142/2011;]
(2) albo [w przypadku mączki rybnej metoda przetwarzania 1-2-3-4-5-6-7 (wskazać metodę przetwarzania) określona w rozdziale III załącznika IV do rozporządzenia (UE) nr 142/2011;]
(2) albo [w przypadku krwi pozyskanej od świń metoda przetwarzania 1-2-3-4-5-7 (wskazać metodę przetwarzania) określona w rozdziale III załącznika IV do rozporządzenia (UE) nr 142/2011, gdzie w przypadku metody 7 białko poddano w całości obróbce cieplnej w temperaturze co najmniej 80 °C;]
II.2. właściwe organy przebadały wyrywkowo pobraną próbkę bezpośrednio przed wysyłką i stwierdziły, że odpowiada ona następującym normom (3):
Salmonella: nieobecna w 25 g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0
Enterobakterie: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 w 1g;
II.3. zastosowano wszelkie środki ostrożności, aby uniknąć ponownego skażenia czynnikami chorobotwórczymi po obróbce;
II.4. produkt końcowy:
(2) [został zapakowany w nowe lub sterylizowane worki,]
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Przetworzone białko zwierzęce inne niż pochodzące od owadów gospodarskich, nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi, w tym mieszanki i produkty inne niż karma dla zwierząt domowych, zawierające takie białko
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
(2) albo [został przetransportowany luzem w kontenerach lub innych środkach transportu, które zostały dokładnie oczyszczone i zdezynfekowane przed użyciem,]
opatrzone etykietą z informacją »NIEPRZEZNACZONE DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI«;
II.5. produkt końcowy był przechowywany w zamknięciu;
(2) [II.6. przetworzone białko zwierzęce lub produkt opisany powyżej zawierają lub pochodzą od produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego pochodzących od przeżuwaczy oraz:
(2) pochodzą z państwa lub regionu, które są sklasyfikowane jako państwo lub region o znikomym ryzyku BSE zgodnie z decyzją 2007/453/WE i w których nie wystąpił żaden rodzimy przypadek BSE, oraz]]
(2) albo [pochodzą z państwa lub regionu sklasyfikowanych jako państwo lub region o znikomym ryzyku BSE zgodnie z decyzją 2007/453/WE, w których odnotowano rodzimy przypadek BSE, a produkt uboczny pochodzenia zwierzęcego lub produkt pochodny pochodzą od zwierząt, które urodziły się po terminie skutecznego wejścia w życie w danym państwie lub regionie zakazu skarmiania przeżuwaczy mączką mięsno-kostną i skwarkami pochodzącymi od przeżuwaczy, zdefiniowanymi w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych OIE, oraz]
(2) [pochodzą od innych przeżuwaczy niż bydło, owce lub kozy.]
(2) albo [pochodzą od bydła, owiec lub kóz i nie zawierają ani nie zostały uzyskane z:
(2) [materiału bydlęcego, owczego ani koziego innego niż materiał pochodzący od zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE.]]
(2) albo [a) materiału szczególnego ryzyka, o którym mowa w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (4);
b) mechanicznie odkostnionego mięsa bydła, owiec lub kóz, z wyjątkiem zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją Komisji 2007/453/WE (5) jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE, w którym nie odnotowano żadnego rodzimego przypadku BSE;
c) produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego lub produktów pochodnych uzyskanych z bydła, owiec lub kóz, które zostały uśmiercone po ogłuszeniu poprzez uszkodzenie tkanki ośrodkowego układu nerwowego za pomocą wydłużonego narzędzia w kształcie pręta wprowadzonego do jamy czaszki lub poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki, z wyjątkiem zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE.]]]
II.7. przetworzone białko zwierzęce lub produkt opisany powyżej:
(2) [nie zawierają mleka ani produktów mlecznych pochodzących od owiec lub kóz ani nie są przeznaczone na paszę dla zwierząt gospodarskich innych niż zwierzęta futerkowe.]
(2) albo [zawierają mleko lub produkty mleczne pochodzące od owiec lub kóz i są przeznaczone na paszę dla zwierząt gospodarskich innych niż zwierzęta futerkowe, a to mleko lub te produkty mleczne:
a) pochodzą od kóz i owiec, które były od urodzenia nieprzerwanie trzymane w państwie, gdzie spełnione są następujące warunki:
(i) trzęsawka klasyczna podlega obowiązkowi zgłaszania;
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Przetworzone białko zwierzęce inne niż pochodzące od owadów gospodarskich, nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi, w tym mieszanki i produkty inne niż karma dla zwierząt domowych, zawierające takie białko
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
(ii) uruchomiono system rozpowszechniania informacji, nadzoru i monitorowania trzęsawki klasycznej;
(iii) w stosunku do gospodarstw utrzymujących owce lub kozy stosuje się urzędowe ograniczenia w przypadku podejrzenia obecności TSE lub potwierdzenia obecności trzęsawki klasycznej;
(iv) owce i kozy zakażone trzęsawką klasyczną podlegają uśmierceniu i zniszczeniu;
(v) od co najmniej siedmiu lat w całym państwie obowiązuje i jest skutecznie egzekwowany zakaz karmienia owiec i kóz mączką mięsno-kostną lub skwarkami pochodzącymi od przeżuwaczy, zdefiniowanymi w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt (OIE);
b) pochodzą z gospodarstw, w których nie wprowadzono urzędowych ograniczeń ze względu na podejrzenie obecności TSE;
c) pochodzą z gospodarstw, w których przez okres przynajmniej siedmiu poprzednich lat nie zdiagnozowano żadnego przypadku trzęsawki klasycznej lub w których, w następstwie potwierdzenia przypadku trzęsawki klasycznej:
(2) [wszystkie owce i kozy w gospodarstwie zostały uśmiercone i zniszczone lub poddane ubojowi, z wyjątkiem tryków hodowlanych posiadających genotyp ARR/ARR, owiec hodowlanych posiadających co najmniej jeden allel ARR i nieposiadających żadnego allelu VRQ i innych owiec posiadających co najmniej jeden allel ARR;]
(2) albo wszystkie zwierzęta, u których potwierdzono trzęsawkę klasyczną, poddano uśmierceniu i zniszczeniu, a gospodarstwo było przez okres przynajmniej dwóch lat od dnia potwierdzenia ostatniego przypadku trzęsawki klasycznej poddane intensywnemu monitorowaniu TSE, w tym badaniom na obecność TSE z wynikiem negatywnym zgodnym z metodami laboratoryjnymi określonymi w rozdziale C pkt 3.2 załącznika X do rozporządzenia (WE) nr 999/2001, w odniesieniu do wszystkich niżej wymienionych zwierząt powyżej 18 miesiąca życia oprócz owiec o genotypie ARR/ARR:
— zwierzęta poddane ubojowi w celu spożycia przez ludzi; oraz
— zwierzęta, które padły lub zostały uśmiercone w gospodarstwie, ale których nie uśmiercono w ramach kampanii zwalczania choroby.]]
II.8. przetworzone białko zwierzęce lub produkt opisany powyżej zawierają produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego pochodzące od zwierząt innych niż przeżuwacze lub pochodzą od takich produktów oraz, według oświadczenia wysyłającego, o którym mowa w rubryce I.1
(2) [nie są przeznaczone do produkcji paszy dla zwierząt gospodarskich innych niż zwierzęta futerkowe.]
(2) (6) albo [są przeznaczone do produkcji paszy dla zwierząt gospodarskich innych niż przeżuwacze i innych niż zwierzęta futerkowe, a wysyłający zobowiązał się do zapewnienia, by punkt kontroli granicznej wejścia otrzymał wyniki analiz przeprowadzonych zgodnie z metodami określonymi w załączniku VI do rozporządzenia Komisji (WE) nr 152/2009 (7).]
Uwagi
Część I:
— Rubryka I.6: osoba odpowiedzialna za przesyłkę w Unii Europejskiej: wypełnienie rubryki jest wymagane jedynie w przypadku świadectwa dla towaru, który ma być przewożony tranzytem przez Unię Europejską; można ją wypełnić, jeżeli jest to świadectwo dla towaru, który ma zostać przywieziony do Unii Europejskiej.
— Rubryka I.12: miejsce przeznaczenia: wypełnić jedynie w przypadku świadectwa dla przesyłki tranzytowej. Produkty przewożone tranzytem mogą być przechowywane jedynie w wolnych obszarach celnych, składach wolnocłowych i składach celnych.
— Rubryka I.15: podać numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwę (statek); podać informację w przypadku rozładunku i ponownego załadunku.
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Przetworzone białko zwierzęce inne niż pochodzące od owadów gospodarskich, nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi, w tym mieszanki i produkty inne niż karma dla zwierząt domowych, zawierające takie białko
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
— Rubryka I.19: podać właściwy kod Zharmonizowanego Systemu (HS) Światowej Organizacji Celnej: 05.05; 05.06; 05.07; 05.11; 23.01 lub 23.09;
— Rubryka I.25: użycie techniczne: wszelkie użycie do celów innych niż skarmianie zwierząt gospodarskich innych niż zwierzęta futerkowe i produkcja karmy dla zwierząt domowych.
— Rubryka I.26 i I.27: wypełnić zależnie od tego, czy jest to świadectwo tranzytowe, czy przywozowe.
— Rubryka I.28: gatunek: wybrać spośród następujących: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia inne niż Ruminantia lub Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, bezkręgowce inne niż Mollusca i Crustacea. W przypadku ryb utrzymywanych w gospodarstwie rybackim należy podać nazwę systematyczną ryb.
Część II:
(1a) Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 1.
(1b) Dz.U. L 54 z 26.2.2011, s. 1.
(2) Niepotrzebne skreślić.
(3) gdzie:
n = liczba badanych próbek;
m = wartość graniczna liczby bakterii; wynik jest uznawany za zadowalający, jeżeli liczba bakterii we wszystkich próbkach nie przekracza m;
M = maksymalna wartość dla liczby bakterii; wynik jest uznawany za niezadowalający, jeżeli liczba bakterii w jednej lub kilku próbkach jest równa lub większa od M; oraz
c = liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i M, próbka jest w dalszym ciągu uznawana za zadowalającą, jeżeli liczba bakterii pozostałych próbek jest równa lub mniejsza od m.
(4) Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1.
(5) Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84.
(6) Osoba odpowiedzialna za przesyłkę, o której mowa w rubryce I.6, musi zapewnić, by jeśli przetworzone białko zwierzęce lub produkt opisany w niniejszym świadectwie zdrowia są przeznaczone do wykorzystania do produkcji paszy dla zwierząt gospodarskich innych niż przeżuwacze i innych niż zwierzęta futerkowe, przesyłka została przebadana zgodnie z metodami określonymi w załączniku VI do rozporządzenia (WE) nr 152/2009 w celu zweryfikowania nieobecności niedozwolonych składników pochodzenia zwierzęcego. Informacje na temat wyniku takiej analizy trzeba dołączyć do niniejszego świadectwa zdrowia przy zgłaszaniu przesyłki w punkcie kontroli granicznej UE.
(7) Dz.U. L 54 z 26.2.2009, s. 1.
— Podpis i pieczęć muszą być innego koloru niż kolor druku.
— Uwaga dla osoby odpowiedzialnej za przesyłkę w Unii Europejskiej: niniejsze świadectwo służy jedynie celom weterynaryjnym i musi towarzyszyć przesyłce do momentu przybycia do punktu kontroli granicznej.
Urzędowy lekarz weterynarii / urzędowy inspektor
Imię i nazwisko (wielkimi literami): Kwalifikacje i tytuł:
Data: Podpis:
Pieczęć:
ROZDZIAŁ 1a
Świadectwo zdrowia
Dla przetworzonego białka zwierzęcego pochodzącego od owadów gospodarskich i nieprzeznaczonego do spożycia przez ludzi, w tym dla mieszanek i produktów innych niż karma dla zwierząt domowych, zawierających takie białko, na potrzeby wysyłki do Unii Europejskiej lub przewozu tranzytowego przez jej terytorium (2)
Tekst z obrazka
PAŃSTWO:
Świadectwo weterynaryjne dla UE
Część I: Dane przesyłki
I.1. Nadawca
Nazwa
Adres
Tel.
I.2. Numer referencyjny świadectwa
I.2.a.
I.3. Właściwy organ centralny
I.4. Właściwy organ lokalny
I.5. Odbiorca
Nazwa
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.6. Osoba odpowiedzialna za przesyłkę w UE
Imię i nazwisko
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.7. Państwo pocho-dzenia
Kod ISO
I.8. Region pocho-dzenia
Kod
I.9. Państwo przeznaczenia
Kod ISO
I.10. Region przeznaczenia
Kod
I.11. Miejsce pochodzenia
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
I.12. Miejsce przeznaczenia
Skład celny
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Kod pocztowy
I.13. Miejsce załadunku
I.14. Data wyjazdu
I.15. Środek transportu
Samolot Statek Kolej
Samochód Inne
Oznakowanie
Dokumenty towarzyszące
I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UE
I.17.
I.18. Opis towaru
I.19. Kod towaru (kod HS)
I.20. Ilość
I.21. Temperatura produktu
Otoczenia Schłodzony Zamrożony
I.22. Liczba opakowań
I.23. Nr plomby/kontenera/pojemnika
I.24. Rodzaj opakowań
Tekst z obrazka
I.25. Cel certyfikacji:
Pasze dla zwierząt Użycie techniczne Produkcja karmy dla zwierząt domowych
I.26. Tranzyt przez UE do państwa trzeciego
Państwo trzecie Kod ISO
I.27. Przywóz lub dopuszczenie na terytorium UE
I.28. Oznakowanie towaru
Numer zatwierdzenia zakładu
Gatunek (nazwa systematyczna)
Rodzaj towaru
Zakład produkcyjny
Masa netto
Numer partii
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Przetworzone białko zwierzęce pochodzące od owadów gospodarskich i nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi, w tym mieszanki i produkty inne niż karma dla zwierząt domowych, zawierające takie białko
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, oświadczam, że przeczytałem i zrozumiałem rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009(1a), w szczególności jego art. 10, oraz rozporządzenie Komisji (UE) nr 142/2011(1b), w szczególności załącznik X rozdział II sekcja 1 oraz załącznik XIV rozdział I do tego rozporządzenia, i zaświadczam, że:
II.1. przetworzone białko zwierzęce pochodzące od owadów gospodarskich lub produkt opisany powyżej zawierają wyłącznie przetworzone białko zwierzęce nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi, które:
a) zostało przygotowane i było przechowywane w przedsiębiorstwie lub zakładzie, które zostały zatwierdzone i są nadzorowane przez właściwe organy zgodnie z art. 24 rozporządzenia (WE) nr 1069/2009, oraz
b) zostało przygotowane wyłącznie z owadów gospodarskich następujących gatunków:
(2) [- czarna mucha (Hermetia illucens);]
(2) lub [- mucha domowa (Musca domestica);]
(2) lub [- mącznik młynarek (Tenebrio molitor);]
(2) lub [- pleśniakowiec lśniący (Alphitobius diaperinus);]
(2) lub [- świerszcz domowy (Acheta domesticus);]
(2) lub [- świerszcz bananowy (Gryllodes sigillatus);]
(2) lub [- świerszcz kubański (Gryllus assimilis).];
oraz
c) zostało poddane przetwarzaniu metodą [1]-[2]-[3]-[4]-[5]-[7] (2) określoną w rozdziale III załącznika IV do rozporządzenia (UE) nr 142/2011;
oraz
d) substrat stosowany do karmienia owadów gospodarskich może zawierać wyłącznie produkty niepochodzące od zwierząt lub następujące produkty pochodzenia zwierzęcego stanowiące materiał kategorii 3:
— mączkę rybną,
— produkty z krwi pochodzące od zwierząt innych niż przeżuwacze,
— dizasadowy i trizasadowy fosforan wapnia pochodzenia zwierzęcego,
— hydrolizaty białkowe pochodzące od zwierząt innych niż przeżuwacze,
— hydrolizaty białkowe pochodzące ze skór i skórek przeżuwaczy,
— żelatynę i kolagen pochodzące od zwierząt innych niż przeżuwacze,
— jaja i produkty jajeczne,
— mleko, produkty na bazie mleka, produkty pochodne mleka i siarę,
— miód,
— tłuszcze wytopione,
Część II: Zaświadczenie
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Przetworzone białko zwierzęce pochodzące od owadów gospodarskich i nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi, w tym mieszanki i produkty inne niż karma dla zwierząt domowych, zawierające takie białko
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
oraz
e) substrat stosowany do karmienia owadów oraz owady lub ich larwy nie miały styczności z materiałami pochodzenia zwierzęcego innymi niż te, o których mowa w lit. d), i substrat ten nie zawierał obornika, odpadów gastronomicznych ani innych odpadów;
II.2. właściwe organy przebadały wyrywkowo pobraną próbkę bezpośrednio przed wysyłką i stwierdziły, że odpowiada ona następującym normom (3):
Salmonella: nieobecna w 25 g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0
Enterobakterie: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 w 1g;
II.3. zastosowano wszelkie środki ostrożności, aby uniknąć ponownego skażenia czynnikami chorobotwórczymi po obróbce;
II.4. produkt końcowy:
(2) [został zapakowany w nowe lub sterylizowane worki,]
(2) albo [został przetransportowany luzem w kontenerach lub innych środkach transportu, które zostały dokładnie oczyszczone i zdezynfekowane przed użyciem,]
opatrzone/opatrzonych etykietą z informacją »NIEPRZEZNACZONE DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI / PRZETWORZONE BIAŁKO POCHODZĄCE OD OWADÓW — NIE STOSOWAĆ W PASZY DLA ZWIERZĄT GOSPODARSKICH, Z WYJĄTKIEM ZWIERZĄT AKWAKULTURY I ZWIERZĄT FUTERKOWYCH«;
II.5. produkt końcowy był przechowywany w zamknięciu;
(2) [II.6. przetworzone białko zwierzęce lub produkt opisany powyżej zawierają lub pochodzą od produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego pochodzących od przeżuwaczy oraz:
(2) [pochodzą z państwa lub regionu, które są sklasyfikowane jako państwo lub region o znikomym ryzyku BSE zgodnie z decyzją 2007/453/WE i w których nie wystąpił żaden rodzimy przypadek BSE, oraz]]
(2) albo [pochodzą z państwa lub regionu sklasyfikowanych jako państwo lub region o znikomym ryzyku BSE zgodnie z decyzją 2007/453/WE, w których odnotowano rodzimy przypadek BSE, a produkt uboczny pochodzenia zwierzęcego lub produkt pochodny pochodzą od zwierząt, które urodziły się po terminie skutecznego wejścia w życie w danym państwie lub regionie zakazu skarmiania przeżuwaczy mączką mięsno-kostną i skwarkami pochodzącymi od przeżuwaczy, zdefiniowanymi w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych OIE, oraz]]
(2) [pochodzą od innych przeżuwaczy niż bydło, owce lub kozy.]]
(2) albo [pochodzą od bydła, owiec lub kóz i nie zawierają ani nie zostały uzyskane z:
(2) [materiału bydlęcego, owczego ani koziego innego niż materiał pochodzący od zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE.]]
(2) albo [a) materiału szczególnego ryzyka, o którym mowa w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (4);
b) mechanicznie odkostnionego mięsa bydła, owiec lub kóz, z wyjątkiem zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją Komisji 2007/453/WE (5) jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE, w którym nie odnotowano żadnego rodzimego przypadku BSE;
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Przetworzone białko zwierzęce pochodzące od owadów gospodarskich i nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi, w tym mieszanki i produkty inne niż karma dla zwierząt domowych, zawierające takie białko
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
c) produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego lub produktów pochodnych uzyskanych z bydła, owiec lub kóz, które zostały uśmiercone po ogłuszeniu poprzez uszkodzenie tkanki ośrodkowego układu nerwowego za pomocą wydłużonego narzędzia w kształcie pręta wprowadzonego do jamy czaszki lub poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki, z wyjątkiem zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE.]]]
II.7. przetworzone białko zwierzęce lub produkt opisany powyżej:
(2) [nie zawierają mleka ani produktów mlecznych pochodzących od owiec lub kóz ani nie są przeznaczone na paszę dla zwierząt gospodarskich innych niż zwierzęta futerkowe.]
(2) albo [zawierają mleko lub produkty mleczne pochodzące od owiec lub kóz i są przeznaczone na paszę dla zwierząt gospodarskich innych niż zwierzęta futerkowe, a to mleko lub te produkty mleczne:
a) pochodzą od kóz i owiec, które były od urodzenia nieprzerwanie trzymane w państwie, gdzie spełnione są następujące warunki:
(i) trzęsawka klasyczna podlega obowiązkowi zgłaszania;
(ii) uruchomiono system rozpowszechniania informacji, nadzoru i monitorowania trzęsawki klasycznej;
(iii) w stosunku do gospodarstw utrzymujących owce lub kozy stosuje się urzędowe ograniczenia w przypadku podejrzenia obecności TSE lub potwierdzenia obecności trzęsawki klasycznej;
(iv) owce i kozy zakażone trzęsawką klasyczną podlegają uśmierceniu i zniszczeniu;
(v) od co najmniej siedmiu lat w całym państwie obowiązuje i jest skutecznie egzekwowany zakaz karmienia owiec i kóz mączką mięsno-kostną lub skwarkami pochodzącymi od przeżuwaczy, zdefiniowanymi w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt (OIE);
b) pochodzą z gospodarstw, w których nie wprowadzono urzędowych ograniczeń ze względu na podejrzenie obecności TSE;
c) pochodzą z gospodarstw, w których przez okres przynajmniej siedmiu poprzednich lat nie zdiagnozowano żadnego przypadku trzęsawki klasycznej lub w których, w następstwie potwierdzenia przypadku trzęsawki klasycznej:
(2) [wszystkie owce i kozy w gospodarstwie zostały uśmiercone i zniszczone lub poddane ubojowi, z wyjątkiem tryków hodowlanych posiadających genotyp ARR/ARR, owiec hodowlanych posiadających co najmniej jeden allel ARR i nieposiadających żadnego allelu VRQ i innych owiec posiadających co najmniej jeden allel ARR;]
(2) albo wszystkie zwierzęta, u których potwierdzono trzęsawkę klasyczną, poddano uśmierceniu i zniszczeniu, a gospodarstwo było przez okres przynajmniej dwóch lat od dnia potwierdzenia ostatniego przypadku trzęsawki klasycznej poddane intensywnemu monitorowaniu TSE, w tym badaniom na obecność TSE z wynikiem negatywnym zgodnym z metodami laboratoryjnymi określonymi w rozdziale C pkt 3.2 załącznika X do rozporządzenia (WE) nr 999/2001, w odniesieniu do wszystkich niżej wymienionych zwierząt powyżej 18 miesiąca życia oprócz owiec o genotypie ARR/ARR:
— zwierzęta poddane ubojowi w celu spożycia przez ludzi; oraz
— zwierzęta, które padły lub zostały uśmiercone w gospodarstwie, ale których nie uśmiercono w ramach kampanii zwalczania choroby.]]
II.8. [przetworzone białko zwierzęce lub produkt opisany powyżej zawierają produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego pochodzące od zwierząt innych niż przeżuwacze lub pochodzą od takich produktów oraz, według oświadczenia wysyłającego, o którym mowa w rubryce I.1,
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Przetworzone białko zwierzęce pochodzące od owadów gospodarskich i nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi, w tym mieszanki i produkty inne niż karma dla zwierząt domowych, zawierające takie białko
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
(2) [nie są przeznaczone do produkcji paszy dla zwierząt gospodarskich innych niż zwierzęta futerkowe.]
(2) (6) albo [są przeznaczone do produkcji paszy dla zwierząt gospodarskich innych niż przeżuwacze i innych niż zwierzęta futerkowe, a wysyłający zobowiązał się do zapewnienia, by punkt kontroli granicznej wejścia do Unii Europejskiej otrzymał wyniki analiz przeprowadzonych zgodnie z metodami określonymi w załączniku VI do rozporządzenia Komisji (WE) nr 152/2009 (7).]
Uwagi
Część I:
— Rubryka I.6: osoba odpowiedzialna za przesyłkę w Unii Europejskiej: wypełnienie rubryki jest wymagane jedynie w przypadku świadectwa dla towaru, który ma być przewożony tranzytem przez Unię Europejską; można ją wypełnić, jeżeli jest to świadectwo dla towaru, który ma zostać przywieziony do Unii Europejskiej.
— Rubryka I.12: miejsce przeznaczenia: wypełnić jedynie w przypadku świadectwa dla przesyłki tranzytowej. Produkty przewożone tranzytem mogą być przechowywane jedynie w wolnych obszarach celnych, składach wolnocłowych i składach celnych.
— Rubryka I.15: podać numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwę (statek); podać informację w przypadku rozładunku i ponownego załadunku.
— Rubryka I.19: podać właściwy kod Zharmonizowanego Systemu (HS) Światowej Organizacji Celnej: 05.11, 23.01 lub 23.09.
— Rubryka I.25: użycie techniczne: wszelkie użycie do celów innych niż skarmianie zwierząt gospodarskich innych niż zwierzęta futerkowe i produkcja karmy dla zwierząt domowych.
— Rubryka I.26 i I.27: wypełnić zależnie od tego, czy jest to świadectwo tranzytowe, czy przywozowe.
— Rubryka I.28: gatunek: owady, podać nazwę naukową.
Część II:
(1a) Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 1.
(1b) Dz.U. L 54 z 26.2.2011, s. 1.
(2) Niepotrzebne skreślić.
(3) gdzie:
n = liczba badanych próbek;
m = wartość graniczna liczby bakterii; wynik jest uznawany za zadowalający, jeżeli liczba bakterii we wszystkich próbkach nie przekracza m;
M = maksymalna wartość dla liczby bakterii; wynik jest uznawany za niezadowalający, jeżeli liczba bakterii w jednej lub kilku próbkach jest równa lub większa od M; oraz
c = liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i M, próbka jest w dalszym ciągu uznawana za zadowalającą, jeżeli liczba bakterii pozostałych próbek jest równa lub mniejsza od m.
(4) Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1.
(5) Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84.
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Przetworzone białko zwierzęce pochodzące od owadów gospodarskich i nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi, w tym mieszanki i produkty inne niż karma dla zwierząt domowych, zawierające takie białko
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
(6) Osoba odpowiedzialna za przesyłkę, o której mowa w rubryce I.6, musi zapewnić, by jeśli przetworzone białko zwierzęce lub produkt opisany w niniejszym świadectwie zdrowia są przeznaczone do wykorzystania do produkcji paszy dla zwierząt gospodarskich innych niż przeżuwacze i innych niż zwierzęta futerkowe, przesyłka została przebadana zgodnie z metodami określonymi w załączniku VI do rozporządzenia (WE) nr 152/2009 w celu zweryfikowania nieobecności niedozwolonych składników pochodzenia zwierzęcego. Informacje na temat wyniku takiej analizy trzeba dołączyć do niniejszego świadectwa zdrowia przy zgłaszaniu przesyłki w punkcie kontroli granicznej UE.
(7) Dz.U. L 54 z 26.2.2009, s. 1.
— Podpis i pieczęć muszą być innego koloru niż kolor druku.
— Uwaga dla osoby odpowiedzialnej za przesyłkę w Unii Europejskiej: niniejsze świadectwo służy jedynie celom weterynaryjnym i musi towarzyszyć przesyłce do momentu przybycia do punktu kontroli granicznej.
Urzędowy lekarz weterynarii / urzędowy inspektor
Imię i nazwisko (wielkimi literami): Kwalifikacje i tytuł:
Data: Podpis:
Pieczęć:
ROZDZIAŁ 2(A)
Świadectwo zdrowia
Dla mleka, produktów na bazie mleka i produktów pochodnych mleka nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi, na potrzeby wysyłki do Unii Europejskiej lub przewozu tranzytowego przez jej terytorium (2)
Tekst z obrazka
PAŃSTWO:
Świadectwo weterynaryjne dla UE
Część I: Dane przesyłki
I.1. Nadawca
Nazwa
Adres
Tel.
I.2. Numer referencyjny świadectwa
I.2.a.
I.3. Właściwy organ centralny
I.4. Właściwy organ lokalny
I.5. Odbiorca
Nazwa
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.6. Osoba odpowiedzialna za przesyłkę w UE
Imię i nazwisko
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.7. Państwo pocho-dzenia
Kod ISO
I.8. Region pocho-dzenia
Kod
I.9. Państwo przeznaczenia
Kod ISO
I.10. Region przeznacze-nia
Kod
I.11. Miejsce pochodzenia
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
I.12. Miejsce przeznaczenia
Skład celny
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Kod pocztowy
I.13. Miejsce załadunku
I.14. Data wyjazdu
I.15. Środek transportu
Samolot Statek Kolej
Samochód Inne
Oznakowanie
Dokumenty towarzyszące
I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UE
I.17. Numer(-y) CITES
I.18. Opis towaru
I.19. Kod towaru (kod HS)
I.20. Ilość
I.21. Temperatura produktu
Otoczenia Schłodzony Zamrożony
I.22. Liczba opakowań
I.23. Nr plomby/kontenera/pojemnika
I.24. Rodzaj opakowań
Tekst z obrazka
I.25. Cel certyfikacji:
Pasze dla zwierząt Dalsza obróbka Produkcja karmy dla zwierząt domowych
Użycie techniczne
I.26. Tranzyt przez UE do państwa trzeciego
Państwo trzecie Kod ISO
I.27. Przywóz lub dopuszczenie na terytorium UE
I.28. Oznakowanie towaru
Numer zatwierdzenia zakładu
Gatunek (nazwa systematyczna)
Zakład produkcyjny
Masa netto
Numer partii
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Mleko, produkty na bazie mleka i produkty pochodne mleka nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, oświadczam, że przeczytałem i zrozumiałem rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 (1a), w szczególności jego art. 10, oraz rozporządzenie Komisji (UE) nr 142/2011 (1b), w szczególności załącznik X rozdział II sekcja 4 oraz załącznik XIV rozdział I do niego, i zaświadczam, że mleko (2), produkty na bazie mleka (2) i produkty pochodne mleka (2), o których mowa w rubryce I.28., spełniają następujące warunki:
II.1. zostały wyprodukowane i pozyskane w (wpisać nazwę państwa wywozu) (3), w regionie (wpisać nazwę regionu) (3), który jest wymieniony w części I załącznika II do rozporządzenia Komisji (UE) nr 605/2010 (4) i który był wolny od pryszczycy i księgosuszu w okresie 12 miesięcy bezpośrednio poprzedzających wywóz oraz w którym w tym okresie nie przeprowadzano szczepień przeciw księgosuszowi;
II.2. zostały wyprodukowane z surowego mleka pozyskanego od zwierząt, które w momencie dojenia nie wykazywały klinicznych objawów żadnej choroby przenoszonej na ludzi lub zwierzęta przez mleko, oraz które były trzymane przez okres przynajmniej 30 dni poprzedzających produkcję w gospodarstwach nieobjętych urzędowymi ograniczeniami ze względu na pryszczycę lub księgosusz;
II.3. są mlekiem lub produktami mlecznymi, które:
(2) [zostały poddane obróbce jedną z metod opisanych w pkt II.4. albo połączeniu tych metod;]
(2) albo [zawierają serwatkę służącą do skarmiania zwierząt gatunków podatnych na pryszczycę, a serwatka ta została zebrana z mleka poddanego obróbce jedną z metod opisanych w pkt II.4., oraz
(2) [serwatka została zebrana po upływie co najmniej 16 godzin od momentu, kiedy mleko się zsiadło, i wykazuje pH poniżej 6;]
(2) (5) albo [serwatka została wyprodukowana co najmniej 21 dni przed wysyłką, a w ciągu tego okresu w państwie wywozu nie wykryto przypadku pryszczycy;]
(2) (5) albo [serwatka została wyprodukowana w dniu .../.../...... r., a dzień ten, uwzględniając przewidywany czas trwania transportu, przypada co najmniej 21 dni przed zgłoszeniem przesyłki w punkcie kontroli granicznej Unii Europejskiej;]]
II.4. zostały poddane obróbce jedną z następujących metod:
(2) [pasteryzacja HTST w temperaturze 72 °C przez co najmniej 15 sekund lub pasteryzacja o równoważnym skutku, prowadząca do ujemnego wyniku w badaniu fosfatazy w mleku bydlęcym, w połączeniu z jednym z następujących działań:
(2) [powtórna pasteryzacja HTST w temperaturze 72 °C przez co najmniej 15 sekund lub pasteryzacja o równoważnym skutku, która sama prowadzi do ujemnego wyniku w badaniu fosfatazy w mleku bydlęcym;]
(2) albo [przeprowadzony następnie proces suszenia, połączony, w przypadku mleka przeznaczonego do skarmiania, z dodatkowym podgrzewaniem do temperatury 72 °C lub wyższej;]
(2) albo [przeprowadzony następnie proces, w którym odczyn pH jest obniżany i utrzymywany przez co najmniej jedną godzinę na poziomie poniżej 6;]
(2) (5) albo [spełnienie warunku, że mleko lub dany przetwór mleczny zostały wyprodukowane co najmniej 21 dni przed dniem wysyłki, a w ciągu tego okresu w państwie wywozu nie wykryto przypadku pryszczycy;]
(2) (5)albo [spełnienie warunku, że mleko lub dany przetwór mleczny zostały wyprodukowane w dniu …/…/… (wstawić datę)., a dzień ten, uwzględniając przewidywany czas trwania transportu, przypada co najmniej 21 dni przed dniem zgłoszenia przesyłki w punkcie kontroli granicznej Unii Europejskiej;]
(2) albo [sterylizacja na poziomie przynajmniej F03;]]
Część II: Zaświadczenie
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Mleko, produkty na bazie mleka i produkty pochodne mleka nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
(2) albo [sterylizacja UHT w temperaturze 132 °C przez co najmniej jedną sekundę w połączeniu z jednym z następujących działań:
(2) [przeprowadzony następnie proces suszenia, połączony, w przypadku mleka przeznaczonego do skarmiania, z dodatkowym podgrzewaniem do temperatury 72 °C lub wyższej;]
(2) albo [przeprowadzony następnie proces, w którym odczyn pH jest obniżany i utrzymywany przez co najmniej jedną godzinę na poziomie poniżej 6;]
(2) (5) albo [spełnienie warunku, że mleko lub dany przetwór mleczny zostały wyprodukowane co najmniej 21 dni przed dniem wysyłki, a w ciągu tego okresu w państwie wywozu nie wykryto przypadków pryszczycy;]
(2) (5) albo [spełnienie warunku, że mleko lub dany przetwór mleczny zostały wyprodukowane w dniu …/…/… (wstawić datę)., a dzień ten, uwzględniając przewidywany czas trwania transportu, przypada co najmniej 21 dni przed dniem zgłoszenia przesyłki w punkcie kontroli granicznej Unii Europejskiej;]]
II.5. zastosowano wszelkie środki ostrożności, aby uniknąć skażenia mleka/produktu na bazie mleka/produktu pochodnego mleka po przetworzeniu;
II.6. mleko/produkt na bazie mleka/produkt pochodny mleka zapakowano:
(2) [w nowe kontenery;]
(2) albo [do pojazdów lub kontenerów masowych, które przed załadunkiem zostały zdezynfekowane za pomocą produktu zatwierdzonego przez właściwe organy;]
oraz kontenery te są oznakowane w sposób określający rodzaj mleka/produktu na bazie mleka/produktu pochodnego mleka oraz opatrzone etykietą informującą, że produkt jest materiałem kategorii 3, nieprzeznaczonym do spożycia przez ludzi;
II.7. mleko, produkty na bazie mleka oraz produkty pochodne mleka opisane powyżej:
(2) [nie zawierają mleka ani produktów mlecznych pochodzących od owiec lub kóz ani nie są przeznaczone na paszę dla zwierząt gospodarskich innych niż zwierzęta futerkowe.]
(2) albo [zawierają mleko lub produkty mleczne pochodzące od owiec lub kóz i są przeznaczone na paszę dla zwierząt gospodarskich innych niż zwierzęta futerkowe, a to mleko lub te produkty mleczne:
a) pochodzą od kóz i owiec, które były od urodzenia nieprzerwanie trzymane w państwie, gdzie spełnione są następujące warunki:
(i) trzęsawka klasyczna podlega obowiązkowi zgłaszania;
(ii) uruchomiono system rozpowszechniania informacji, nadzoru i monitorowania trzęsawki klasycznej;
(iii) w stosunku do gospodarstw utrzymujących owce lub kozy stosuje się urzędowe ograniczenia w przypadku podejrzenia obecności TSE lub potwierdzenia obecności trzęsawki klasycznej;
(iv) owce i kozy zakażone trzęsawką klasyczną podlegają uśmierceniu i zniszczeniu;
(v) od co najmniej siedmiu lat w całym państwie obowiązuje i jest skutecznie egzekwowany zakaz karmienia owiec i kóz mączką mięsno-kostną lub skwarkami pochodzącymi od przeżuwaczy, zdefiniowanymi w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt (OIE);
b) pochodzą z gospodarstw, w których nie wprowadzono urzędowych ograniczeń ze względu na podejrzenie obecności TSE;
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Mleko, produkty na bazie mleka i produkty pochodne mleka nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
c) pochodzą z gospodarstw, w których przez okres przynajmniej siedmiu poprzednich lat nie zdiagnozowano żadnego przypadku trzęsawki klasycznej lub w których, w następstwie potwierdzenia przypadku trzęsawki klasycznej:
(2) [wszystkie owce i kozy w gospodarstwie zostały uśmiercone i zniszczone lub poddane ubojowi, z wyjątkiem tryków hodowlanych posiadających genotyp ARR/ARR, owiec hodowlanych posiadających co najmniej jeden allel ARR i nieposiadających żadnego allelu VRQ i innych owiec posiadających co najmniej jeden allel ARR;]
(2) albo wszystkie zwierzęta, u których potwierdzono trzęsawkę klasyczną, poddano uśmierceniu i zniszczeniu, a gospodarstwo było przez okres przynajmniej dwóch lat od dnia potwierdzenia ostatniego przypadku trzęsawki klasycznej poddane intensywnemu monitorowaniu TSE, w tym badaniom na obecność TSE z wynikiem negatywnym zgodnym z metodami laboratoryjnymi określonymi w rozdziale C pkt 3.2 załącznika X do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 (6), w odniesieniu do wszystkich niżej wymienionych zwierząt powyżej 18 miesiąca życia oprócz owiec o genotypie ARR/ARR:
— zwierzęta poddane ubojowi w celu spożycia przez ludzi; oraz
— zwierzęta, które padły lub zostały uśmiercone w gospodarstwie, ale których nie uśmiercono w ramach kampanii zwalczania choroby.]]
Uwagi
Część I:
— Rubryka I.6: osoba odpowiedzialna za przesyłkę w Unii Europejskiej: wypełnienie rubryki jest wymagane jedynie w przypadku świadectwa dla towaru, który ma być przewożony tranzytem przez Unię Europejską; można ją wypełnić, jeżeli jest to świadectwo dla towaru, który ma zostać przywieziony do Unii Europejskiej.
— Rubryka I.12: miejsce przeznaczenia: wypełnić jedynie w przypadku świadectwa dla przesyłki tranzytowej.
— Rubryka I.15: Podać numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontenery i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwę (statek). W przypadku rozładunku i ponownego załadunku nadawca musi zgłosić ten fakt w punkcie kontroli granicznej Unii Europejskiej.
— Rubryka I.19: użyć właściwego kodu Zharmonizowanego Systemu (HS) Światowej Organizacji Celnej: 04.01; 04.02; 04.03; 04.04; 23.09.10, 23.09.90, 35.01, 35.02 lub 35.04.
— Rubryka I.23: w przypadku kontenerów masowych podać numer kontenera oraz numer plomby (jeżeli dotyczy).
— Rubryka I.25: użycie techniczne: wszelkie użycie do celów innych niż skarmianie zwierząt gospodarskich innych niż zwierzęta futerkowe i produkcja karmy dla zwierząt domowych.
— Rubryka I.26 i I.27: wypełnić zależnie od tego, czy jest to świadectwo tranzytowe, czy przywozowe.
— Rubryka I.28: »zakład produkcyjny«: podać numer rejestracyjny zakładu obróbki lub zakładu przetwórczego.
Część II:
(1a) Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 1.
(1b) Dz.U. L 54 z 26.2.2011, s. 1.
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Mleko, produkty na bazie mleka i produkty pochodne mleka nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
(2) Niepotrzebne skreślić.
(3) Wypełnić, jeżeli zezwolenie na przywóz do Unii Europejskiej lub tranzyt przez jej terytorium ograniczone jest do niektórych regionów danego państwa trzeciego.
(4) Dz.U. L 175 z 10.7.2010, s. 1.
(5) Ten warunek dotyczy tylko państw trzecich wymienionych w kolumnie A w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 605/2010.
(6) Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1.
— Podpis i pieczęć muszą być innego koloru niż kolor druku.
— Uwaga dla osoby odpowiedzialnej za przesyłkę w Unii Europejskiej: niniejsze świadectwo służy jedynie celom weterynaryjnym i musi towarzyszyć przesyłce do momentu przybycia do punktu kontroli granicznej.
Urzędowy lekarz weterynarii / urzędowy inspektor
Imię i nazwisko (wielkimi literami): Kwalifikacje i tytuł:
Data: Podpis:
Pieczęć:
ROZDZIAŁ 2(B)
Świadectwo zdrowia
Dla siary i produktów z siary pochodzenia bydlęcego nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi, na potrzeby wysyłki do Unii Europejskiej lub przewozu tranzytowego przez jej terytorium (2)
Tekst z obrazka
PAŃSTWO:
Świadectwo weterynaryjne dla UE
Część I: Dane przesyłki
I.1. Nadawca
Nazwa
Adres
Tel.
I.2. Numer referencyjny świadectwa
I.2.a.
I.3. Właściwy organ centralny
I.4. Właściwy organ lokalny
I.5. Odbiorca
Nazwa
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.6. Osoba odpowiedzialna za przesyłkę w UE
Imię i nazwisko
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.7. Państwo pocho-dzenia
Kod ISO
I.8. Region pocho-dzenia
Kod
I.9. Państwo przeznaczenia
Kod ISO
I.10. Region przeznacze-nia
Kod
I.11. Miejsce pochodzenia
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
I.12. Miejsce przeznaczenia
Skład celny
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Kod pocztowy
I.13. Miejsce załadunku
I.14. Data wyjazdu
I.15. Środek transportu
Samolot Statek Kolej
Samochód Inne
Oznakowanie
Dokumenty towarzyszące
I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UE
I.17. Numer(-y) CITES
I.18. Opis towaru
I.19. Kod towaru (kod HS)
I.20. Ilość
I.21. Temperatura produktu
Otoczenia Schłodzony Zamrożony
I.22. Liczba opakowań
I.23. Nr plomby/kontenera/pojemnika
I.24. Rodzaj opakowań
Tekst z obrazka
I.25. Cel certyfikacji:
Pasze dla zwierząt Dalsza obróbka Produkcja karmy dla zwierząt domowych
Użycie techniczne
I.26. Tranzyt przez UE do państwa trzeciego
Państwo trzecie Kod ISO
I.27. Przywóz lub dopuszczenie na terytorium UE
I.28. Oznakowanie towaru
Numer zatwierdzenia zakładu
Gatunek (nazwa systematyczna)
Zakład produkcyjny
Masa netto
Numer partii
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Siara i produkty z siary pochodzenia bydlęcego nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, oświadczam, że przeczytałem i zrozumiałem rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009(1a), w szczególności jego art. 10, oraz rozporządzenie Komisji (UE) nr 142/2011(1b), w szczególności załącznik X rozdział II sekcja 4 oraz załącznik XIV rozdział I do niego, i zaświadczam, że siara (2) bądź produkty z siary (2) o których mowa w rubryce I.28., spełniają następujące warunki:
II.1. zostały wyprodukowane i pozyskane w (wpisać nazwę państwa wywozu) (3), w regionie (wpisać nazwę regionu) (3), który jest wymieniony w załączniku I do rozporządzenia Komisji (UE) nr 605/2010 (4) i który był wolny od pryszczycy i księgosuszu w okresie 12 miesięcy bezpośrednio poprzedzających wywóz oraz w którym w tym okresie nie przeprowadzano szczepień przeciw księgosuszowi;
II.2. zostały wyprodukowane z siary pozyskanej od zwierząt, które w momencie dojenia nie wykazywały klinicznych objawów żadnej choroby przenoszonej na ludzi lub zwierzęta przez siarę, oraz które były trzymane przez okres przynajmniej 30 dni poprzedzających dzień produkcji w gospodarstwach nieobjętych urzędowymi ograniczeniami ze względu na pryszczycę lub księgosusz;
II.3. stanowią siarę lub produkty z siary pochodzenia bydlęcego, które zostały poddane pasteryzacji HTST w temperaturze 72 °C przez co najmniej 15 sekund lub pasteryzacji o równoważnym skutku, prowadzącej do ujemnego wyniku w badaniu fosfatazy w siarze bydlęcej, w połączeniu z jednym z następujących działań:
(2) (5) [spełnienie warunku, że siara lub produkty z siary zostały wyprodukowane w okresie przynajmniej 21 dni przed dniem wysyłki, a w ciągu tego okresu w państwie wywozu nie wykryto przypadku pryszczycy;]
(2) (5) albo [spełnienie warunku, że siara lub produkty z siary zostały wyprodukowane w dniu …/…/… r. (wstawić datę), a dzień ten, uwzględniając przewidywany czas trwania transportu, przypada co najmniej 21 dni przed zgłoszeniem przesyłki w punkcie kontroli granicznej Unii Europejskiej;]
oraz zostały pozyskane od zwierząt poddawanych regularnym kontrolom weterynaryjnym, gwarantującym, że pochodzą z gospodarstw, w których wszystkie stada bydła:
(2) (5) [są uznane za urzędowo wolne od gruźlicy i brucelozy (6),]
(2) (5) albo [nie są objęte ograniczeniami na mocy prawodawstwa krajowego państwa trzeciego pochodzenia ze względu na zwalczanie gruźlicy i brucelozy,]
oraz (2) (5) [są uznane za urzędowo wolne od enzootycznej białaczki bydła (6),]
(2) (5) albo [są objęte urzędowym systemem kontroli enzootycznej białaczki bydła i w okresie dwóch poprzednich lat w stadzie nie zaobserwowano objawów tej choroby w wyniku badań klinicznych lub laboratoryjnych,]]
II.4. zastosowano wszelkie środki ostrożności, aby uniknąć skażenia siary/produktu z siary po przetworzeniu;
II.5. siarę lub produkt z siary zapakowano:
(2) [w nowe kontenery,]
(2) albo [do pojazdów lub kontenerów masowych, które przed załadunkiem produktu zostały zdezynfekowane za pomocą środka zatwierdzonego przez właściwe organy,]
oraz kontenery te są oznakowane w sposób określający rodzaj siary/produktu z siary oraz opatrzone etykietą informującą, że produkt jest materiałem kategorii 3, nieprzeznaczonym do spożycia przez ludzi.
II.6. siara lub produkt z siary nie zawierają mleka ani przetworów mlecznych pochodzących od owiec lub kóz.
Uwagi
Część I:
— Rubryka I.6: osoba odpowiedzialna za przesyłkę w Unii Europejskiej: wypełnienie rubryki jest wymagane jedynie w przypadku świadectwa dla towaru, który ma być przewożony tranzytem przez Unię Europejską; można ją wypełnić, jeżeli jest to świadectwo dla towaru, który ma zostać przywieziony do Unii Europejskiej.
Część II: Zaświadczenie
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Siara i produkty z siary pochodzenia bydlęcego nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
— Rubryka I.12: miejsce przeznaczenia: wypełnić jedynie w przypadku świadectwa dla przesyłki tranzytowej.
— Rubryka I.15: Podać numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontenery i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwę (statek). W przypadku rozładunku i ponownego załadunku w Unii Europejskiej nadawca musi zgłosić ten fakt w punkcie kontroli granicznej Unii Europejskiej.
— Rubryka I.19: użyć właściwego kodu Zharmonizowanego Systemu (HS) Światowej Organizacji Celnej: 04.04.90; 23.09.10, 23.09.90, 35.01, 35.02 lub 35.04.
— Rubryka I.23: w przypadku kontenerów masowych podać numer kontenera oraz numer plomby (jeżeli dotyczy).
— Rubryka I.25: użycie techniczne: wszelkie użycie do celów innych niż skarmianie zwierząt gospodarskich innych niż zwierzęta futerkowe i produkcja karmy dla zwierząt domowych.
— Rubryka I.26 i I.27: wypełnić zależnie od tego, czy jest to świadectwo tranzytowe, czy przywozowe.
— Rubryka I.28: »zakład produkcyjny«: podać numer rejestracyjny zakładu obróbki lub zakładu przetwórczego.
Część II:
(1a) Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 1.
(1b) Dz.U. L 54 z 26.2.2011, s. 1.
(2) Niepotrzebne skreślić.
(3) Wypełnić, jeżeli zezwolenie na wprowadzenie do Unii Europejskiej ograniczone jest do niektórych regionów danego państwa trzeciego.
(4) Dz.U. L 175 z 10.7.2010, s. 1.
(5) Ten warunek dotyczy tylko państw trzecich upoważnionych w kolumnie A w załączniku I do rozporządzenia Komisji (UE) nr 605/2010 (Dz.U. L 175 z 10.7.2010, s. 1).
(6) Stada urzędowo wolne od gruźlicy i brucelozy, zgodnie z wykazem w załączniku A do dyrektywy Rady 64/432/EWG (Dz.U. 121 z 29.7.1964, s. 1977/64), oraz stada urzędowo wolne od enzootycznej białaczki bydła, zgodnie z wykazem w rozdziale I załączniku D do tej dyrektywy.
— Podpis i pieczęć muszą być innego koloru niż kolor druku.
— Informacja dla importera: niniejsze świadectwo służy jedynie celom weterynaryjnym i musi towarzyszyć przesyłce do momentu przybycia do punktu kontroli granicznej Unii Europejskiej.
Urzędowy lekarz weterynarii / urzędowy inspektor
Imię i nazwisko (wielkimi literami): Kwalifikacje i tytuł:
Data: Podpis:
Pieczęć:
ROZDZIAŁ 3(A)
Świadectwo zdrowia
Dla karmy dla zwierząt domowych w puszkach na potrzeby wysyłki do Unii Europejskiej lub przewozu tranzytowego przez jej terytorium (2)
Tekst z obrazka
PAŃSTWO:
Świadectwo weterynaryjne dla UE
Część I: Dane przesyłki
I.1. Nadawca
Nazwa
Adres
Tel.
I.2. Numer referencyjny świadectwa
I.2.a.
I.3. Właściwy organ centralny
I.4. Właściwy organ lokalny
I.5. Odbiorca
Nazwa
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.6. Osoba odpowiedzialna za przesyłkę w UE
Imię i nazwisko
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.7. Państwo pochodzenia
Kod ISO
I.8. Region pochodzenia
Kod
I.9. Państwo przeznaczenia
Kod ISO
I.10. Region przeznaczenia
Kod
I.11. Miejsce pochodzenia
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
I.12. Miejsce przeznaczenia
Skład celny
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Kod pocztowy
I.13. Miejsce załadunku
I.14. Data wyjazdu
I.15. Środek transportu
Samolot Statek Kolej
Samochód Inne
Oznakowanie
Dokumenty towarzyszące
I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UE
I.17.
I.18. Opis towaru
I.19. Kod towaru (kod HS)
23.09
I.20. Ilość
I.21. Temperatura produktu
Otoczenia Schłodzony Zamrożony
I.22. Liczba opakowań
I.23. Nr plomby/kontenera/pojemnika
I.24. Rodzaj opakowań
Tekst z obrazka
I.25. Cel certyfikacji:
Karma dla zwierząt domowych Użycie techniczne
I.26. Tranzyt przez UE do państwa trzeciego
Państwo trzecie Kod ISO
I.27. Przywóz lub dopuszczenie na terytorium UE
I.28. Oznakowanie towaru
Numer zatwierdzenia zakładu
Gatunek (nazwa systematyczna)
Zakład produkcyjny
Masa netto
Numer partii
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Karma dla zwierząt domowych w puszkach
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, oświadczam, że przeczytałem i zrozumiałem rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 (1a), w szczególności jego art. 8 i 10, oraz rozporządzenie Komisji (UE) nr 142/2011 (1b), w szczególności załącznik XIII rozdział II oraz załącznik XIV rozdział II do tego rozporządzenia, i zaświadczam, że karma dla zwierząt domowych opisana powyżej:
II.1. została przygotowana i była przechowywana w przedsiębiorstwie lub zakładzie, które zostały zatwierdzone i są nadzorowane przez właściwe organy zgodnie z art. 24 rozporządzenia (WE) nr 1069/2009;
II.2. została przygotowana wyłącznie z następujących produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego:
(2) [- tusze i części tusz zwierząt poddanych ubojowi lub, w przypadku zwierząt łownych, całe uśmiercone zwierzęta lub ich części, które są zdatne do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi, lecz nie są przeznaczone do spożycia przez ludzi z powodów handlowych;]
(2) lub [- tusze i następujące części pochodzące albo ze zwierząt, które zostały poddane ubojowi w rzeźni i zostały uznane za zdatne do uboju w celu spożycia przez ludzi w następstwie badania przedubojowego, albo całe zwierzęta i ich następujące części pochodzące ze zwierząt łownych uśmierconych z przeznaczeniem do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi:
(i) tusze lub całe zwierzęta i ich części odrzucone jako niezdatne do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi, lecz które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej na ludzi lub zwierzęta;
(ii) łby drobiu;
(iii) skóry i skórki, łącznie ze skrawkami i obrzynkami, rogi i stopy, łącznie z paliczkami oraz kośćmi nadgarstka i śródręcza i kośćmi stopy i śródstopia;
(iv) szczecina świńska;
(v) pióra;]
(2) lub [- produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego z drobiu i zajęczaków poddanych ubojowi w gospodarstwie, zgodnie z art. 1 ust. 3 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (2a), które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej na ludzi lub zwierzęta;]
(2) lub [- krew zwierząt, które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej przez krew na ludzi lub zwierzęta, uzyskana ze zwierząt, które zostały poddane ubojowi w rzeźni, po uznaniu ich za zdatne do uboju z przeznaczeniem do spożycia przez ludzi w następstwie badania przedubojowego zgodnie z przepisami unijnymi;]
(2) lub [- produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego powstałe podczas wytwarzania produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi, w tym odtłuszczone kości, skwarki i osad z centryfug lub separatorów otrzymany w procesie przetwarzania mleka;]
(2) lub [- produkty pochodzenia zwierzęcego lub środki spożywcze zawierające produkty pochodzenia zwierzęcego, które nie są już przeznaczone do spożycia przez ludzi z powodów handlowych lub w wyniku problemów powstałych podczas produkcji lub wad w pakowaniu lub innych wad, które nie stanowią żadnego zagrożenia dla zdrowia publicznego lub zdrowia zwierząt;]
(2) lub [- karma dla zwierząt domowych oraz pasze pochodzenia zwierzęcego lub pasze zawierające produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego lub produkty pochodne, które nie są już przeznaczone do skarmiania z powodów handlowych lub w wyniku problemów powstałych podczas produkcji lub wad w pakowaniu lub innych wad, które nie stanowią żadnego zagrożenia dla zdrowia publicznego lub zdrowia zwierząt;]
(2) lub [- krew, łożysko, wełna, pióra, sierść, rogi, ścinki z kopyt i surowe mleko pochodzące od żywych zwierząt, które nie wykazywały objawów żadnej choroby przenoszonej przez ten produkt na ludzi lub zwierzęta;]
(2) lub [- zwierzęta wodne i części takich zwierząt, z wyjątkiem ssaków morskich, które nie wykazywały żadnych oznak chorób przenoszonych na ludzi lub zwierzęta;]
(2) lub [- produkty uboczne ze zwierząt wodnych pochodzące z przedsiębiorstw lub zakładów wytwarzających produkty przeznaczone do spożycia przez ludzi;]
Część II: Zaświadczenie
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Karma dla zwierząt domowych w puszkach
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
(2) lub [- następujący materiał pochodzący ze zwierząt, które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej przez ten materiał na ludzi lub zwierzęta:
(i) skorupy skorupiaków i mięczaków;
(ii) materiały pochodzące ze zwierząt lądowych:
— produkty uboczne z wylęgarni,
— jaja,
— jajeczne produkty uboczne, w tym skorupy jaj;
(iii) jednodniowe kurczęta uśmiercone w celach handlowych;]
(2) lub [- produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego z bezkręgowców wodnych lub lądowych, innych niż gatunki chorobotwórcze dla ludzi lub zwierząt;]
(2) lub [- zwierzęta należące do rzędów gryzoni i zajęczaków oraz ich części, z wyjątkiem materiału kategorii 1, o którym mowa w art. 8 lit. a) ppkt (iii), (iv) i (v) rozporządzenia (WE) nr 1069/2009, oraz materiału kategorii 2, o którym mowa w art. 9 lit. a) do g) tego rozporządzenia;]
(2) lub [- materiał otrzymany ze zwierząt, które były leczone niektórymi substancjami zabronionymi dyrektywą Rady 96/22/WE (2b), gdy na przywóz materiału zezwolono zgodnie z art. 35 lit. a) ppkt (ii) rozporządzenia (WE) nr 1069/2009;]
II.3. została poddana obróbce cieplnej do minimalnej wartości Fc wynoszącej 3 w hermetycznie zamkniętych kontenerach;
II.4. została przebadana poprzez pobranie wyrywkowo przynajmniej pięciu próbek z każdej przetworzonej partii z zastosowaniem laboratoryjnej metody diagnostycznej, aby zapewnić właściwą obróbkę cieplną całej przesyłki, jak przewidziano w pkt II.3;
II.5. zastosowano wszelkie środki ostrożności, aby uniknąć skażenia czynnikami chorobotwórczymi po obróbce.
(2) [II.6. karma dla zwierząt domowych opisana powyżej:
(2) [pochodzi od innych przeżuwaczy niż bydło, owce lub kozy.]
(2) albo [pochodzi od bydła, owiec lub kóz i nie zawiera ani nie została uzyskana z:
(2) [materiału bydlęcego, owczego ani koziego innego niż materiał pochodzący od zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE.]]
(2) albo [a) materiału szczególnego ryzyka, o którym mowa w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (3);
b) mechanicznie odkostnionego mięsa bydła, owiec lub kóz, z wyjątkiem zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją Komisji 2007/453/WE (4) jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE, w którym nie odnotowano żadnego rodzimego przypadku BSE;
c) produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego lub produktów pochodnych uzyskanych z bydła, owiec lub kóz, które zostały uśmiercone po ogłuszeniu poprzez uszkodzenie tkanki ośrodkowego układu nerwowego za pomocą wydłużonego narzędzia w kształcie pręta wprowadzonego do jamy czaszki lub poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki, z wyjątkiem zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE.]]]
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Karma dla zwierząt domowych w puszkach
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
Uwagi
Część I:
— Rubryka I.6: osoba odpowiedzialna za przesyłkę w Unii Europejskiej: wypełnienie rubryki jest wymagane jedynie w przypadku świadectwa dla towaru, który ma być przewożony tranzytem przez Unię Europejską; można ją wypełnić, jeżeli jest to świadectwo dla towaru, który ma zostać przywieziony do Unii Europejskiej.
— Rubryka I.12: miejsce przeznaczenia: wypełnić jedynie w przypadku świadectwa dla przesyłki tranzytowej. Produkty przewożone tranzytem mogą być przechowywane jedynie w wolnych obszarach celnych, składach wolnocłowych i składach celnych.
— Rubryka I.15: podać numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwę (statek); podać informację w przypadku rozładunku i ponownego załadunku w Unii Europejskiej.
— Rubryka I.23: w przypadku kontenerów masowych podać numer kontenera oraz numer plomby (jeżeli dotyczy).
— Rubryka I.25: użycie techniczne: wszelkie użycie do celów innych niż skarmianie zwierząt gospodarskich innych niż zwierzęta futerkowe i produkcja karmy dla zwierząt domowych.
— Rubryka I.26 i I.27: wypełnić zależnie od tego, czy jest to świadectwo tranzytowe, czy przywozowe.
— Rubryka I.28: gatunek: wybrać spośród następujących: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia inne niż Ruminantia lub Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, bezkręgowce inne niż Mollusca i Crustacea.
Część II:
(1a) Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 1.
(1b) Dz.U. L 54 z 26.2.2011, s. 1.
(2) Niepotrzebne skreślić.
(2a) Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55.
(2b) Dz.U. L 125 z 23.5.1996, s. 3.
(3) Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1.
(4) Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84.
— Podpis i pieczęć muszą być innego koloru niż kolor druku.
— Uwaga dla osoby odpowiedzialnej za przesyłkę w Unii Europejskiej: niniejsze świadectwo służy jedynie celom weterynaryjnym i musi towarzyszyć przesyłce do momentu przybycia do punktu kontroli granicznej.
Urzędowy lekarz weterynarii / urzędowy inspektor
Imię i nazwisko (wielkimi literami): Kwalifikacje i tytuł:
Data: Podpis:
Pieczęć:
(ROZDZIAŁ 3(B)
Świadectwo zdrowia
Dla przetworzonej karmy dla zwierząt domowych innej niż karma dla zwierząt domowych w puszkach, na potrzeby wysyłki do Unii Europejskiej lub przewozu tranzytowego przez jej terytorium (2)
Tekst z obrazka
PAŃSTWO:
Świadectwo weterynaryjne dla UE
Część I: Dane przesyłki
I.1. Nadawca
Nazwa
Adres
Tel.
I.2. Numer referencyjny świadectwa
I.2.a.
I.3. Właściwy organ centralny
I.4. Właściwy organ lokalny
I.5. Odbiorca
Nazwa
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.6. Osoba odpowiedzialna za przesyłkę w UE
Imię i nazwisko
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.7. Państwo pochodzenia
Kod ISO
I.8. Region pochodzenia
Kod
I.9. Państwo przeznaczenia
Kod ISO
I.10. Region przeznaczenia
Kod
I.11. Miejsce pochodzenia
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
I.12. Miejsce przeznaczenia
Skład celny
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Kod pocztowy
I.13. Miejsce załadunku
I.14. Data wyjazdu
I.15. Środek transportu
Samolot Statek Kolej
Samochód Inne
Oznakowanie
Dokumenty towarzyszące
I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UE
I.17.
I.18. Opis towaru
I.19. Kod towaru (kod HS)
I.20. Ilość
I.21. Temperatura produktu
Otoczenia Schłodzony Zamrożony
I.22. Liczba opakowań
I.23. Nr plomby/kontenera/pojemnika
I.24. Rodzaj opakowań
Tekst z obrazka
I.25. Cel certyfikacji:
Karma dla zwierząt domowych Użycie techniczne
I.26. Tranzyt przez UE do państwa trzeciego
Państwo trzecie Kod ISO
I.27. Przywóz lub dopuszczenie na terytorium UE
I.28. Oznakowanie towaru
Numer zatwierdzenia zakładu
Gatunek (nazwa systematyczna)
Zakład produkcyjny
Masa netto
Numer partii
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Przetworzona karma dla zwierząt domowych inna niż karma dla zwierząt domowych w puszkach
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, oświadczam, że przeczytałem i zrozumiałem rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 (1a), w szczególności jego art. 8 i 10, oraz rozporządzenie Komisji (UE) nr 142/2011 (1b), w szczególności załącznik XIII rozdział II oraz załącznik XIV rozdział II do tego rozporządzenia, i zaświadczam, że karma dla zwierząt domowych opisana powyżej:
II.1. została przygotowana i była przechowywana w zakładzie, który został zatwierdzony i jest nadzorowany przez właściwe organy zgodnie z art. 24 rozporządzenia (WE) nr 1069/2009;
II.2. została przygotowana wyłącznie z następujących produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego:
(2) [- tusze i części tusz zwierząt poddanych ubojowi lub, w przypadku zwierząt łownych, całe uśmiercone zwierzęta lub ich części, które są zdatne do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi, lecz nie są przeznaczone do spożycia przez ludzi z powodów handlowych;]
(2) lub [- tusze i następujące części pochodzące albo ze zwierząt, które zostały poddane ubojowi w rzeźni i zostały uznane za zdatne do uboju w celu spożycia przez ludzi w następstwie badania przedubojowego, albo całe zwierzęta i ich następujące części pochodzące ze zwierząt łownych uśmierconych z przeznaczeniem do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi:
(i) tusze lub całe zwierzęta i ich części odrzucone jako niezdatne do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi, lecz które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej na ludzi lub zwierzęta;
(ii) łby drobiu;
(iii) skóry i skórki, łącznie ze skrawkami i obrzynkami, rogi i stopy, łącznie z paliczkami oraz kośćmi nadgarstka i śródręcza i kośćmi stopy i śródstopia;
(iv) szczecina świńska;
(v) pióra;]
(2) lub [- produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego z drobiu i zajęczaków poddanych ubojowi w gospodarstwie, zgodnie z art. 1 ust. 3 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (2a), które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej na ludzi lub zwierzęta;]
(2) lub [- krew zwierząt, które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej przez krew na ludzi lub zwierzęta, uzyskana ze zwierząt, które zostały poddane ubojowi w rzeźni, po uznaniu ich za zdatne do uboju z przeznaczeniem do spożycia przez ludzi w następstwie badania przedubojowego zgodnie z przepisami unijnymi;]
(2) lub [- produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego powstałe podczas wytwarzania produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi, w tym odtłuszczone kości, skwarki i osad z centryfug lub separatorów otrzymany w procesie przetwarzania mleka;]
(2) lub [- produkty pochodzenia zwierzęcego lub środki spożywcze zawierające produkty pochodzenia zwierzęcego, które nie są już przeznaczone do spożycia przez ludzi z powodów handlowych lub w wyniku problemów powstałych podczas produkcji lub wad w pakowaniu lub innych wad, które nie stanowią żadnego zagrożenia dla zdrowia publicznego lub zdrowia zwierząt;]
(2) lub [- karma dla zwierząt domowych oraz pasze pochodzenia zwierzęcego lub pasze zawierające produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego lub produkty pochodne, które nie są już przeznaczone do skarmiania z powodów handlowych lub w wyniku problemów powstałych podczas produkcji lub wad w pakowaniu lub innych wad, które nie stanowią żadnego zagrożenia dla zdrowia publicznego lub zdrowia zwierząt;]
(2) lub [- krew, łożysko, wełna, pióra, sierść, rogi, ścinki z kopyt i surowe mleko pochodzące od żywych zwierząt, które nie wykazywały objawów żadnej choroby przenoszonej przez ten produkt na ludzi lub zwierzęta;]
(2) lub [- zwierzęta wodne i części takich zwierząt, z wyjątkiem ssaków morskich, które nie wykazywały żadnych oznak chorób przenoszonych na ludzi lub zwierzęta;]
Część II: Zaświadczenie
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Przetworzona karma dla zwierząt domowych inna niż karma dla zwierząt domowych w puszkach
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
(2) lub [- produkty uboczne ze zwierząt wodnych pochodzące z przedsiębiorstw lub zakładów wytwarzających produkty przeznaczone do spożycia przez ludzi;]
(2) lub [- następujący materiał pochodzący ze zwierząt, które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej przez ten materiał na ludzi lub zwierzęta:
(i) skorupy skorupiaków i mięczaków;
(ii) materiały pochodzące ze zwierząt lądowych:
— produkty uboczne z wylęgarni,
— jaja,
— jajeczne produkty uboczne, w tym skorupy jaj;
(iii) jednodniowe kurczęta uśmiercone w celach handlowych;]
(2) lub [- produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego z bezkręgowców wodnych lub lądowych, innych niż gatunki chorobotwórcze dla ludzi lub zwierząt;]
(2) lub [- zwierzęta należące do rzędów gryzoni i zajęczaków oraz ich części, z wyjątkiem materiału kategorii 1, o którym mowa w art. 8 lit. a) ppkt (iii), (iv) i (v) rozporządzenia (WE) nr 1069/2009, oraz materiału kategorii 2, o którym mowa w art. 9 lit. a) do g) tego rozporządzenia;]
(2) lub [- materiał otrzymany ze zwierząt, które były leczone niektórymi substancjami zabronionymi dyrektywą Rady 96/22/WE (2b), gdy na przywóz materiału zezwolono zgodnie z art. 35 lit. a) ppkt (ii) rozporządzenia (WE) nr 1069/2009;]
II.3.
(2) [została poddana w całości obróbce cieplnej w temperaturze co najmniej 90 °C;]
(2) albo [jeśli chodzi o składniki pochodzenia zwierzęcego, została wyprodukowana wyłącznie z produktów, które:
a) w przypadku produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego lub produktów otrzymanych z mięsa lub wyrobów mięsnych – zostały poddane w całości obróbce cieplnej w temperaturze co najmniej 90 °C;
b) w przypadku mleka i produktów na bazie mleka
(i) jeżeli pochodzą z państw trzecich lub ich części wymienionych w załączniku I do rozporządzenia Komisji (UE) nr 605/2010 (3) w kolumnie B, zostały poddane procesowi pasteryzacji wystarczającemu do uzyskania ujemnego wyniku w badaniu fosfatazy;
(ii) o odczynie pH zmniejszonym poniżej 6 pochodzących z państw trzecich lub ich części wymienionych w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 605/2010 w kolumnie C, zostały najpierw poddane procesowi pasteryzacji wystarczającemu do uzyskania ujemnego wyniku w badaniu fosfatazy;
(iii) jeżeli pochodzą z państw trzecich lub ich części wymienionych w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 605/2010 w kolumnie C, zostały poddane procesowi sterylizacji lub podwójnej obróbce cieplnej, przy czym każdy z procesów był wystarczający do uzyskania ujemnego wyniku w badaniu fosfatazy;
(iv) jeżeli pochodzą z państw trzecich lub ich części wymienionych w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 605/2010 w kolumnie C, w których w ciągu poprzednich 12 miesięcy wystąpiło ognisko pryszczycy lub w ciągu poprzednich 12 miesięcy przeprowadzono szczepienia przeciwko tej chorobie, zostały poddane
— procesowi sterylizacji, w wyniku którego osiągnięta została wartość Fc równa lub większa od 3
albo
— wstępnej obróbce cieplnej wywołującej efekt cieplny co najmniej równoważny z efektem uzyskiwanym w procesie pasteryzacji w temperaturze co najmniej 72° C przez co najmniej 15 sekund oraz wystarczającej do uzyskania ujemnego wyniku w badaniu fosfatazy, a następnie
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Przetworzona karma dla zwierząt domowych inna niż karma dla zwierząt domowych w puszkach
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
— powtórnej obróbce cieplnej wywołującej efekt cieplny co najmniej równoważny z efektem uzyskiwanym w wyniku wstępnej obróbki cieplnej oraz wystarczającej do uzyskania ujemnego wyniku w badaniu fosfatazy, w przypadku mleka w proszku lub produktów na bazie mleka w proszku uzupełnionej procesem suszenia
albo
— procesowi zakwaszania, w którym odczyn pH zostaje utrzymany poniżej 6 przez co najmniej godzinę;
c) w przypadku żelatyny – została wyprodukowana z zastosowaniem procesu, który zapewnia potraktowanie nieprzetworzonego materiału kategorii 3 kwasem lub zasadą wraz z co najmniej jednym płukaniem, a następnie wyregulowanie odczynu pH oraz następujące po nim i w razie potrzeby powtórzone wyekstrahowanie żelatyny poprzez podgrzewanie, a następnie oczyszczenie jej za pomocą filtrowania i sterylizacji;
d) w przypadku hydrolizatu białkowego – został wyprodukowany z zastosowaniem procesu produkcyjnego, który obejmuje właściwe środki służące ograniczeniu do minimum zanieczyszczenia nieprzetworzonego materiału kategorii 3, oraz, w przypadku hydrolizatu białkowego pochodzącego całkowicie lub częściowo ze skór i skórek przeżuwaczy, zostały wyprodukowane w zakładzie przetwórczym wykorzystywanym wyłącznie do celów produkcji hydrolizatu białkowego, z zastosowaniem wyłącznie materiału o masie cząsteczkowej poniżej 10000 jednostek Daltona i procesu obejmującego przygotowanie nieprzetworzonego materiału kategorii 3 za pomocą kąpieli solankowych, wapnowania i intensywnego przemywania, po którym materiał został poddany:
(i) działaniu roztworu o odczynie pH powyżej 11 przez ponad trzy godziny w temperaturze ponad 80 °C, a następnie obróbce cieplnej w temperaturze ponad 140 °C przez 30 minut pod ciśnieniem wyższym niż 3,6 bara; lub
(ii) działaniu roztworu o odczynie pH od 1 do 2, a dalej powyżej 11 i następnie obróbce cieplnej w temperaturze 140 °C przez 30 minut pod ciśnieniem 3 barów;
e) w przypadku produktów jajecznych – zostały poddane dowolnej z metod przetwarzania nr 1–5 lub nr 7, o których mowa w rozdziale III załącznika IV do rozporządzenia (UE) nr 142/2011; lub zostały poddane obróbce zgodnie z sekcją X rozdział II załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;
f) w przypadku kolagenu – został wyprodukowany z zastosowaniem procesu, który zapewnia poddanie nieprzetworzonego materiału kategorii 3 działaniom takim, jak mycie, wyregulowanie odczynu pH przy użyciu kwasu lub zasady, po którym następuje co najmniej jedno płukanie, filtracja i wytłaczanie, przy czym zabrania się używania konserwantów innych niż dozwolone przez prawo unijne;
g) w przypadku produktów z krwi – zostały wyprodukowane z wykorzystaniem dowolnej z metod przetwarzania nr 1–5 lub nr 7, o których mowa w rozdziale III załącznika IV do rozporządzenia (UE) nr 142/2011;
h) w przypadku przetworzonego białka zwierzęcego ssaków – zostało poddane dowolnej z metod przetwarzania nr 1–5 lub 7 nr oraz, w przypadku krwi pozyskanej od świń, zostało poddane dowolnej z metod przetwarzania nr 1–5 lub nr 7, pod warunkiem że w przypadku metody nr 7 zastosowano obróbkę cieplną w temperaturze co najmniej 80 °C, obejmującą całość substancji;
i) w przypadku przetworzonego białka zwierząt innych niż ssaki poza mączką rybną – zostało poddane dowolnej z metod przetwarzania nr 1–5 lub nr 7, o których mowa w rozdziale III załącznika IV do rozporządzenia (UE) nr 142/2011;
j) w przypadku mączki rybnej – została poddana dowolnej z metod przetwarzania 1–7, o których mowa w rozdziale III załącznika IV do rozporządzenia (UE) nr 142/2011, lub działaniu metody i parametrom, które zapewniają zgodność produktu z normami mikrobiologicznymi odnoszącymi się do produktów pochodnych określonymi w rozdziale I załącznika X do rozporządzenia (UE) nr 142/2011;
k) w przypadku tłuszczu wytopionego, w tym oleju z ryb – został poddany dowolnej z metod przetwarzania nr 1–5 lub nr 7 (oraz metodzie nr 6 w przypadku oleju z ryb), o których mowa w rozdziale III załącznika IV do rozporządzenia (UE) nr 142/2011, lub wyprodukowany zgodnie z sekcją XII rozdział II załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004; tłuszcze wytopione pochodzące od przeżuwaczy muszą być oczyszczone w taki sposób, aby maksymalny poziom wszystkich pozostałych nierozpuszczalnych zanieczyszczeń nie przekraczał 0,15 % wagi;
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Przetworzona karma dla zwierząt domowych inna niż karma dla zwierząt domowych w puszkach
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
l) w przypadku fosforanu diwapniowego – został wyprodukowany w procesie, który
(i) zapewnia rozkruszenie na drobne cząstki i odtłuszczenie całego materiału kostnego kategorii 3 przy użyciu gorącej wody i potraktowanie rozcieńczonym kwasem solnym (o minimalnym stężeniu 4 % i odczynie pH poniżej 1,5) przez okres co najmniej dwóch dni;
(ii) po procedurze, o której mowa w ppkt (i), przewiduje obróbkę otrzymanego roztworu fosforowego przy użyciu wapna, powodując powstanie osadu fosforanu diwapniowego o odczynie pH 4–7; oraz
(iii) kończy się suszeniem osadu fosforanu diwapniowego powietrzem, w temperaturze początkowej 65–325 °C i temperaturze końcowej 30–65 °C;
m) w przypadku fosforanu triwapniowego – został wyprodukowany w procesie zapewniającym
(i) rozkruszenie na drobne cząstki i odtłuszczenie całego materiału kostnego kategorii 3 przy zastosowaniu przepływu przeciwprądowego gorącej wody (odłamki kostne mniejsze niż 14 mm);
(ii) gotowanie ciągłe na parze w temperaturze 145 °C przez 30 minut pod ciśnieniem 4 barów;
(iii) oddzielenie bulionu białkowego od hydroksyapatytu (fosforanu triwapniowego) przez odwirowanie oraz
(iv) granulację fosforanu triwapniowego po wysuszeniu w złożu fluidalnym powietrzem w temperaturze 200 °C;
n) w przypadku dodatków smakowych – zostały wyprodukowane zgodnie z metodą przetwarzania i parametrami, które zapewniają zgodność produktu z normami mikrobiologicznymi określonymi w pkt II.4.]
(2) albo [została poddana działaniu takiemu, jak suszenie lub fermentacja, które zostało zatwierdzone przez właściwe organy;]
(2) albo [w przypadku bezkręgowców wodnych i lądowych innych niż gatunki chorobotwórcze dla ludzi lub zwierząt – została poddana działaniu zatwierdzonemu przez właściwe organy i gwarantującemu, że karma dla zwierząt domowych nie będzie stanowiła niedopuszczalnego zagrożenia dla zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt;]
II.4. została przebadana poprzez pobranie wyrywkowo przynajmniej pięciu próbek z każdej przetworzonej partii, pobranych wyrywkowo podczas składowania lub po składowaniu w zakładzie przetwórczym i stwierdzono, że spełniają one następujące normy (4):
Salmonella: nieobecna w 25g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0,
Enterobakterie: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 w 1 gramie;
II.5. zastosowano wszelkie środki ostrożności, aby uniknąć skażenia czynnikami chorobotwórczymi po obróbce;
II.6. została zapakowana w nowe opakowania, które, jeżeli karma dla zwierząt domowych nie jest wysyłana w opakowaniach gotowych do sprzedaży z wyraźnym zaznaczeniem, że zawartość przeznaczona jest wyłącznie do karmienia zwierząt domowych, opatrzone są etykietą z informacją »NIEPRZEZNACZONE DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI«;
(2) [II.7. karma dla zwierząt domowych opisana powyżej:
(2) [pochodzi od innych przeżuwaczy niż bydło, owce lub kozy.]
(2) albo [pochodzi od bydła, owiec lub kóz i nie zawiera ani nie została uzyskana z:
(2) [materiału bydlęcego, owczego ani koziego innego niż materiał pochodzący od zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE.]]
(2) albo [a) materiału szczególnego ryzyka, o którym mowa w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (5);
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Przetworzona karma dla zwierząt domowych inna niż karma dla zwierząt domowych w puszkach
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
b) mechanicznie odkostnionego mięsa bydła, owiec lub kóz, z wyjątkiemzwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją Komisji 2007/453/WE (6) jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE, w którym nie odnotowano żadnego rodzimego przypadku BSE;
c) produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego lub produktów pochodnych uzyskanych z bydła, owiec lub kóz, które zostały uśmiercone po ogłuszeniu poprzez uszkodzenie tkanki ośrodkowego układu nerwowego za pomocą wydłużonego narzędzia w kształcie pręta wprowadzonego do jamy czaszki lub poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki, z wyjątkiem zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE.]]]
Uwagi
Część I:
— Rubryka I.6: osoba odpowiedzialna za przesyłkę w Unii Europejskiej: wypełnienie rubryki jest wymagane jedynie w przypadku świadectwa dla towaru, który ma być przewożony tranzytem przez Unię Europejską; można ją wypełnić, jeżeli jest to świadectwo dla towaru, który ma zostać przywieziony do Unii Europejskiej.
— Rubryka I.12: miejsce przeznaczenia: wypełnić jedynie w przypadku świadectwa dla przesyłki tranzytowej. Produkty przewożone tranzytem mogą być przechowywane jedynie w wolnych obszarach celnych, składach wolnocłowych i składach celnych.
— Rubryka I.15: Podać numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontenery i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwę (statek). W przypadku rozładunku i ponownego załadunku nadawca musi zgłosić ten fakt w punkcie kontroli granicznej w miejscu wprowadzenia do Unii Europejskiej.
— Rubryka I.19: użyć właściwego kodu systemu zharmonizowanego (HS) w ramach następujących pozycji: 04.01; 04.02; 04.03; 04.04; 04.08, 05.04, 05.05, 05.06; 05.11, 15.01, 15.02, 15.03, 15.04, 23.01, 23.09; 28.35.25; 28.35.26; 35.01; 35.02; 35.03 lub 35.04;
— Rubryka I.23: w przypadku kontenerów masowych podać numer kontenera oraz numer plomby (jeżeli dotyczy).
— Rubryka I.25: użycie techniczne: wszelkie użycie do celów innych niż skarmianie zwierząt gospodarskich innych niż zwierzęta futerkowe i produkcja karmy dla zwierząt domowych.
— Rubryka I.26 i I.27: wypełnić zależnie od tego, czy jest to świadectwo tranzytowe, czy przywozowe.
— Rubryka I.28: gatunek: wybrać spośród następujących: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia inne niż Ruminantia lub Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, bezkręgowce inne niż Mollusca i Crustacea.
Część II:
(1a) Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 1.
(1b) Dz.U. L 54 z 26.2.2011, s. 1.
(2) Niepotrzebne skreślić.
(2a) Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55.
(2b) Dz.U. L 125 z 23.5.1996, s. 3.
(3) Dz.U. L 175 z 10.7.2010, s. 1.
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Przetworzona karma dla zwierząt domowych inna niż karma dla zwierząt domowych w puszkach
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
(4) gdzie:
n = liczba badanych próbek;
m = wartość graniczna liczby bakterii; wynik jest uznawany za zadowalający, jeżeli liczba bakterii we wszystkich próbkach nie przekracza m;
M = maksymalna wartość dla liczby bakterii; wynik jest uznawany za niezadowalający, jeżeli liczba bakterii w jednej lub kilku próbkach jest równa lub większa od M; oraz
c = liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i M, próbka jest w dalszym ciągu uznawana za zadowalającą, jeżeli liczba bakterii pozostałych próbek jest równa lub mniejsza od m.
(5) Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1.
(6) Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84.
— Podpis i pieczęć muszą być innego koloru niż kolor druku.
— Uwaga dla osoby odpowiedzialnej za przesyłkę w Unii Europejskiej: niniejsze świadectwo służy jedynie celom weterynaryjnym i musi towarzyszyć przesyłce do momentu przybycia do punktu kontroli granicznej w miejscu wprowadzenia do Unii Europejskiej.
Urzędowy lekarz weterynarii / urzędowy inspektor
Imię i nazwisko (wielkimi literami): Kwalifikacje i tytuł:
Data: Podpis:
Pieczęć:
ROZDZIAŁ 3(C)
Świadectwo zdrowia
Dla gryzaków dla psów na potrzeby wysyłki do Unii Europejskiej lub przewozu tranzytowego przez jej terytorium (2)
Tekst z obrazka
PAŃSTWO:
Świadectwo weterynaryjne dla UE
Część I: Dane przesyłki
I.1. Nadawca
Nazwa
Adres
Tel.
I.2. Numer referencyjny świadectwa
I.2.a.
I.3. Właściwy organ centralny
I.4. Właściwy organ lokalny
I.5. Odbiorca
Nazwa
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.6. Osoba odpowiedzialna za przesyłkę w UE
Imię i nazwisko
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.7. Państwo pochodzenia
Kod ISO
I.8. Region pochodzenia
Kod
I.9. Państwo przeznaczenia
Kod ISO
I.10. Region przeznaczenia
Kod
I.11. Miejsce pochodzenia
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
I.12. Miejsce przeznaczenia
Skład celny
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Kod pocztowy
I.13. Miejsce załadunku
I.14. Data wyjazdu
I.15. Środek transportu
Samolot Statek Kolej
Samochód Inne
Oznakowanie
Dokumenty towarzyszące
I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UE
I.17.
I.18. Opis towaru
I.19. Kod towaru (kod HS)
I.20. Ilość
I.21. Temperatura produktu
Otoczenia Schłodzony Zamrożony
I.22. Liczba opakowań
I.23. Nr plomby/kontenera/pojemnika
I.24. Rodzaj opakowań
Tekst z obrazka
I.25. Cel certyfikacji:
Karma dla zwierząt domowych Użycie techniczne
I.26. Tranzyt przez UE do państwa trzeciego
Państwo trzecie Kod ISO
I.27. Przywóz lub dopuszczenie na terytorium UE
I.28. Oznakowanie towaru
Numer zatwierdzenia zakładu
Gatunek (nazwa systematyczna)
Zakład produkcyjny
Masa netto
Numer partii
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Gryzaki dla psów
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, oświadczam, że przeczytałem i zrozumiałem rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 (1a), w szczególności art. 10 tego rozporządzenia, oraz rozporządzenie Komisji (UE) nr 142/2011 (1b), w szczególności załącznik XIII rozdział II oraz załącznik XIV rozdział II do tego rozporządzenia, i zaświadczam, że gryzaki dla psów opisane powyżej:
II.1. zostały przygotowane wyłącznie z następujących produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego:
(2) [- tusze i części tusz zwierząt poddanych ubojowi lub, w przypadku zwierząt łownych, całe uśmiercone zwierzęta lub ich części, które są zdatne do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi, lecz nie są przeznaczone do spożycia przez ludzi z powodów handlowych;]
(2) lub [- tusze i następujące części pochodzące albo ze zwierząt, które zostały poddane ubojowi w rzeźni i zostały uznane za zdatne do uboju w celu spożycia przez ludzi w następstwie badania przedubojowego, albo całe zwierzęta i ich następujące części pochodzące ze zwierząt łownych uśmierconych z przeznaczeniem do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi:
(i) tusze lub całe zwierzęta i ich części odrzucone jako niezdatne do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi, lecz które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej na ludzi lub zwierzęta;
(ii) łby drobiu;
(iii) skóry i skórki, łącznie ze skrawkami i obrzynkami, rogi i stopy, łącznie z paliczkami oraz kośćmi nadgarstka i śródręcza i kośćmi stopy i śródstopia;
(iv) szczecina świńska;
(v) pióra;]
(2) lub [- krew zwierząt, które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej przez krew na ludzi lub zwierzęta, uzyskana ze zwierząt, które zostały poddane ubojowi w rzeźni, po uznaniu ich za zdatne do uboju z przeznaczeniem do spożycia przez ludzi w następstwie badania przedubojowego zgodnie z przepisami unijnymi;]
(2) lub [- produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego powstałe podczas wytwarzania produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi, w tym odtłuszczone kości, skwarki i osad z centryfug lub separatorów otrzymany w procesie przetwarzania mleka;]
(2) lub [- zwierzęta wodne i części takich zwierząt, z wyjątkiem ssaków morskich, które nie wykazywały żadnych oznak choroby przenoszonej na ludzi lub zwierzęta;]
(2) lub [- produkty uboczne ze zwierząt wodnych pochodzące z przedsiębiorstw lub zakładów wytwarzających produkty przeznaczone do spożycia przez ludzi;]
(2) lub [- materiał otrzymany ze zwierząt, które były leczone niektórymi substancjami zabronionymi dyrektywą Rady 96/22/WE (2a), gdy na przywóz materiału zezwolono zgodnie z art. 35 lit. a) ppkt (ii) rozporządzenia (WE) nr 1069/2009;]
II.2. zostały poddane
(2) [w przypadku gryzaków dla psów wyprodukowanych ze skór i skórek kopytnych lub ryb, obróbce wystarczającej do zniszczenia organizmów chorobotwórczych (w tym salmonelli); oraz gryzaki te są suche;]
(2) lub [w przypadku gryzaków dla psów wyprodukowanych z produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego innych niż skóry i skórki zwierząt kopytnych lub ryb – w całości obróbce cieplnej w temperaturze co najmniej 90 °C;]
II.3. przebadano co najmniej pięć próbek z każdej przetworzonej partii pobranych wyrywkowo podczas składowania lub po składowaniu w zakładzie przetwórczym i stwierdzono, że spełniają one następujące normy (3):
Salmonella: nieobecna w 25g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0,
Enterobakterie: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 w 1 gramie;
Część II: Zaświadczenie
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Gryzaki dla psów
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
II.4. zastosowano wszelkie środki ostrożności, aby uniknąć skażenia czynnikami chorobotwórczymi po obróbce;
II.5. zostały zapakowane w nowe opakowania;
(2) [II.6. gryzaki dla psów opisane powyżej:
(2) [pochodzą od innych przeżuwaczy niż bydło, owce lub kozy.]]
(2) albo [pochodzą od bydła, owiec lub kóz i nie zawierają ani nie zostały uzyskane z:
(2) [materiału bydlęcego, owczego ani koziego innego niż materiał pochodzący od zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE.]]
(2) albo [a) materiału szczególnego ryzyka, o którym mowa w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (4);
b) mechanicznie odkostnionego mięsa bydła, owiec lub kóz, z wyjątkiem zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddaneubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją Komisji 2007/453/WE (5) jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE, w którym nie odnotowano żadnego rodzimego przypadku BSE;
c) produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego lub produktów pochodnych uzyskanych z bydła, owiec lub kóz, które zostały uśmiercone po ogłuszeniu poprzez uszkodzenie tkanki ośrodkowego układu nerwowego za pomocą wydłużonego narzędzia w kształcie pręta wprowadzonego do jamy czaszki lub poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki, z wyjątkiem zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE.]]]
Uwagi
Część I:
— Rubryka I.6: osoba odpowiedzialna za przesyłkę w Unii Europejskiej: wypełnić jedynie w przypadku świadectwa dla przesyłki tranzytowej; można ją wypełnić, jeżeli jest to świadectwo dla towaru, który ma zostać przywieziony do Unii Europejskiej.
— Rubryka I.12: miejsce przeznaczenia: wypełnić jedynie w przypadku świadectwa dla przesyłki tranzytowej. Produkty przewożone tranzytem mogą być przechowywane jedynie w wolnych obszarach celnych, składach wolnocłowych i składach celnych.
— Rubryka I.15: podać numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwę (statek); podać informację w przypadku rozładunku i ponownego załadunku w Unii Europejskiej.
— Rubryka I.19: 05.11, 23.09, 41.01 lub 42.05.
— Rubryka I.23: w przypadku kontenerów masowych podać numer kontenera oraz numer plomby (jeżeli dotyczy).
— Rubryka I.25: użycie techniczne: wszelkie użycie do celów innych niż skarmianie zwierząt gospodarskich innych niż zwierzęta futerkowe i produkcja karmy dla zwierząt domowych.
— Rubryka I.26 i I.27: wypełnić zależnie od tego, czy jest to świadectwo tranzytowe, czy przywozowe.
— Rubryka I.28: gatunek: wybrać spośród następujących: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia inne niż Ruminantia lub Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, bezkręgowce inne niż Mollusca i Crustacea.
Część II:
(1a) Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 1.
(1b) Dz.U. L 54 z 26.2.2011, s. 1.
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Gryzaki dla psów
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
(2) Niepotrzebne skreślić.
(2a) Dz.U. L 125 z 23.5.1996, s. 3.
(3) gdzie:
— n = liczba badanych próbek;
— m = wartość graniczna liczby bakterii; wynik jest uznawany za zadowalający, jeżeli liczba bakterii we wszystkich próbkach nie przekracza m;
— M = maksymalna wartość dla liczby bakterii; wynik jest uznawany za niezadowalający, jeżeli liczba bakterii w jednej lub kilku próbkach jest równa lub większa od M; oraz
— c = liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i M, próbka jest w dalszym ciągu uznawana za zadowalającą, jeżeli liczba bakterii pozostałych próbek jest równa lub mniejsza od m.
(4) Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1.
(5) Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84.
— Podpis i pieczęć muszą być innego koloru niż kolor druku.
— Uwaga dla osoby odpowiedzialnej za przesyłkę w Unii Europejskiej: niniejsze świadectwo służy jedynie celom weterynaryjnym i musi towarzyszyć przesyłce do momentu przybycia do punktu kontroli granicznej w miejscu wprowadzenia do Unii Europejskiej.
Urzędowy lekarz weterynarii / urzędowy inspektor
Imię i nazwisko (wielkimi literami): Kwalifikacje i tytuł:
Data: Podpis:
Pieczęć:
ROZDZIAŁ 3(D)
Świadectwo zdrowia
Dla surowej karmy dla zwierząt domowych przeznaczonej do sprzedaży bezpośredniej oraz dla produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do żywienia zwierząt futerkowych, na potrzeby wysyłki do Unii Europejskiej lub przewozu tranzytowego przez jej terytorium (2)
Tekst z obrazka
PAŃSTWO:
Świadectwo weterynaryjne dla UE
Część I: Dane przesyłki
I.1. Nadawca
Nazwa
Adres
Tel.
I.2. Numer referencyjny świadectwa
I.2.a.
I.3. Właściwy organ centralny
I.4. Właściwy organ lokalny
I.5. Odbiorca
Nazwa
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.6. Osoba odpowiedzialna za przesyłkę w UE
Imię i nazwisko
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.7. Państwo pochodzenia
Kod ISO
I.8. Region pochodzenia
Kod
I.9. Państwo przeznaczenia
Kod ISO
I.10. Region przeznaczenia
Kod
I.11. Miejsce pochodzenia
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
I.12. Miejsce przeznaczenia
Skład celny
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Kod pocztowy
I.13. Miejsce załadunku
I.14. Data wyjazdu
I.15. Środek transportu
Samolot Statek Kolej
Samochód Inne
Oznakowanie
Dokumenty towarzyszące
I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UE
I.17.
I.18. Opis towaru
I.19. Kod towaru (kod HS)
I.20. Ilość
I.21. Temperatura produktu
Otoczenia Schłodzony Zamrożony
I.22. Liczba opakowań
I.23. Nr plomby/kontenera/pojemnika
I.24. Rodzaj opakowań
Tekst z obrazka
I.25. Cel certyfikacji:
Karma dla zwierząt domowych Użycie techniczne
I.26. Tranzyt przez UE do państwa trzeciego
Państwo trzecie Kod ISO
I.27. Przywóz lub dopuszczenie na terytorium UE
I.28. Oznakowanie towaru
Numer zatwierdzenia zakładu
Gatunek (nazwa systematyczna)
Rodzaj towaru
Zakład produkcyjny
Masa netto
Numer partii
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Surowa karma dla zwierząt domowych przeznaczona do sprzedaży bezpośredniej lub produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego przeznaczone do żywienia zwierząt futerkowych
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, oświadczam, że przeczytałem i zrozumiałem rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 (1a), w szczególności jego art. 10, oraz rozporządzenie Komisji (UE) nr 142/2011 (1b), w szczególności załącznik XIII rozdział II oraz załącznik XIV rozdział II do niego, i zaświadczam, że surowa karma dla zwierząt domowych lub produkt uboczny pochodzenia zwierzęcego opisane powyżej:
II.1. składają się z produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego, które spełniają poniższe wymagania dotyczące zdrowia;
II.2. składają się z produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego:
a) pochodzących z mięsa, które spełnia odpowiednie wymagania dotyczące zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego określone w:
— rozporządzeniu Komisji (UE) nr 206/2010 (3) i pod warunkiem, że zwierzęta, z których otrzymano to mięso, pochodzą z państw trzecich, ich terytoriów lub części (kod ISO w przypadku państwa lub kody w przypadku jego terytoriów bądź części);
— lub rozporządzeniu Komisji (WE) nr 798/2008 (4) i pod warunkiem, że zwierzęta, z których otrzymano to mięso, pochodzą z państw trzecich, ich terytoriów lub części (kod ISO w przypadku państwa lub kody w przypadku jego terytoriów bądź części) wymienionych w wykazie w tym rozporządzeniu, które były wolne od rzekomego pomoru drobiu i grypy ptaków w ciągu ostatnich 12 miesięcy;
— lub rozporządzeniu Komisji (WE) nr 119/2009 (5) i pod warunkiem, że zwierzęta, z których otrzymano to mięso, pochodzą z państw trzecich, ich terytoriów lub części (kod ISO w przypadku państwa lub kody w przypadku jego terytoriów bądź części) wymienionych w wykazie w tym rozporządzeniu, które były wolne od pryszczycy, księgosuszu, klasycznego pomoru świń, afrykańskiego pomoru świń, choroby pęcherzykowej świń, rzekomego pomoru drobiu i grypy ptaków w ciągu poprzedzających 12 miesięcy oraz nie przeprowadzano w nich w tym okresie żadnych szczepień (wyłącznie jeśli dotyczy danego gatunku podatnego na chorobę);
b) pochodzących ze zwierząt, które poddano w rzeźni badaniu przedubojowemu w okresie 24 godzin przed momentem uboju i które nie wykazywały objawów chorób, o których mowa w rozporządzeniach wymienionych w lit. a), na które dane zwierzęta są podatne; oraz
c) pochodzących ze zwierząt, z którymi przed ubojem lub uśmierceniem oraz w jego trakcie obchodzono się w rzeźni zgodnie z odpowiednimi przepisami prawodawstwa Unii i spełniono wymogi co najmniej równoważne wymogom określonym w rozdziałach II i III rozporządzenia Rady (WE) nr 1099/2009 (6); lub
d) w przypadku pasz dla zwierząt futerkowych – pochodzących ze zwierząt wodnych, które spełniają odpowiednie wymagania dotyczące zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego określone w decyzji Komisji 2006/766/WE (7) i pochodzą z państw lub ich terytoriów (kod ISO państwa) wymienionych w wykazie w załączniku II do tej decyzji;
II.3.1. składają się wyłącznie z następujących produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego:
a) tusze i części tusz zwierząt poddanych ubojowi lub, w przypadku zwierząt łownych, całe uśmiercone zwierzęta lub ich części, które zostały uznane za zdatne do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi do momentu, gdy zostały nieodwracalnie zgłoszone jako produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego z powodów handlowych;
b) części zwierząt po uboju, odrzucone jako niezdatne do spożycia przez ludzi, ale nienoszące znamion chorób przenoszonych na ludzi i zwierzęta i otrzymane z tusz zdatnych do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi;
II.3.2 w przypadku pasz dla zwierząt futerkowych oprócz produktów wymienionych w pkt II.3.1 składają się również z następujących produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego:
(2) [- produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego z drobiu i zajęczaków poddanych ubojowi w gospodarstwie, zgodnie z art. 1 ust. 3 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady(2a), które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej na ludzi lub zwierzęta;]
(2) lub [- krew zwierząt, które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej przez krew na ludzi lub zwierzęta, uzyskana ze zwierząt, które zostały poddane ubojowi w rzeźni, po uznaniu ich za zdatne do uboju z przeznaczeniem do spożycia przez ludzi w następstwie badania przedubojowego zgodnie z przepisami unijnymi;]
(2) lub [- produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego powstałe podczas wytwarzania produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi, w tym odtłuszczone kości, skwarki i osad z centryfug lub separatorów otrzymany w procesie przetwarzania mleka;]
Część II: Zaświadczenie
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Surowa karma dla zwierząt domowych przeznaczona do sprzedaży bezpośredniej lub produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego przeznaczone do żywienia zwierząt futerkowych
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
(2) lub [- produkty pochodzenia zwierzęcego lub środki spożywcze zawierające produkty pochodzenia zwierzęcego, które nie są już przeznaczone do spożycia przez ludzi z powodów handlowych lub w wyniku problemów powstałych podczas produkcji lub wad w pakowaniu lub innych wad, które nie stanowią żadnego zagrożenia dla zdrowia publicznego lub zdrowia zwierząt;]
(2) lub [- karma dla zwierząt domowych oraz pasze pochodzenia zwierzęcego lub pasze zawierające produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego lub produkty pochodne, które nie są już przeznaczone do skarmiania z powodów handlowych lub w wyniku problemów powstałych podczas produkcji lub wad w pakowaniu lub innych wad, które nie stanowią żadnego zagrożenia dla zdrowia publicznego lub zdrowia zwierząt;]
(2) lub [- krew, łożysko, wełna, pióra, sierść, rogi, ścinki z kopyt i surowe mleko pochodzące od żywych zwierząt, które nie wykazywały objawów żadnej choroby przenoszonej przez ten produkt na ludzi lub zwierzęta;]
(2) lub [- zwierzęta wodne i części takich zwierząt, z wyjątkiem ssaków morskich, które nie wykazywały żadnych oznak chorób przenoszonych na ludzi lub zwierzęta;]
(2) lub [- produkty uboczne ze zwierząt wodnych pochodzące z przedsiębiorstw lub zakładów wytwarzających produkty przeznaczone do spożycia przez ludzi;]
(2) lub [- następujący materiał pochodzący ze zwierząt, które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej przez ten materiał na ludzi lub zwierzęta:
(i) skorupy skorupiaków i mięczaków;
(ii) materiały pochodzące ze zwierząt lądowych:
— produkty uboczne z wylęgarni,
— jaja,
— jajeczne produkty uboczne, w tym skorupy jaj;
(iii) jednodniowe kurczęta uśmiercone w celach handlowych;]
(2) lub [- produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego z bezkręgowców wodnych lub lądowych, innych niż gatunki chorobotwórcze dla ludzi lub zwierząt;]
(2) lub [- zwierzęta należące do rzędów gryzoni i zajęczaków oraz ich części, z wyjątkiem materiału kategorii 1, o którym mowa w art. 8 lit. a) ppkt (iii), (iv) i (v) rozporządzenia (WE) nr 1069/2009, oraz materiału kategorii 2, o którym mowa w art. 9 lit. a) do g) tego rozporządzenia;]
II.4. podczas uzyskiwania i przygotowywania nie miały styczności z innym materiałem, który nie spełnia warunków określonych w rozporządzeniu (WE) nr 1069/2009, oraz obchodzono się z nimi w taki sposób, aby uniknąć zanieczyszczenia czynnikami chorobotwórczymi;
II.5. zostały zapakowane w opakowania końcowe opatrzone etykietą z informacją »SUROWA KARMA DLA ZWIERZĄT DOMOWYCH – NIEPRZEZNACZONA DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI« lub »PRODUKTY UBOCZNE POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO DO ŻYWIENIA ZWIERZĄT FUTERKOWYCH – NIEPRZEZNACZONE DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI«, a następnie umieszczone w szczelnych i urzędowo zaplombowanych pojemnikach/kontenerach lub w nowych, szczelnych opakowaniach oraz urzędowo zaplombowanych pojemnikach/kontenerach opatrzonych etykietą z informacją »SUROWA KARMA DLA ZWIERZĄT DOMOWYCH – NIEPRZEZNACZONA DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI« lub »PRODUKTY UBOCZNE POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO DO ŻYWIENIA ZWIERZĄT FUTERKOWYCH – NIEPRZEZNACZONE DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI« oraz nazwą i adresem zakładu będącego miejscem przeznaczenia;
II.6. w przypadku surowej karmy dla zwierząt domowych:
a) została przygotowana i była przechowywana w zakładzie, który został zatwierdzony i jest nadzorowany przez właściwe organy zgodnie z art. 24 rozporządzenia (WE) nr 1069/2009; oraz
b) została przebadana poprzez pobranie wyrywkowo przynajmniej pięciu próbek z każdej partii, pobranych wyrywkowo podczas składowania (przed wysyłką) i stwierdzono, że spełniają one następujące normy (8):
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Surowa karma dla zwierząt domowych przeznaczona do sprzedaży bezpośredniej lub produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego przeznaczone do żywienia zwierząt futerkowych
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
Salmonella: nieobecna w 25 g: n=5, c=0, m=0, M=0
Enterobakterie: n = 5, c = 2, m = 10, M = 5 000 w 1 gramie;
(2) [II.7. [karma dla zwierząt domowych lub produkt uboczny pochodzenia zwierzęcego, którym mają być skarmiane zwierzęta futerkowe, opisane powyżej, zawiera produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego pochodzące od przeżuwaczy lub pochodzi od takich produktów oraz:
(2) [pochodzą z państwa lub regionu, które są sklasyfikowane jako państwo lub region o znikomym ryzyku BSE zgodnie z decyzją 2007/453/WE i w których nie wystąpił żaden rodzimy przypadek BSE, oraz]]
(2) albo [pochodzą z państwa lub regionu sklasyfikowanych jako państwo lub region o znikomym ryzyku BSE zgodnie z decyzją 2007/453/WE, w których odnotowano rodzimy przypadek BSE, a produkt uboczny pochodzenia zwierzęcego lub produkt pochodny pochodzą od zwierząt, które urodziły się po terminie skutecznego wejścia w życie w danym państwie lub regionie zakazu skarmiania przeżuwaczy mączką mięsno-kostną i skwarkami pochodzącymi od przeżuwaczy, zdefiniowanymi w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych OIE, oraz]]
(2) [pochodzą od innych przeżuwaczy niż bydło, owce lub kozy.]]
(2) albo [pochodzą od bydła, owiec lub kóz i nie zawierają ani nie zostały uzyskane z:
(2) [materiału bydlęcego, owczego ani koziego innego niż materiał pochodzący od zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE.]]
(2) albo [a) materiału szczególnego ryzyka, o którym mowa w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (9);
b) mechanicznie odkostnionego mięsa bydła, owiec lub kóz, z wyjątkiem zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją Komisji 2007/453/WE (10) jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE, w którym nie odnotowano żadnego rodzimego przypadku BSE;
c) produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego lub produktów pochodnych uzyskanych z bydła, owiec lub kóz, które zostały uśmiercone po ogłuszeniu poprzez uszkodzenie tkanki ośrodkowego układu nerwowego za pomocą wydłużonego narzędzia w kształcie pręta wprowadzonego do jamy czaszki lub poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki, z wyjątkiem zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE.]]]
Uwagi
Część I:
— Rubryka I.6: osoba odpowiedzialna za przesyłkę w Unii Europejskiej: wypełnienie rubryki jest wymagane jedynie w przypadku świadectwa dla towaru, który ma być przewożony tranzytem przez Unię Europejską; można ją wypełnić, jeżeli jest to świadectwo dla towaru, który ma zostać przywieziony do Unii Europejskiej.
— Rubryka I.12: miejsce przeznaczenia: wypełnić jedynie w przypadku świadectwa dla przesyłki tranzytowej. Produkty przewożone tranzytem mogą być przechowywane jedynie w wolnych obszarach celnych, składach wolnocłowych i składach celnych.
— Rubryka I.15: Podać numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontenery i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwę (statek). W przypadku rozładunku i ponownego załadunku nadawca musi zgłosić ten fakt w punkcie kontroli granicznej w miejscu wprowadzenia do Unii Europejskiej.
— Rubryka I.19: użyć właściwego kodu systemu zharmonizowanego (HS) w ramach następującej pozycji: 04.08; 05.06; 05.08; 05.11, 23.01 lub 23.09.
— Rubryka I.23: w przypadku kontenerów masowych podać numer kontenera oraz numer plomby (jeżeli dotyczy).
— Rubryka I.25: użycie techniczne: wszelkie użycie do celów innych niż skarmianie zwierząt gospodarskich innych niż zwierzęta futerkowe i produkcja karmy dla zwierząt domowych.
— Rubryka I.26 i I.27: wypełnić zależnie od tego, czy jest to świadectwo tranzytowe, czy przywozowe.
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Surowa karma dla zwierząt domowych przeznaczona do sprzedaży bezpośredniej lub produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego przeznaczone do żywienia zwierząt futerkowych
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
— Rubryka I.28:
Rodzaj towaru: wybrać »surowa karma dla zwierząt domowych« lub »produkt uboczny pochodzenia zwierzęcego«.
W przypadku surowego materiału przeznaczonego do produkcji surowej karmy dla zwierząt domowych podać nazwy systematyczne gatunków.
W przypadku surowego materiału przeznaczonego do produkcji paszy dla zwierząt futerkowych wybrać spośród następujących: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia inne niż Ruminantia lub Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, bezkręgowce inne niż Mollusca i Crustacea.
Część II:
(1a) Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 1.
(1b) Dz.U. L 54 z 26.2.2011, s. 1.
(2) Niepotrzebne skreślić.
(2a) Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55.
(3) Dz.U. L 73 z 20.3.2010, s. 1.
(4) Dz.U. L 226 z 23.8.2008, s. 1.
(5) Dz.U. L 39 z 10.2.2009, s. 12.
(6) Dz.U. L 303 z 18.11.2009, s. 1.
(7) Dz.U. L 320 z 18.11.2006, s. 53.
(8) gdzie:
n = liczba badanych próbek;
m = wartość graniczna liczby bakterii; wynik jest uznawany za zadowalający, jeżeli liczba bakterii we wszystkich próbkach nie przekracza m;
M = maksymalna wartość dla liczby bakterii; wynik jest uznawany za niezadowalający, jeżeli liczba bakterii w jednej lub kilku próbkach jest równa lub większa od M; oraz
c = liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i M, próbka jest w dalszym ciągu uznawana za zadowalającą, jeżeli liczba bakterii pozostałych próbek jest równa lub mniejsza od m.
(9) Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1.
(10) Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84.
— Podpis i pieczęć muszą być innego koloru niż kolor druku.
— Uwaga dla osoby odpowiedzialnej za przesyłkę w Unii Europejskiej: niniejsze świadectwo służy jedynie celom weterynaryjnym i musi towarzyszyć przesyłce do momentu przybycia do punktu kontroli granicznej Unii Europejskiej.
Urzędowy lekarz weterynarii / urzędowy inspektor
Imię i nazwisko (wielkimi literami): Kwalifikacje i tytuł:
Data: Podpis:
Pieczęć:
ROZDZIAŁ 3(E)
Świadectwo zdrowia
Dla dodatków smakowych do wykorzystania w produkcji karmy dla zwierząt domowych, na potrzeby wysyłki do Unii Europejskiej lub przewozu tranzytowego przez jej terytorium (2)
Tekst z obrazka
PAŃSTWO:
Świadectwo weterynaryjne dla UE
Część I: Dane przesyłki
I.1. Nadawca
Nazwa
Adres
Tel.
I.2. Numer referencyjny świadectwa
I.2.a.
I.3. Właściwy organ centralny
I.4. Właściwy organ lokalny
I.5. Odbiorca
Nazwa
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.6. Osoba odpowiedzialna za przesyłkę w UE
Imię i nazwisko
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.7. Państwo pochodzenia
Kod ISO
I.8. Region pochodzenia
Kod
I.9. Państwo przeznaczenia
Kod ISO
I.10. Region przeznaczenia
Kod
I.11. Miejsce pochodzenia
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
I.12. Miejsce przeznaczenia
Skład celny
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Kod pocztowy
I.13. Miejsce załadunku
I.14. Data wyjazdu
I.15. Środek transportu
Samolot Statek Kolej
Samochód Inne
Oznakowanie
Dokumenty towarzyszące
I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UE
I.17.
I.18. Opis towaru
I.19. Kod towaru (kod HS)
I.20. Ilość
I.21. Temperatura produktu
Otoczenia Schłodzony Zamrożony
I.22. Liczba opakowań
I.23. Nr plomby/kontenera/pojemnika
I.24. Rodzaj opakowań
Tekst z obrazka
I.25. Cel certyfikacji:
Karma dla zwierząt domowych Użycie techniczne
I.26. Tranzyt przez UE do państwa trzeciego
Państwo trzecie Kod ISO
I.27. Przywóz lub dopuszczenie na terytorium UE
I.28. Oznakowanie towaru
Numer zatwierdzenia zakładu
Gatunek (nazwa systematy czna)
Rodzaj towaru
Zakład produkcyjny
Masa netto
Numer partii
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Dodatki smakowe do wykorzystania w produkcji karmy dla zwierząt domowych
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, oświadczam, że przeczytałem i zrozumiałem rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 (1a), w szczególności jego art. 8 i 10, oraz rozporządzenie Komisji (UE) nr 142/2011 (1b), w szczególności załącznik XIII rozdział III oraz załącznik XIV rozdział II do tego rozporządzenia, i zaświadczam, że dodatki smakowe opisane powyżej:
II.1. składają się z produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego, które spełniają poniższe wymagania dotyczące zdrowia zwierząt;
II.2. zostały przygotowane i zawierają wyłącznie następujące produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego:
(2) [- tusze i części tusz zwierząt poddanych ubojowi lub, w przypadku zwierząt łownych, całe uśmiercone zwierzęta lub ich części, które są zdatne do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi, lecz nie są przeznaczone do spożycia przez ludzi z powodów handlowych;]
(2) lub [- tusze i następujące części pochodzące albo ze zwierząt, które zostały poddane ubojowi w rzeźni i zostały uznane za zdatne do uboju w celu spożycia przez ludzi w następstwie badania przedubojowego, albo całe zwierzęta i ich następujące części pochodzące ze zwierząt łownych uśmierconych z przeznaczeniem do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi:
(i) tusze lub całe zwierzęta i ich części odrzucone jako niezdatne do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi, lecz które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej na ludzi lub zwierzęta;
(ii) łby drobiu;
(iii) skóry i skórki, łącznie ze skrawkami i obrzynkami, rogi i stopy, łącznie z paliczkami oraz kośćmi nadgarstka i śródręcza i kośćmi stopy i śródstopia;
(iv) szczecina świńska;
(v) pióra;]
(2) lub [- krew zwierząt, które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej przez krew na ludzi lub zwierzęta, uzyskana ze zwierząt, które zostały poddane ubojowi w rzeźni, po uznaniu ich za zdatne do uboju z przeznaczeniem do spożycia przez ludzi w następstwie badania przedubojowego zgodnie z przepisami unijnymi;]
(2) lub [- produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego powstałe podczas wytwarzania produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi, w tym odtłuszczone kości, skwarki i osad z centryfug lub separatorów otrzymany w procesie przetwarzania mleka;]
(2) lub [- produkty pochodzenia zwierzęcego lub środki spożywcze zawierające produkty pochodzenia zwierzęcego, które nie są już przeznaczone do spożycia przez ludzi z powodów handlowych lub w wyniku problemów powstałych podczas produkcji lub wad w pakowaniu lub innych wad, które nie stanowią żadnego zagrożenia dla zdrowia publicznego lub zdrowia zwierząt;]
(2) lub [- karma dla zwierząt domowych oraz pasze pochodzenia zwierzęcego lub pasze zawierające produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego lub produkty pochodne, które nie są już przeznaczone do skarmiania z powodów handlowych lub w wyniku problemów powstałych podczas produkcji lub wad w pakowaniu lub innych wad, które nie stanowią żadnego zagrożenia dla zdrowia publicznego lub zdrowia zwierząt;]
(2) lub [- krew, łożysko, wełna, pióra, sierść, rogi, ścinki z kopyt i surowe mleko pochodzące od żywych zwierząt, które nie wykazywały objawów żadnej choroby przenoszonej przez ten produkt na ludzi lub zwierzęta;]
(2) lub [- zwierzęta wodne i części takich zwierząt, z wyjątkiem ssaków morskich, które nie wykazywały żadnych oznak chorób przenoszonych na ludzi lub zwierzęta;]
(2) lub [- produkty uboczne ze zwierząt wodnych pochodzące z przedsiębiorstw lub zakładów wytwarzających produkty przeznaczone do spożycia przez ludzi;]
(2) lub [- następujący materiał pochodzący ze zwierząt, które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej przez ten materiał na ludzi lub zwierzęta:
(i) skorupy skorupiaków i mięczaków;
Część II: Zaświadczenie
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Dodatki smakowe do wykorzystania w produkcji karmy dla zwierząt domowych
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
(ii) materiały pochodzące ze zwierząt lądowych:
– produkty uboczne z wylęgarni,
– jaja,
– jajeczne produkty uboczne, w tym skorupy jaj;
(iii) jednodniowe kurczęta uśmiercone w celach handlowych;]
(2) lub [- produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego z bezkręgowców wodnych lub lądowych, innych niż gatunki chorobotwórcze dla ludzi lub zwierząt;]
(2) lub [- zwierzęta należące do rzędów gryzoni i zajęczaków oraz ich części, z wyjątkiem materiału kategorii 1, o którym mowa w art. 8 lit. a) ppkt (iii), (iv) i (v) rozporządzenia (WE) nr 1069/2009, oraz materiału kategorii 2, o którym mowa w art. 9 lit. a) do g) tego rozporządzenia;]
(2) lub [- materiał otrzymany ze zwierząt, które były leczone niektórymi substancjami zabronionymi dyrektywą Rady 96/22/WE (2a), gdy na przywóz materiału zezwolono zgodnie z art. 35 lit. a) ppkt (ii) rozporządzenia (WE) nr 1069/2009;]
II.3. zostały poddane przetwarzaniu zgodnie z rozdziałem III załącznika XIII do rozporządzenia (UE) nr 142/2011 celem zniszczenia czynników chorobotwórczych;
II.4. została przebadana poprzez pobranie wyrywkowo przynajmniej pięciu próbek z każdej przetworzonej partii, pobranych wyrywkowo podczas składowania lub po składowaniu w zakładzie przetwórczym i stwierdzono, że spełniają one następujące normy (3):
Salmonella: nieobecna w 25g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0,
Enterobakterie: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 w 1 gramie;
II.5. produkt końcowy został:
(2) [zapakowany w nowe lub sterylizowane worki,]
(2) albo [przetransportowany masowo w kontenerach lub innych środkach transportu, które zostały dokładnie oczyszczone i odkażone za pomocą środka dezynfekującego, zatwierdzonego przed użyciem przez właściwe organy,]
oraz opatrzony etykietą z informacją »NIEPRZEZNACZONE DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI«;
II.6. produkt końcowy był przechowywany w zamknięciu;
II.7. zastosowano wszelkie środki ostrożności, aby uniknąć skażenia czynnikami chorobotwórczymi po obróbce;
(2) [II.8. dodatki smakowe opisane powyżej:
(2) [pochodzą od innych przeżuwaczy niż bydło, owce lub kozy.]]
(2) albo [pochodzą od bydła, owiec lub kóz i nie zawierają ani nie zostały uzyskane z:
(2) [materiału bydlęcego, owczego ani koziego innego niż materiał pochodzący od zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE.]]
(2) albo [a) materiału szczególnego ryzyka, o którym mowa w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (4);
b) mechanicznie odkostnionego mięsa bydła, owiec lub kóz, z wyjątkiem zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddaneubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją Komisji 2007/453/WE (5) jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE, w którym nie odnotowano żadnego rodzimego przypadku BSE;
c) produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego lub produktów pochodnych uzyskanych z bydła, owiec lub kóz, które zostały uśmiercone po ogłuszeniu poprzez uszkodzenie tkanki ośrodkowego układu nerwowego za pomocą wydłużonego narzędzia w kształcie pręta wprowadzonego do jamy czaszki lub poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki, z wyjątkiem zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE.]]]
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Dodatki smakowe do wykorzystania w produkcji karmy dla zwierząt domowych
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
Uwagi
Część I:
— Rubryka I.6: osoba odpowiedzialna za przesyłkę w Unii Europejskiej: wypełnienie rubryki jest wymagane jedynie w przypadku świadectwa dla towaru, który ma być przewożony tranzytem przez Unię Europejską; można ją wypełnić, jeżeli jest to świadectwo dla towaru, który ma zostać przywieziony do Unii Europejskiej.
— Rubryka I.12: miejsce przeznaczenia: wypełnić jedynie w przypadku świadectwa dla przesyłki tranzytowej. Produkty przewożone tranzytem mogą być przechowywane jedynie w wolnych obszarach celnych, składach wolnocłowych i składach celnych.
— Rubryka I.15: podać numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwę (statek); podać informację w przypadku rozładunku i ponownego załadunku w Unii Europejskiej.
— Rubryka I.19: podać właściwy kod Zharmonizowanego Systemu (HS) Światowej Organizacji Celnej: 05.04; 05.06, 05.11 lub 23.09.
— Rubryka I.23: w przypadku kontenerów masowych podać numer kontenera oraz numer plomby (jeżeli dotyczy).
— Rubryka I.25: użycie techniczne: wszelkie użycie do celów innych niż skarmianie zwierząt gospodarskich innych niż zwierzęta futerkowe i produkcja karmy dla zwierząt domowych.
— Rubryka I.26 i I.27: wypełnić zależnie od tego, czy jest to świadectwo tranzytowe, czy przywozowe.
— Rubryka I.28:
— Gatunek: wybrać spośród następujących: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia inne niż Ruminantia lub Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, bezkręgowce inne niż Mollusca i Crustacea.
— określić dodatek smakowy.
Część II:
(1a) Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 1.
(1b) Dz.U. L 54 z 26.2.2011, s. 1.
(2) Niepotrzebne skreślić.
(2a) Dz.U. L 125 z 23.5.1996, s. 3.
(3) gdzie:
n = liczba badanych próbek;
m = wartość graniczna liczby bakterii; wynik jest uznawany za zadowalający, jeżeli liczba bakterii we wszystkich próbkach nie przekracza m;
M = maksymalna wartość dla liczby bakterii; wynik jest uznawany za niezadowalający, jeżeli liczba bakterii w jednej lub kilku próbkach jest równa lub większa od M; oraz
c = liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i M, próbka jest w dalszym ciągu uznawana za zadowalającą, jeżeli liczba bakterii pozostałych próbek jest równa lub mniejsza od m.
(4) Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1.
(5) Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84.
— Podpis i pieczęć muszą być innego koloru niż kolor druku.
— Uwaga dla osoby odpowiedzialnej za przesyłkę w Unii Europejskiej: niniejsze świadectwo służy jedynie celom weterynaryjnym i musi towarzyszyć przesyłce do momentu przybycia do punktu kontroli granicznej.
Urzędowy lekarz weterynarii / urzędowy inspektor
Imię i nazwisko (wielkimi literami): Kwalifikacje i tytuł:
Data: Podpis:
Pieczęć:
ROZDZIAŁ 3(F)
Świadectwo zdrowia
Dla produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego (3) przeznaczonych do produkcji karmy dla zwierząt domowych, na potrzeby wysyłki do Unii Europejskiej lub przewozu tranzytowego przez jej terytorium (2)
Tekst z obrazka
PAŃSTWO:
Świadectwo weterynaryjne dla UE
Część I: Dane przesyłki
I.1. Nadawca
Nazwa
Adres
Tel.
I.2. Numer referencyjny świadectwa
I.2.a.
I.3. Właściwy organ centralny
I.4. Właściwy organ lokalny
I.5. Odbiorca
Nazwa
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.6. Osoba odpowiedzialna za przesyłkę w UE
Imię i nazwisko
Adres
Kod pocztowy
Tel.
I.7. Państwo pochodzenia
Kod ISO
I.8. Region pochodzenia
Kod
I.9. Państwo przeznaczenia
Kod ISO
I.10. Region przeznaczenia
Kod
I.11. Miejsce pochodzenia
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
I.12. Miejsce przeznaczenia
Skład celny
Nazwa Numer zatwierdzenia
Adres
Kod pocztowy
I.13. Miejsce załadunku
I.14. Data wyjazdu
I.15. Środek transportu
Samolot Statek Kolej
Samochód Inne
Oznakowanie
Dokumenty towarzyszące
I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UE
I.17.
I.18. Opis towaru
I.19. Kod towaru (kod HS)
I.20. Ilość
I.21. Temperatura produktu
Otoczenia Schłodzony Zamrożony
I.22. Liczba opakowań
I.23. Nr plomby/kontenera/pojemnika
I.24. Rodzaj opakowań
Tekst z obrazka
I.25. Cel certyfikacji:
Produkcja karmy dla zwierząt domowych Dalsza obróbka Użycie techniczne
I.26. Tranzyt przez UE do państwa trzeciego
Państwo trzecie Kod ISO
I.27. Przywóz lub dopuszczenie na terytorium UE
I.28. Oznakowanie towaru
Numer zatwierdzenia zakładu
Gatunek (nazwa systematyczna)
Rodzaj towaru
Zakład produkcyjny
Liczba opakowań
Masa netto
Numer partii
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego przeznaczone do produkcji karmy dla zwierząt domowych
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, oświadczam, że przeczytałem i zrozumiałem rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 (1a) i rozporządzenie Komisji (UE) nr 142/2011 (1b), w szczególności załącznik XIV rozdział II do niego, i zaświadczam, że produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego opisane powyżej:
II.1.1. składają się z produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego, które spełniają poniższe wymagania dotyczące zdrowia zwierząt;
II.1.2. zostały uzyskane na terytorium: (1c) ze zwierząt, które:
(2) [a) przebywały na tym terytorium od urodzenia lub przez okres co najmniej trzech miesięcy przed dniem uboju lub produkcji;]
(2) albo [b) zostały uśmiercone na wolności na tym terytorium (1d);]
(2) albo [c) zostały otrzymane z gryzoni, zajęczaków, zwierząt wodnych, bezkręgowców lądowych lub wodnych;]
II.1.3. zostały wytworzone przez zwierzęta lub uzyskane ze zwierząt:
(2) [a) pochodzących z gospodarstw:
(i) gdzie w odniesieniu do następujących chorób, na które dane zwierzęta są podatne, nie odnotowano żadnego przypadku/ogniska księgosuszu, choroby pęcherzykowej świń, rzekomego pomoru drobiu ani wysoce zjadliwej grypy ptaków – w okresie poprzedzających 30 dni, ani klasycznego czy afrykańskiego pomoru świń – w okresie poprzedzających 40 dni; ani nie odnotowano żadnego przypadku/ogniska tych chorób w gospodarstwach położonych w ich sąsiedztwie w promieniu do 10 km w okresie poprzedzających 30 dni; oraz
(ii) gdzie nie wystąpił przypadek/ognisko pryszczycy w okresie poprzedzających 60 dni, a także nie odnotowano przypadku/ogniska tej choroby w gospodarstwach położonych w ich sąsiedztwie w promieniu 25 km w okresie poprzedzających 30 dni; oraz
b) które:
(i) nie zostały uśmiercone celem wyeliminowania choroby epizootycznej;
(ii) pozostawały w gospodarstwach, z których pochodzą, przez okres przynajmniej 40 dni przed dniem wyjazdu, po czym zostały przewiezione bezpośrednio do rzeźni, nie mając styczności z innymi zwierzętami niespełniającymi tych samych warunków dotyczących zdrowia zwierząt;
(iii) w rzeźni w okresie 24 godzin poprzedzających moment uboju zostały poddane badaniu przedubojowemu i nie wykazywały objawów wskazanych wyżej chorób, na które dane zwierzęta są podatne; oraz
(iv) z którymi przed ubojem lub uśmierceniem oraz w jego trakcie obchodzono się w rzeźni zgodnie z odpowiednimi przepisami prawodawstwa Unii i spełniono wymogi co najmniej równoważne wymogom określonym w rozdziałach II i III rozporządzenia Rady (WE) nr 1099/2009 (4)]
(2) albo [a) schwytanych i uśmierconych na wolności na obszarze:
(i) na którym w promieniu 25 km nie odnotowano żadnego przypadku/ogniska żadnej z następujących chorób, na które są podatne te zwierzęta: pryszczyca, księgosusz, rzekomy pomór drobiu ani wysoce zjadliwa grypa ptaków — w okresie poprzedzających 30 dni, ani klasyczny bądź afrykański pomór świń — w okresie poprzedzających 40 dni; oraz
(ii) położonym w odległości co najmniej 20 km od jakiegokolwiek państwa lub jakiejkolwiek części terytorium państwa, z których nie zezwalano na wywóz do Unii Europejskiej materiału drobiowego w ciągu poprzedzających 30 dni lub materiału wieprzowego w ciągu poprzedzających 40 dni; oraz
b) które po uśmierceniu zostały w okresie 12 godzin po uśmierceniu przewiezione w celu schłodzenia do punktu odbioru, a zaraz po tym do zakładu obróbki dziczyzny, albo bezpośrednio do zakładu obróbki dziczyzny;]
Część II: Zaświadczenie
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego przeznaczone do produkcji karmy dla zwierząt domowych
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
II.1.4. zostały uzyskane w zakładzie, wokół którego w promieniu 10 km nie odnotowano żadnego przypadku/ogniska chorób wskazanych w pkt II.1.3., na które dane zwierzęta są podatne – w okresie poprzedzających 30 dni lub, w przypadku wystąpienia choroby, zezwolono na przygotowanie surowca do wywozu do Unii Europejskiej dopiero po usunięciu całego mięsa oraz całkowitym oczyszczeniu i odkażeniu zakładu pod kontrolą urzędowego lekarza weterynarii;
II.1.5. podczas uzyskiwania i przygotowywania nie miały styczności z innym materiałem, który nie spełnia wymaganych warunków podanych powyżej, oraz obchodzono się z nimi w taki sposób, aby uniknąć zanieczyszczenia czynnikami chorobotwórczymi;
II.1.6. zostały zapakowane w nowe, szczelne opakowania oraz w urzędowo zaplombowane kontenery opatrzone etykietą z informacją »SUROWIEC PRZEZNACZONY WYŁĄCZNIE DO PRODUKCJI KARMY DLA ZWIERZĄT DOMOWYCH« oraz nazwą i adresem zakładu będącego miejscem przeznaczenia w Unii Europejskiej;
II.1.7. składają się wyłącznie z następujących produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego:
(2) [- tusze i części tusz zwierząt poddanych ubojowi lub, w przypadku zwierząt łownych, całe uśmiercone zwierzęta lub ich części, które zostały uznane za zdatne do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi do momentu, gdy zostały nieodwracalnie zgłoszone jako produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego z powodów handlowych;]
(2) lub [- tusze i następujące części pochodzące albo ze zwierząt, które zostały poddane ubojowi w rzeźni i zostały uznane za zdatne do uboju w celu spożycia przez ludzi w następstwie badania przedubojowego, albo całe zwierzęta i ich następujące części pochodzące ze zwierząt łownych uśmierconych z przeznaczeniem do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi:
(i) tusze lub całe zwierzęta i ich części odrzucone jako niezdatne do spożycia przez ludzi zgodnie z przepisami unijnymi, lecz które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej na ludzi lub zwierzęta;
(ii) łby drobiu;
(iii) skóry i skórki, łącznie ze skrawkami i obrzynkami, rogi i stopy, łącznie z paliczkami oraz kośćmi nadgarstka i śródręcza i kośćmi stopy i śródstopia;
(iv) szczecina świńska;
(v) pióra;]
(2) lub [- produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego powstałe podczas wytwarzania produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi, w tym odtłuszczone kości, skwarki i osad z centryfug lub separatorów otrzymany w procesie przetwarzania mleka;]
(2) lub [- produkty pochodzenia zwierzęcego lub środki spożywcze zawierające produkty pochodzenia zwierzęcego, które nie są już przeznaczone do spożycia przez ludzi z powodów handlowych lub w wyniku problemów powstałych podczas produkcji lub wad w pakowaniu lub innych wad, które nie stanowią żadnego zagrożenia dla zdrowia publicznego lub zdrowia zwierząt;]
(2) lub [- zwierzęta wodne i części takich zwierząt, z wyjątkiem ssaków morskich, które nie wykazywały żadnych oznak chorób przenoszonych na ludzi lub zwierzęta;]
(2) lub [- produkty uboczne ze zwierząt wodnych pochodzące z przedsiębiorstw lub zakładów wytwarzających produkty przeznaczone do spożycia przez ludzi;]
(2) lub [- następujący materiał pochodzący ze zwierząt, które nie wykazywały żadnych objawów choroby przenoszonej przez ten materiał na ludzi lub zwierzęta:
(i) skorupy skorupiaków i mięczaków;
(ii) materiały pochodzące ze zwierząt lądowych:
— produkty uboczne z wylęgarni,
— jaja,
— jajeczne produkty uboczne, w tym skorupy jaj;
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego przeznaczone do produkcji karmy dla zwierząt domowych
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
(iii) jednodniowe kurczęta uśmiercone w celach handlowych;]
(2) lub [- produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego z bezkręgowców wodnych lub lądowych, innych niż gatunki chorobotwórcze dla ludzi lub zwierząt;]
(2) lub [- zwierzęta należące do rzędów gryzoni i zajęczaków oraz ich części, z wyjątkiem materiału kategorii 1, o którym mowa w art. 8 lit. a) ppkt (iii), (iv) i (v) rozporządzenia (WE) nr 1069/2009, oraz materiału kategorii 2, o którym mowa w art. 9 lit. a) do g) tego rozporządzenia;]
(2) lub [- materiał otrzymany ze zwierząt, które były leczone niektórymi substancjami zabronionymi dyrektywą Rady 96/22/WE (4a), gdy na przywóz materiału zezwolono zgodnie z art. 35 lit. a) ppkt (ii) rozporządzenia (WE) nr 1069/2009;]
II.1.8. zostały poddane głębokiemu zamrożeniu w zakładzie pochodzenia lub zostały zakonserwowane zgodnie z przepisami Unii Europejskiej w taki sposób, że nie ulegną zepsuciu od momentu wysyłki do momentu dostarczenia do zakładu będącego miejscem przeznaczenia w Unii Europejskiej lub podczas tranzytu przez Unię Europejską;
II.1.9. w przypadku surowca otrzymanego ze zwierząt, które były leczone niektórymi substancjami zabronionymi, w przypadku których dyrektywa 96/22/WE zakazuje wykorzystania takiego surowca do produkcji karmy dla zwierząt domowych, gdy na przywóz surowca zezwolono zgodnie z art. 35 lit. a) ppkt (ii) rozporządzenia (WE) nr 1069/2009:
a) został oznaczony w państwie trzecim, przed wprowadzeniem na terytorium Unii, krzyżykiem sporządzonym za pomocą ciekłego lub aktywnego węgla, na każdej zewnętrznej stronie każdego zamarzniętego bloku – albo, jeśli surowiec jest przewożony na paletach, które nie zostały podzielone na oddzielne przesyłki podczas transportu do zakładu produkcji karmy dla zwierząt domowych będącego miejscem przeznaczenia w Unii Europejskiej lub podczas tranzytu przez Unię Europejską, na każdej zewnętrznej stronie każdej palety – w taki sposób, aby znak pokrywał przynajmniej 70 % przekątnej długości strony zamarzniętego bloku i był szeroki na co najmniej 10 cm;
b) w przypadku materiału niezamrożonego, został oznaczony w państwie trzecim przed wprowadzeniem na terytorium Unii Europejskiej poprzez rozpylenie ciekłego węgla lub naniesienie proszku węglowego w taki sposób, aby węgiel był dokładnie widoczny na powierzchni materiału; oraz
c) gdy produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego zostały wytworzone z surowca poddanego działaniu, o którym mowa powyżej, oraz innego surowca, który nie był poddany takiemu działaniu, cały surowiec został oznaczony w sposób, o którym mowa w lit. a) i b) powyżej.
(2) (5) [II.2. Wymogi szczególne
(2) (6) [II.2.1. Produkty uboczne w niniejszej przesyłce pochodzą ze zwierząt trzymanych na terytorium, o którym mowa w pkt II.1.2, gdzie przeprowadzane są regularnie pod kontrolą urzędową programy szczepień przeciw pryszczycy dla bydła domowego.]
(2) (7) [II.2.2. Produkty uboczne w niniejszej przesyłce składają się wyłącznie z produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego otrzymanych z oczyszczonych podrobów domowych przeżuwaczy, które dojrzewały w temperaturze otoczenia powyżej + 2 °C przez okres przynajmniej trzech godzin lub w przypadku mięśni żwaczy bydła oraz odkostnionego mięsa zwierząt domowych przez okres przynajmniej 24 godzin.]]
(2) [II.3. produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego do produkcji karmy dla zwierząt domowych zawierają produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego pochodzące od przeżuwaczy lub pochodzą od takich produktów oraz:
(2) [pochodzą z państwa lub regionu, które są sklasyfikowane jako państwo lub region o znikomym ryzyku BSE zgodnie z decyzją 2007/453/WE i w których nie wystąpił żaden rodzimy przypadek BSE, oraz]]
(2) albo [pochodzą z państwa lub regionu sklasyfikowanych jako państwo lub region o znikomym ryzyku BSE zgodnie z decyzją 2007/453/WE, w których odnotowano rodzimy przypadek BSE, a produkt uboczny pochodzenia zwierzęcego lub produkt pochodny pochodzą od zwierząt, które urodziły się po terminie skutecznego wejścia w życie w danym państwie lub regionie zakazu skarmiania przeżuwaczy mączką mięsno-kostną i skwarkami pochodzącymi od przeżuwaczy, zdefiniowanymi w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych OIE, oraz]]
(2) [pochodzą od innych przeżuwaczy niż bydło, owce lub kozy.]
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego przeznaczone do produkcji karmy dla zwierząt domowych
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
(2) albo [pochodzą od bydła, owiec lub kóz i nie zawierają ani nie zostały uzyskane z:
(2) [materiału bydlęcego, owczego ani koziego innego niż materiał pochodzący od zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE.]]]
(2) albo [a) materiału szczególnego ryzyka, o którym mowa w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (8);
b) mechanicznie odkostnionego mięsa bydła, owiec lub kóz, z wyjątkiem zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddaneubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją Komisji 2007/453/WE (9) jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE, w którym nie odnotowano żadnego rodzimego przypadku BSE;
c) produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego lub produktów pochodnych uzyskanych z bydła, owiec lub kóz, które zostały uśmiercone po ogłuszeniu poprzez uszkodzenie tkanki ośrodkowego układu nerwowego za pomocą wydłużonego narzędzia w kształcie pręta wprowadzonego do jamy czaszki lub poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki, z wyjątkiem zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie hodowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o znikomym ryzyku występowania BSE.]]]]
Uwagi
Część I:
— Rubryka I.6: osoba odpowiedzialna za przesyłkę w Unii Europejskiej: wypełnić jedynie w przypadku świadectwa dla przesyłki tranzytowej; można ją wypełnić, jeżeli jest to świadectwo dla towaru, który ma zostać przywieziony do Unii Europejskiej.
— Rubryka I.12: miejsce przeznaczenia: wypełnić jedynie w przypadku świadectwa dla przesyłki tranzytowej. Produkty przewożone tranzytem mogą być przechowywane jedynie w wolnych obszarach celnych, składach wolnocłowych i składach celnych.
— Rubryka I.15: podać numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwę (statek); podać informację w przypadku rozładunku i ponownego załadunku w Unii Europejskiej.
— Rubryka I.19: podać właściwy kod Zharmonizowanego Systemu (HS) Światowej Organizacji Celnej: 05.04; 05.06; 05.07; 05.11.91 lub 05.11.99; 23.01; 41.01.
— Rubryka I.23: w przypadku kontenerów masowych podać numer kontenera oraz numer plomby (jeżeli dotyczy).
— Rubryka I.25: użycie techniczne: wszelkie użycie do celów innych niż skarmianie zwierząt gospodarskich innych niż zwierzęta futerkowe i produkcja karmy dla zwierząt domowych.
— Rubryka I.26 i I.27: wypełnić zależnie od tego, czy jest to świadectwo tranzytowe, czy przywozowe.
— Rubryka I.28:
— Gatunek: wybrać spośród następujących: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia inne niż Ruminantia lub Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, bezkręgowce inne niż Mollusca i Crustacea;
— Zakład produkcyjny: podać weterynaryjny numer kontrolny zatwierdzonego zakładu.
Część II:
(1a) Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 1.
(1b) Dz.U. L 54 z 26.2.2011, s. 1.
Tekst z obrazka
PAŃSTWO
Produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego przeznaczone do produkcji karmy dla zwierząt domowych
II. Informacje zdrowotne
II.a. Numer referencyjny świadectwa
II.b.
(1c) Nazwa i kod ISO państwa wywozu określony w:
— części 1 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010;
— części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008, oraz
— załączniku I część 1 do rozporządzenia (WE) nr 119/2009.
Ponadto trzeba podać kod ISO podziału regionalnego z wyżej wymienionych załączników (gdy ma to zastosowanie dla gatunków podatnych na dane choroby).
(1d) Jedynie dla państw, z których dopuszczony jest przywóz do Unii Europejskiej mięsa zwierząt dzikich tego samego gatunku przeznaczonego do spożycia przez ludzi.
(2) Niepotrzebne skreślić.
(3) Z wyłączeniem surowej krwi, surowego mleka, skór i skórek, kopyt i rogów, szczeciny i piór (zob. właściwe określone świadectwa w tym załączniku stosowane w przywozie tych produktów).
(4) Dz.U. L 303 z 18.11.2009, s. 1.
(4a) Dz.U. L 125 z 23.5.1996, s. 3.
(5) W przypadku materiału od domowych przeżuwaczy pochodzących z terytorium państwa Ameryki Południowej lub Afryki Południowej lub jego części, z których dopuszczony jest przywóz do Unii Europejskiej jedynie dojrzałego i odkostnionego świeżego mięsa domowych przeżuwaczy przeznaczonego do spożycia przez ludzi, należy dostarczyć dodatkowe gwarancje. Dopuszczony jest także przywóz całych mięśni żwaczy domowego bydła, naciętych zgodnie z sekcją IV rozdział I część B pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 206).
(6) Jedynie dla niektórych państw Ameryki Południowej.
(7) Jedynie dla niektórych państw Ameryki Południowej i Afryki Południowej.
(8) Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1.
(9) Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84.
— Podpis i pieczęć muszą być innego koloru niż kolor druku.
— Uwaga dla osoby odpowiedzialnej za przesyłkę w Unii Europejskiej: niniejsze świadectwo służy jedynie celom weterynaryjnym i musi towarzyszyć przesyłce do momentu przybycia do punktu kontroli granicznej Unii Europejskiej.
Urzędowy lekarz weterynarii / urzędowy inspektor
Imię i nazwisko (wielkimi literami): Kwalifikacje i tytuł:
Data: Podpis:
Pieczęć:
”; |