This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R1024
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/1024 of 24 June 2016 amending Regulation (EC) No 669/2009 implementing Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council as regards the increased level of official controls on imports of certain feed and food of non-animal origin (Text with EEA relevance)
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1024 z dnia 24 czerwca 2016 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 669/2009 w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przywozu niektórych rodzajów pasz i żywności niepochodzących od zwierząt (Tekst mający znaczenie dla EOG)
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1024 z dnia 24 czerwca 2016 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 669/2009 w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przywozu niektórych rodzajów pasz i żywności niepochodzących od zwierząt (Tekst mający znaczenie dla EOG)
C/2016/3731
Dz.U. L 168 z 25.6.2016, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Uchylona w sposób domniemany przez 32019R1793
25.6.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 168/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/1024
z dnia 24 czerwca 2016 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 669/2009 w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przywozu niektórych rodzajów pasz i żywności niepochodzących od zwierząt
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (1), w szczególności jego art. 15 ust. 5 i art. 63 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 669/2009 (2) ustanowiono przepisy dotyczące zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przywozu pasz i żywności niepochodzących od zwierząt, wymienionych w załączniku I do tego rozporządzenia („wykaz”), w miejscach wprowadzenia na terytoria wymienione w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 882/2004. |
(2) |
Zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 669/2009 wykaz należy poddawać regularnemu, przynajmniej kwartalnemu, przeglądowi, uwzględniając co najmniej źródła informacji wymienione w tym artykule. |
(3) |
Doświadczenie zdobyte w ciągu ostatnich 6 lat wskazuje, że przewidzianą częstotliwość przeglądów załącznika I należy zmniejszyć tak, aby przeprowadzano je dwa razy w roku, zachowując możliwość częstszego dokonywania przeglądu wykazu przez Komisję w stosownych przypadkach. Takie uproszczenie ma poprawić wydajność przy zachowaniu zasadniczych cech i celów rozporządzenia. Wraz ze zmniejszeniem częstotliwości przeglądów załącznika I do harmonogramu półrocznego należy odpowiednio zmienić częstotliwość przedkładania Komisji sprawozdań przez państwa członkowskie. Państwa członkowskie powinny zatem przedkładać sprawozdania co pół roku. |
(4) |
Wystąpienie oraz znaczenie niedawnych incydentów związanych z żywnością zgłaszanych poprzez system wczesnego ostrzegania o niebezpiecznej żywności i paszach, ustalenia wynikające z audytów przeprowadzonych w państwach trzecich przez Dyrekcję ds. Audytów i Analiz w zakresie Zdrowia i Żywności Dyrekcji Generalnej Komisji ds. Zdrowia i Bezpieczeństwa Żywności oraz kwartalne sprawozdania dotyczące przesyłek pasz i żywności niepochodzących od zwierząt, przedkładane Komisji przez państwa członkowskie zgodnie z art. 15 rozporządzenia (WE) nr 669/2009, wskazują na potrzebę wprowadzenia zmian w wykazie. |
(5) |
W szczególności w przypadku przesyłek orzechów laskowych pochodzących z Gruzji odpowiednie źródła informacji wskazują na pojawienie się nowych zagrożeń, co uzasadnia wprowadzenie zwiększonego poziomu kontroli urzędowych. Należy zatem umieścić w wykazie pozycję dotyczącą tych przesyłek. |
(6) |
Należy także usunąć z wykazu pozycje dotyczące towarów, co do których dostępne informacje wskazują na ogólnie zadowalający poziom zgodności z odpowiednimi wymogami bezpieczeństwa przewidzianymi w prawie unijnym i wobec których nie jest już uzasadniony zwiększony poziom kontroli urzędowych. Należy zatem skreślić z wykazu pozycje dotyczące winogron suszonych z Afganistanu i migdałów z Australii. |
(7) |
W celu zachowania spójności i jasności należy zastąpić załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 669/2009 tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
(8) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 669/2009. |
(9) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 669/2009 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
art. 2 akapit drugi otrzymuje brzmienie: „Wykaz zawarty w załączniku I poddaje się regularnemu, co najmniej półrocznemu, przeglądowi.”; |
2) |
art. 15 ust. 1 akapit drugi otrzymuje brzmienie: „Takie sprawozdanie składane jest co pół roku do końca miesiąca następującego po zakończeniu każdego półrocza.”; |
3) |
załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 669/2009 zastępuje się tekstem zamieszczonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2016 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 24 czerwca 2016 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1.
(2) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 669/2009 z dnia 24 lipca 2009 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przywozu niektórych rodzajów pasz i żywności niepochodzących od zwierząt i zmieniające decyzję 2006/504/WE (Dz.U. L 194 z 25.7.2009, s. 11).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
Pasze i żywność niepochodzące od zwierząt, podlegające zwiększonemu poziomowi kontroli urzędowych w wyznaczonych miejscach wprowadzenia
Pasze i żywność (zamierzone przeznaczenie) |
Kod CN (1) |
Podpozycja TARIC |
Państwo pochodzenia |
Zagrożenie |
Częstotliwość kontroli bezpośrednich i identyfikacyjnych (%) |
||||
|
|
10 |
Kambodża (KH) |
50 |
|||||
ex 0710 22 00 |
10 |
||||||||
|
|
|
|||||||
ex 0710 80 95 |
72 |
||||||||
(Żywność – warzywa świeże, schłodzone lub mrożone) |
|
|
|||||||
Seler chiński (Apium graveolens) (Żywność – świeże lub schłodzone zioła) |
ex 0709 40 00 |
20 |
Kambodża (KH) |
50 |
|||||
Brassica oleracea (inne jadalne kapustne, »brokuł chiński«) (5) (Żywność – świeża lub schłodzona) |
ex 0704 90 90 |
40 |
Chiny (CN) |
Pozostałości pestycydów (2) |
50 |
||||
Herbata, nawet aromatyzowana (Żywność) |
0902 |
|
Chiny (CN) |
10 |
|||||
|
|
10 |
Republika Dominikańska (DO) |
20 |
|||||
ex 0710 22 00 |
10 |
||||||||
|
|
|
|||||||
0710 80 51 |
|||||||||
(Żywność – warzywa świeże, schłodzone lub mrożone) |
|
20 |
|||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
Truskawki (Żywność – świeża lub schłodzona) |
0810 10 00 |
|
Egipt (EG) |
10 |
|||||
Papryka (słodka i inna niż słodka) (Capsicum spp.) |
|
|
Egipt (EG) |
10 |
|||||
0710 80 51 |
|||||||||
(Żywność – świeża, schłodzona lub mrożona) |
|
20 |
|||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
|
|
|
Gambia (GM) |
Aflatoksyny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
2008 11 96 ; |
|||||||||
2008 11 98 |
|||||||||
(Pasze i żywność) |
|
||||||||
|
|
|
Gruzja (GE) |
Aflatoksyny |
20 |
||||
|
|
||||||||
(Żywność) |
|
||||||||
Olej palmowy (Żywność) |
1511 10 90 ; |
|
Ghana (GH) |
Barwniki Sudan (10) |
50 |
||||
1511 90 11 ; |
|
||||||||
ex 1511 90 19 ; |
90 |
||||||||
1511 90 99 |
|
||||||||
Nasiona sezamu (Żywność – świeża lub schłodzona) |
1207 40 90 |
|
Indie (IN) |
Salmonella (11) |
20 |
||||
Enzymy; preparaty enzymatyczne (Pasze i żywność) |
3507 |
|
Indie (IN) |
Chloramfenikol |
50 |
||||
Groch w strąkach (niełuskany) (Żywność – świeża lub schłodzona) |
ex 0708 10 00 |
40 |
Kenia (KE) |
10 |
|||||
|
|
|
Madagaskar (MG) |
Aflatoksyny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
2008 11 96 ; |
|||||||||
2008 11 98 |
|||||||||
(Pasze i żywność) |
|
||||||||
Maliny (Żywność – mrożona) |
0811 20 31 ; |
|
Serbia (RS) |
Norowirus |
10 |
||||
ex 0811 20 11 ; |
10 |
||||||||
ex 0811 20 19 |
10 |
||||||||
Pestki arbuza (Egusi, Citrullus spp.) i produkty pochodne |
ex 1207 70 00 ; |
10 |
Sierra Leone (SL) |
Aflatoksyny |
50 |
||||
ex 1106 30 90 ; |
30 |
||||||||
ex 2008 99 99 |
50 |
||||||||
(Żywność) |
|
|
|||||||
|
|
|
Sudan (SD) |
Aflatoksyny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
2008 11 96 ; |
|||||||||
2008 11 98 |
|||||||||
(Pasze i żywność) |
|
||||||||
Papryka (inna niż słodka) (Capsicum spp.) (Żywność – świeża lub schłodzona) |
ex 0709 60 99 |
20 |
Tajlandia (TH) |
10 |
|||||
|
|
10 |
Tajlandia (TH) |
20 |
|||||
ex 0710 22 00 |
10 |
||||||||
|
|
|
|||||||
ex 0710 80 95 |
72 |
||||||||
(Żywność – warzywa świeże, schłodzone lub mrożone) |
|
|
|||||||
|
|
|
Turcja (TR) |
Siarczyny (15) |
10 |
||||
|
|
||||||||
(Żywność) |
|
||||||||
Cytryny (Citrus limon, Citrus limonum) (Żywność – świeża, schłodzona lub suszona) |
0805 50 10 |
|
Turcja (TR) |
Pozostałości pestycydów (2) |
10 |
||||
Papryka słodka (Capsicum annuum) |
0709 60 10 ; |
|
Turcja (TR) |
10 |
|||||
0710 80 51 |
|||||||||
(Żywność – warzywa świeże, schłodzone lub mrożone) |
|
||||||||
Liście winorośli (Żywność) |
ex 2008 99 99 |
11; 19 |
Turcja (TR) |
50 |
|||||
|
|
|
Stany Zjednoczone (US) |
Aflatoksyny |
20 |
||||
|
|
||||||||
(Żywność) |
|
||||||||
|
|
|
Uzbekistan (UZ) |
Siarczyny (15) |
50 |
||||
|
|
||||||||
(Żywność) |
|
||||||||
|
|
72 |
Wietnam (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 |
|||||||
ex 2008 99 99 |
75 |
||||||||
|
|
30 |
|||||||
ex 2008 99 99 |
70 |
||||||||
|
|
40 |
|||||||
(Żywność – świeże lub schłodzone zioła) |
|
|
|||||||
|
|
20 |
Wietnam (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 |
|||||||
(Żywność – świeża lub schłodzona) |
|
|
|||||||
(Żywność – świeża lub schłodzona) |
|
10 |
Wietnam (VN) |
20 |
(1) Jeżeli tylko niektóre produkty w ramach danego kodu CN muszą zostać poddane kontroli, a w nomenklaturze towarów w ramach tego kodu nie wyróżniono żadnych podziałów, kod CN jest oznaczony »ex«.
(2) Pozostałości przynajmniej pestycydów wymienionych w programie kontroli przyjętym zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1), które to pestycydy mogą być badane metodami wielopozostałościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS (pestycydów, które należy monitorować tylko w produktach pochodzenia roślinnego lub na ich powierzchni).
(3) Pozostałości chlorobufamu.
(4) Pozostałości fentoatu.
(5) Gatunek Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var. Italica Plenck, kultywar alboglabra. Znany także jako »Kai Lan«, »Gai Lan«, »Gailan«, »Kailan«, »chiński jarmuż«, »Jie Lan«.
(6) Pozostałości trifluraliny.
(7) Pozostałości acefatu, aldikarbu (sumy aldikarbu, jego sulfotlenku i sulfonu, wyrażonej jako aldikarb), amitrazu (amitrazu, w tym metabolitów zawierających grupę funkcyjną 2,4-dimetyloaniliny, wyrażonych jako amitraz), diafentiuronu, dikofolu (sumy izomerów p, p′ i o,p′), ditiokarbaminianów (ditiokarbaminianów wyrażonych jako CS2, w tym manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tiuramu i ziramu) i metiokarbu (sumy metiokarbu oraz sulfotlenku i sulfonu metiokarbu, wyrażonej jako metiokarb).
(8) Pozostałości heksaflumuronu, metiokarbu (sumy metiokarbu oraz sulfotlenku i sulfonu metiokarbu, wyrażonej jako metiokarb), fentoatu i tiofanatu metylowego.
(9) Pozostałości dikofolu (sumy izomerów p, p′ i o,p′), dinotefuranu, folpetu, prochlorazu (sumy prochlorazu i jego metabolitów zawierających grupę funkcyjną 2,4,6-trichlorofenolu, wyrażonej jako prochloraz), tiofanatu metylowego i triforyny.
(10) Do celów niniejszego załącznika nazwa »barwniki Sudan« odnosi się do następujących substancji chemicznych: (i) Sudan I (numer CAS 842-07-9); (ii) Sudan II (numer CAS 3118-97-6); (iii) Sudan III (numer CAS 85-86-9); (iv) Scarlet Red.; lub Sudan IV (numer CAS 85-83-6).
(11) Metoda referencyjna EN/ISO 6579 lub metoda poddana walidacji w odniesieniu do metody referencyjnej, zgodnie z art. 5 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2073/2005 z dnia 15 listopada 2005 r. w sprawie kryteriów mikrobiologicznych dotyczących środków spożywczych (Dz.U. L 338 z 22.12.2005, s. 1).
(12) Pozostałości acefatu i diafentiuronu.
(13) Pozostałości formetanatu: sumy formetanatu i jego soli wyrażonej jako formetanat (chlorowodorek formetanatu), protiofosu i triforyny.
(14) Pozostałości acefatu, dikrotofosu, protiofosu, kwinalfosu i triforyny.
(15) Metody referencyjne: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 lub ISO 5522:1981.
(16) Pozostałości diafentiuronu, formetanatu (sumy formetanatu i jego soli wyrażonej jako formetanat (chlorowodorek formetanatu)) i tiofanatu metylowego.
(17) Pozostałości ditiokarbaminianów (ditiokarbaminianów wyrażonych jako CS2, w tym manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tiuramu i ziramu) i metrafenonu.
(18) Pozostałości ditiokarbaminianów (ditiokarbaminianów wyrażonych jako CS2, w tym manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tiuramu i ziramu), fentoatu i kwinalfosu.”